Sistema Dragón Multiverso

Sistema Dragón Multiverso

Autor:Anónimo

Categorías:Xianxia

Capítulo 1: ¿Me convertí en una serpiente? (Revisado) '¡Ay! Parece que ya no tendré tanto tiempo para ver películas, anime y leer novelas.' Lin Qing estaba sentada frente a la computadora con una expresión de preocupación en el rostro. Lin Qing, varón, disfruta quedándose en casa. Un poco

Capítulo 1

001 Он женился

Одетая в ярко-красное свадебное платье, Дунфан Нинсинь величественно сидела в брачном покое особняка принца Сюэ. Сегодня был день ее свадьбы, но она не испытывала ни радости, ни предвкушения. Все, что она чувствовала, — это глубокое чувство тревоги, потому что этой свадьбе было суждено быть нежеланной, этой невесте было суждено быть нелюбимой, и ее судьба была обречена вызывать жалость.

Тишина в брачном зале усиливала его мрачную атмосферу; если бы не праздничные украшения, ничего не подозревающий человек мог бы принять его за похороны.

Свадебная вуаль скрывала ее прекрасное лицо, и никто не мог разглядеть, что чувствовала женщина под ней. Она сидела тихо, как марионетка, или, возможно, она действительно была марионеткой, полностью во власти других…

Дунфан Нинсинь, известная талантливая женщина династии Тяньяо, также была избрана императрицей покойным императором этой же династии. Однако её судьба изменилась указом нового императора.

«Императорским указом император постановляет, что старшая дочь семьи Дунфан, Дунфан Нинсинь, кроткая и добродетельная, будет обручена с принцем Сюэ Тяньао; вторая дочь, Дунфан Фаньсинь, кроткая и достойная, получит лично титул императрицы Яовэнь царства Тяньяо».

Один-единственный императорский указ привёл к двум бракам: одному с императором, другому с принцем; одна стала императрицей, другая – наложницей – беспрецедентная честь. Вся семья Дунфан наслаждалась этой радостью, но кто знал о душевной боли, страданиях, унижении и печали, скрытых за всем этим?

Дунфан Нинсинь, старшая дочь в семье премьер-министра Дунфан, была будущей императрицей царства Тяньяо, лично выбранной покойным императором. Однако из-за того, что половина её лица была изуродована, её понизили в должности с императрицы до наложницы. Более того, ей пришлось выйти замуж за человека, который конфликтовал с императором. Было ясно, что если она выйдет за него замуж, её ждёт не смерть, а унижение.

Лицо Дунфан Нинсинь... было изуродовано в пожаре. Неназванный пожар сжег мать Дунфан Нинсинь заживо и уничтожил ее судьбу.

Сколько стоит женская красота? Раньше она этого не знала, потому что мать говорила ей только о том, что талант и внутренние качества важнее всего; поговорка «добродетель женщины заключается в отсутствии у неё таланта» возникла из-за мужского страха перед сильными женщинами. Но после того, как её красота была разрушена, она наконец поняла истинную ценность лица…

В ярко-красном свадебном платье, в покачивающейся карете, она была выдана замуж за пределами столицы, в особняке принца Сюэ, расположенном за тысячу миль отсюда. Этот брак был навязан ей, как детская игра, и можно только представить, насколько несчастным он будет и как будет обращаться с ней тот, кто на ней женится…

Ни один мужчина в этом мире не смог бы смириться с женщиной, которую отверг его брат, особенно с той, которая была печально известна своей некрасивостью.

Мужчины повсюду любят красоту, и все мужчины любят привлекательную внешность, не говоря уже о принце Сюэ Тяньао, который был назначен феодальным королем и обладал огромной властью. Как этот гордец будет с ней обращаться? Превратит ли он ее в холодный труп или заставит ее пожалеть о смерти...?

Тихо сидя в брачном покое, Дунфан Нинсинь терпеливо ждала человека, который решит её судьбу. Если бы не надежды её матери, она предпочла бы умереть трусливой смертью, чем выйти замуж за принца Сюэ…

Дверь со скрипом открылась, и снаружи спокойно вошли уверенные, сильные шаги.

«Ваше Высочество…» — раздались из комнаты голоса свахи и служанки, почтительные, но с оттенком страха.

«Все отойдите назад». В холодном голосе не было ни капли радости. Дунфан Нинсинь внутренне застонал; этот человек явно был очень недоволен браком, и его холодный тон в полной мере выдавал его недовольство.

«Дунфан Нинсинь, это та некрасивая девушка, которую не хотел император?» Сюэ Тяньао даже в день своей свадьбы был одет в чёрное. Стройная фигура и привлекательные черты лица делали его достойным молодым человеком, но холодный взгляд придавал ему вид хладнокровного парня.

Уродливая женщина? Какое ироничное слово, но это неоспоримый факт. С трудом подавляя горечь в сердце, Дунфан Нинсинь не видела выражения лица Сюэ Тяньао сквозь свадебную вуаль, но по его тону понимала его нескрываемую злость. Действительно, нужно ли было Дунфан Нинсинь скрывать от нее эту злость?

«Да, Ваше Высочество, я Дунфан Нинсинь». Ее тон был спокойным, но в то же время она обладала сильной волей. Дунфан Нинсинь была женщиной, которая казалась мягкой снаружи, но на самом деле была слаба внутри.

«Дунфан Нинсинь, очень хорошо. Хочу посмотреть, насколько уродливым окажется мой брат, и отдать мне эту женщину».

Вжик... Как только голос Сюэ Тяньао стих, Дунфан Нинсинь почувствовала резкую боль в лбу. Ее волосы вырвало, а заколки на голове упали на землю. Ее тоже с силой потянуло на землю, и она тяжело опустилась на колени. Посмотрев вниз, она увидела мужчину в черных сапогах.

Боль, покалывающая боль, от которой у нее зачесалась кожа головы, такая боль, от которой хотелось плакать, но Сюэ Тяньао не дал ей возможности вскрикнуть от боли.

«Подними голову и посмотри на меня». Холодный голос прозвучал над головой Дунфан Нинсинь, развеяв её желание встать.

Дунфан Нинсинь могла лишь униженно преклонить колени, будучи достойной титула принцессы, но ниже служанки; она не имела права вставать...

Без вуали, скрывавшей его, Дунфан Нинсинь еще отчетливее почувствовала безжалостность и холодность в его тоне. Слухи о жестокости и кровожадности Сюэ Тяньао, похоже, подтвердились.

Дунфан Нинсинь медленно подняла голову, спокойно глядя на стоящего перед ней красивого мужчину. Одетый в черное, он излучал несравненно властную ауру и резкую, свирепую ауру. Такой мужчина был драконом среди мужчин. Одного взгляда было достаточно, чтобы Дунфан Нинсинь не смогла отвести от него взгляд. Этот мужчина обладал качествами, способными свести женщин с ума… хотя она понимала, что это все равно что мотылька, летящего на пламя.

002 Не нравится

«Уродливая женщина». В отличие от оценки Сюэ Тяньао, данной Дунфан Нинсинь, когда перед Сюэ Тяньао предстали ее лицо, наполовину нефритовое, потрясающе красивое, и лицо, наполовину угольно-черное, испещренное огненными узорами, Сюэ Тяньао лишь спокойно произнес эти два слова.

Без всяких эмоций, оценивая внешность Дунфан Нинсинь исключительно объективно, можно выразиться одним словом: уродливая.

«Ваше Высочество правы, Дунфан Нинсинь действительно некрасивая женщина». Услышав эту оценку, Дунфан Нинсинь не рассердилась, а лишь опустила голову и сказала со слегка горьким выражением лица.

Слегка дернув бровью, Сюэ Тяньао посмотрел на сдержанную женщину перед собой, на его лице мелькнуло мимолетное восхищение. Но мысль о том, почему она вышла за него замуж, быстро заглушила это восхищение. Дунфан Нинсинь была для него оскорблением со стороны старшего брата, и если брат не хотел ее, Сюэ Тяньао должен был принять ее...

«У тебя хорошая репутация в плане самосознания, но жаль, что твоя внешность недостойна быть моей королевой», — холодно произнес Сюэ Тяньао, совершенно не обращая внимания на то, что Дунфан Нинсинь все еще стояла на коленях на холодном полу. Холод земли в разгар зимы был неприятен; хотя и не пронизывающе холодный, долгое стояние на коленях все равно было вредно. Но разве кого-нибудь в этом мире волновала бы жизнь или смерть Дунфан Нинсинь? Даже если бы и волновалась, то не Сюэ Тяньао стоял бы перед ним.

Вздох... Дунфан Нинсинь тихо вздохнула про себя. Мама, ты говорила, что для женщины самое важное — это талант и знания, а внешность не имеет значения. Но все мужчины, которых встречала Нинсинь, судили по внешности. У Нинсинь не было шанса проявить свои таланты и знания.

Раньше император её недолюбливал, а теперь её недолюбливает принц Сюэ. Виновата ли в этом Нинсинь? Виновата ли Нинсинь в том, что её лицо изуродовано? Хотела ли этого Нинсинь? Эти мысли крутились в сердце Дунфан Нинсинь, но внешне она оставалась спокойной и невозмутимой.

«Ваше Высочество правы. Если Ваше Высочество не возражает, я смиренно прошу Ваше Высочество написать мне письмо о разводе, чтобы я мог уйти с миром». Развод не обязательно означает хорошую жизнь, но выжить все равно можно, не так ли? По крайней мере, тогда не придется жить такой смиренной жизнью, как сейчас.

Моя мать говорила, что молодая женщина должна уметь изгибаться и растягиваться, но при этом жить с достоинством и гордостью. Она очень старалась жить, жить с достоинством, но это было так трудно.

В резиденции премьер-министра она была презираемой молодой женщиной; достигнув брачного возраста, она снова стала объектом всеобщего отвращения. Ее судьба никогда не была в ее собственных руках. Предсмертный указ покойного императора предопределил ее неразрывную связь с королевской семьей; если она не могла стать императрицей, то, по крайней мере, принцессой.

«Разводное письмо? Разве, разведясь с тобой, я стану бессердечным и неверным человеком? К тому же, ты — принцесса-консорт Сюэ, лично назначенная императором. Как я смею с тобой разводиться?» Он сказал, что не смеет, но в его резком тоне звучало презрение.

Да, Сюэ Тяньао не боялся, а скорее презирал. Его старший брат хотел женить на Дунфан Нинсинь именно для того, чтобы напомнить ему, что хотя разница между принцем и императором всего в одном слове, на самом деле это огромная разница. Его старший брат был правителем, а он — подданным; подданный не мог отказаться от даров правителя. Даже если бы ему пришлось жениться на этой женщине, известной во всем мире своей некрасивостью, он не смог бы отказать.

Он не собирался соперничать со своим старшим братом ни в чём, но брат ему никогда не доверял. Женитьба на Дунфан Нинсинь была для него позором, но готов ли он добровольно перенести это унижение? Нет, он был Сюэ Тяньао, гордостью династии Тяньяо, и он отомстит за этот позор один за другим…

Услышав слова Сюэ Тяньао, Дунфан Нинсинь тихо опустилась на колени, ни радуясь, ни опечалившись, просто доверив свою судьбу мужчине, стоящему перед ней, который должен был стать её мужем, но оказался хуже незнакомца. Она не хотела пассивно ждать суда, но и сопротивляться не имела права.

«Это вина Нинсинь, пожалуйста, накажите меня, Ваше Высочество». Это она, Дунфан Нинсинь, не должна была быть изуродована, это она, Дунфан Нинсинь, не должна была выходить замуж за Сюэ Тяньао, и, что еще хуже, Дунфан Нинсинь не должна была выжить. Этот огонь должен был забрать их обеих, мать и дочь. Ее мать не должна была жертвовать собой, чтобы спасти ее. С покрасневшими глазами Дунфан Нинсинь упрямо прикусила губу. Только сама Дунфан Нинсинь могла вынести эту горечь.

Губы Сюэ Тяньао изогнулись в жестокой улыбке, когда он, глядя на Дунфан Нинсинь, стоявшую на коленях, тихо произнес:

«В конце концов, ты разумный человек. Раз уж так, я проявлю великодушие и не буду тебя винить». Сюэ Тяньао слегка опустил голову и легонько ущипнул Дунфан Нинсинь за подбородок, заставив его посмотреть ему в глаза, так что Дунфан Нинсинь смог ясно увидеть отвращение в глазах Сюэ Тяньао.

Казалось бы, незначительное движение вызвало у Дунфан Нин боль в сердце и потекли слезы. Сюэ Тяньао был мастером боевых искусств, и этого легкого движения было достаточно, чтобы оставить синяк на подбородке Дунфан Нин. Однако она не смела пошевелиться и могла лишь позволить Сюэ Тяньао ущипнуть ее, словно муравья.

В глазах Сюэ Тяньао жизнь Дунфан Нинсинь была подобна муравью, которого он мог легко раздавить, если бы захотел…

«К сожалению, такое лицо для меня слишком отвратительно. Женщина, такая уродливая, как вы, годится разве что для скота. Поэтому, пожалуйста, поселяйтесь в моих конюшнях».

Бах... Он без колебаний оттолкнул женщину в сторону, ударившись лбом о колонну. Кровь потекла по его лбу, отчего его и без того непривлекательное лицо выглядело еще более напряженным...

Мне так больно, у меня кружится голова. Дунфан Нинсинь неуверенно поднялась. Густая кровь тяжело давила на нее, но в этот момент Дунфан Нинсинь было все равно, насколько ей некомфортно и как ужасно будет выглядеть ее лицо при свете свечи.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420