Capítulo 8

Император использовал Дунфан Нинсинь, чтобы унизить тебя, и ты ответила ему тем же... Пострадала только Дунфан Нинсинь, но какое преступление она совершила? Она была всего лишь жалкой женщиной, у которой не было другого выбора, кроме как пытаться выжить...

016 ошеломлен

Солнце садилось, и третий день почти закончился, но оставалась еще одна ночь. В ту ночь никто не двигался ни на дюйм; все просто сидели тихо. Лицо старика Тяньчи было залито слезами, ибо вот-вот должна была развернуться сцена, где женщина будет вынуждена расстаться со своим возлюбленным — горе, боль…

Я никогда раньше не слышал "Цин Синь" целиком. Это первый и последний раз. Они приняли участие в необыкновенной истории любви этой женщины, играя на цитре.

Говорят, любовь подобна иллюзии, а привязанность — сну; любовь умирает, иллюзия исчезает, любовь заканчивается, и мечты тоже заканчиваются...

Лицо Дунфан Нинсинь теперь было залито слезами, каждая слезинка падала на прекрасную цитру Бинцин. Казалось, Бинцин отвечала на печаль Дунфан Нинсинь, ее скорбная мелодия отражала ее горе, распространяясь по воздуху и, словно заразительная, вовлекая всех присутствующих в свой мир…

Третья ночь наступила, как все и надеялись, и история Циня подошла к концу: она отвернулась, а он женился...

С характерным лязгом музыка остановилась, и струна порвалась.

Дунфан Нинсинь тоже, пошатываясь, поднялась на ноги, все ее тело было бледным и безжизненным. Травма на левой щеке действительно придавала ей призрачный вид. Но в этот момент Дунфан Нинсинь не думала обо всем этом. Ее руки мучительно болели, и по рукам едва заметно текли теплые струйки… это были синяки от поврежденных сухожилий. В то же время у Дунфан Нинсинь сжалось сердце.

Она только встала, как вдруг откашляла полный рот крови. Потеряв равновесие, Дунфан Нинсинь упала обратно и рухнула на цитру.

Раздался тихий гул, и в этот момент полубессознательная Дунфан Нинсинь внезапно вскрикнула.

«Мать…» Печальный голос вернул всех к реальности. Им посчастливилось услышать «Сердце любви» в своей жизни, это было похоже на сон…

«Ваше Высочество…» Сюэ Тяньао, ноги которого с трудом двигались, жестом пригласил Ши Ху подойти. Ши Ху поспешно окликнул его, но перед ним на шаг оказалась какая-то фигура.

Фигура в зелёном двинулась, словно острая стрела, и схватила женщину, упавшую на цитру. «Я отведу её отдохнуть; она совсем обессилела…»

Цинь Ифэн понимал, что поступает неправильно, но ему было всё равно. Он схватил Дунфан Нинсинь и, словно пытаясь избежать взгляда Сюэ Тяньао, быстро покинул музыкальный класс.

В этот момент, с уходом Дунфан Нинсинь, в музыкальном классе воцарилась тишина. Наблюдая, как Цинь Ифэн уносит Дунфан Нинсинь, взгляд Сюэ Тяньао слегка потускнел, но он ничего не сказал, потому что старик Тяньчи всё ещё был там…

Цинь Ифэн, неся Дунфан Нинсинь на руках, поспешил по дороге. Следуя указаниям слуг, они прибыли во двор, где в данный момент проживала Дунфан Нинсинь. Двор был несколько уединенным, но все же довольно приятным, что, как подумал про себя Цинь Ифэн, свидетельствовало о том, что Сюэ Тяньао довольно хорошо обращался с Дунфан Нинсинь…

Передав Дунфан Нинсинь слугам, Цинь Ифэн наконец пришёл в себя. Ещё мгновение назад он был просто поражён талантом этой женщины и сочувствовал её судьбе.

«Мастер Цинь?» — спросил слуга с беспокойством, подбежав к нему. Он знал о поединке на цитре Дунфан Нинсинь и понимал, что она победила.

Их королева победила Старейшину Небесного Озера, она потрясающая! Но, похоже, дела у королевы идут не очень хорошо.

«Найдите кого-нибудь, кто посмотрит. Я сейчас ухожу…» — равнодушно сказал Цинь Ифэн. Дунфан Нинсинь не имел к нему никакого отношения, и его беспокойство было излишним.

«Да, я немедленно уйду». Старый дворецкий очень хорошо обслужил Дунфан Нинсинь и тут же с нетерпением убежал.

Перед уходом Цинь Ифэн взглянул на лежащего без сознания Дунфан Нинсинь, и на его красивом лице расплылась улыбка.

«Дунфан Нинсинь, живи хорошо... Я с нетерпением жду твоей жизни в княжеском особняке с этого момента».

После этих слов Цинь Ифэну внезапно стало намного лучше, особенно когда он вспомнил, как неожиданно обнял Дунфан Нинсинь и получил в ответ этот изумлённый взгляд.

Ха-ха, Тяньао, я с нетерпением жду твоего выступления...

Примечание для читателей:

Обновление просто потрясающее, не правда ли...?

017 неуклюжий

Проспав сутки, Дунфан Нинсинь проснулась. Она победила Старика Тяньчи и вернула противоядие для Сюэ Тяньао, став таким образом важной фигурой в жизни королевской семьи. При должном уходе и отдыхе она должна была выздороветь за семь дней. Однако Дунфан Нинсинь знала, что её руки никогда больше не смогут играть на цитре.

Первое, что сделала Дунфан Нинсинь, проснувшись, — осмотрела свои руки. Внутренняя сторона ладоней была покрыта кровью, пальцы были неузнаваемы. С такими руками, не говоря уже об игре на цитре, даже введение игл было бы затруднительным. Глядя на свои руки, по ее лицу текли слезы. Эти руки могли бы извлекать самые прекрасные звуки в мире и демонстрировать самые изысканные техники иглоукалывания, но все это останется лишь далекой мечтой.

Она плакала, потеряв сознание. Когда она очнулась, Дунфан Нинсинь вытерла слезы и прикусила губу, говоря себе, что не должна ни о чем жалеть. Она слышала полную версию «Цинсинь» при жизни, и она даже была написана ею самой — этого было достаточно.

Она рассказала историю своей матери во всей её полноте, хотя и ценой больших жертв, но цена того стоила; по крайней мере, она обрела временное спокойствие в резиденции принца...

«Ваше Высочество, цитра принцессы отремонтирована». Ши Ху преподнес Сюэ Цзайао ледяную цитру, на которой в тот день играла Дунфан Нинсинь.

Хотя цитра и была отремонтирована, кроваво-красное пятно на её корпусе не удаляется, и даже струны окрашены в красный цвет. Эта цинцинская цитра теперь испачкана кровью и уже не та цинцинская цитра, какой она была прежде.

Взяв цитру у Ши Ху, Сюэ Тяньао подумала о женщине, которая на ней играла. Она была отстраненной и гордой, как и цитра, но судьба играла с ней злые шутки. Окровавленная цитра, вероятно, была отражением ее нынешней участи.

«Убери его». Сюэ Тяньао легонько взмахнул им. Он знал, что Дунфан Нинсинь больше никогда не сможет играть на цитре, к тому же цитра была испачкана кровью, а кровь на цитре – зловещий знак…

«Да», — Ши Ху повернулся и вышел, но, уходя, столкнулся с только что вошедшим Цинь Ифэном. Он слегка кивнул, и Цинь Ифэн, увидев цитру в руке Ши Ху, улыбнулся.

«Я и не подозревал, что вы такой галантный человек, Тянь Ао». Цинь Ифэн без лишних церемоний сел, его элегантные и великодушные манеры создавали ощущение, будто он дома.

«Ты не ушёл?» — первыми словами Сюэ Тяньао прозвучал леденящий холод.

«Иди, куда ты идёшь? Разве ты не в столицу? Разве тебе не нужна моя помощь?» — ехидно спросил Цинь Ифэн, словно говоря: «Что ты будешь делать, если я уйду?»

Внешне Цинь Ифэн кажется утонченным и элегантным молодым господином, но лишь те, кто хорошо его знает, понимают, что Цинь Ифэн — презренный и злой человек, всю свою жизнь издевавшийся над Сюэ Тяньао и наслаждавшийся переменами в его облике.

«Цинь Ифэн, я не против лично проводить тебя обратно». Слова Сюэ Тяньао звучали угрожающе. Он не понимал почему, но чем дольше смотрел на Цинь Ифэна, тем больше ему это не нравилось.

«Ладно, ладно, я больше не буду с тобой об этом говорить. Ты принц, у тебя много власти, я тебя не боюсь…» Цинь Ифэн равнодушно махнул рукой. Сюэ Тяньао не понял, но Цинь Ифэн понял. Этот неловкий тип.

«Кстати, рука Дунфан Нинсинь действительно повреждена? Неужели нет никакой возможности, чтобы она восстановилась?» Цинь Ифэн искренне огорчился, услышав это. Это было не по силам обычному человеку, ведь такими руками он мог исполнить полную версию «Цинсинь».

«Если ты перестанешь играть на пианино, всё будет хорошо. Ты сможешь жить как нормальный человек». Хотя Сюэ Тяньао недолюбливал Дунфан Нинсинь, он всё же обратил на это внимание, ведь она оказалась в этой ситуации из-за…

Цинь Ифэн, покачав головой, с сожалением посмотрел на него. «Вздох, наверное, мы больше никогда не услышим такой музыки».

Несмотря на то, что Цинь Ифэн был представителем мира боевых искусств, он вел себя как благородный молодой господин и питал слабость к подобным изысканным вещам.

«Кстати, Тяньао, в этом году на день рождения Его Величества он специально распорядился, чтобы вы с принцессой Сюэ отправились вместе. Вы действительно собираетесь взять с собой Дунфан Нинсинь?» — с большой тревогой спросил Цинь Ифэн. Это был явный способ императора унизить Сюэ Тяньао.

Сказав это, Цинь Ифэн стал ждать ответа Сюэ Тяньао...

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420