Capítulo 11

Услышав это, император от души рассмеялся, резко обернулся, поднял императрицу на руки и воскликнул: «Моя императрица — настоящая доверенная особа!»

Императрица хихикнула и притворилась застенчивой, приближаясь к императору. Император знал, что женщина притворяется застенчивой, но его это нисколько не волновало.

Мужчины, особенно императоры, когда их самооценка задета, будут искать способы выплеснуть эмоции или доказать свою состоятельность другими способами, например, через женские тела...

023 Вход во дворец

Дворец Сянхуа был резиденцией Сюэ Тяньао, когда он ещё был принцем. Покойный император очень любил Сюэ Тяньао, и этот дворец оставался за ним и после того, как он достиг возраста, позволяющего покинуть дворец и основать собственную резиденцию. Поэтому не было ничего предосудительного в том, что принц Сюэ переехал во дворец Сянхуа.

Однако на этот раз все было иначе, потому что Сюэ Тяньао привел с собой во дворец Дунфан Нинсинь, что вызвало большой интерес. Насколько же уродлива та женщина, о которой ходили слухи, что она могла бы стать императрицей династии Тяньяо?

Услышав новость о том, что она должна войти во дворец, Дунфан Нинсинь почувствовала глубокую горечь в сердце. Разве эти люди уже не унижали её достаточно? Неужели им нужно было ещё и так мучить её? Неужели у неё нет ни гордости, ни достоинства?

Вход во дворец был неизбежен, поэтому Дунфан Нинсинь велела себе ни о чем не думать, относиться к себе как к марионетке, марионетке, которая может двигаться сама по себе, и не обращать внимания на оскорбления и насмешки.

"Это принцесса Сюэ?"

«Это ужасно».

«Я слышала, что её мать — талантливая женщина, но она совсем на неё не похожа. Она совсем не выглядит талантливой женщиной».

«Посмотрите, как быстро идёт принц Сюэ, он даже не оглядывается на принцессу Сюэ. Неужели он попал в немилость?»

«Ты что, глупый? Как принц Сюэ мог так к ней привязываться? Она же...»

«Что вы все делаете? Вы что, хотите смерти?» Главный евнух в ярости смотрел на группу людей, сбившихся в кучу и перешептывающихся между собой. Эти люди устали жить, не так ли? Они осмелились произнести такие высокомерные слова о принце Сюэ! Если они разозлят принца Сюэ, то превратятся в трупы. Хорошо известно, что принц Сюэ однажды в приступе ярости перебил всех слуг дворца Сянхуа.

Услышав выговор стюарда, толпа разошлась, но шепот разговоров все еще доносился до ушей Дунфан Нинсинь. В тот момент Дунфан Нинсинь ненавидела свои чувствительные уши, способные слышать все.

Царила тишина. Дунфан Нинсинь тихо пробормотала себе под нос: «Мир говорит обо мне, позорит меня, оскорбляет меня, проклинает меня, губит меня, обманывает меня, смеется надо мной, осуждает меня — как мне со всем этим справиться? Только терпя это, избегая этого, боясь этого, позволяя этому быть, позволяя этому делать свое дело, отпуская это и снова позволяя этому быть, а потом посмотрим, что произойдет через несколько лет…»

Ха-ха, Дунфан Нинсинь, всё, что тебе остаётся, это дезертировать, сбежать из этого мира оскорблений и жить в своём собственном мире. Но что ещё остаётся делать Дунфан Нинсинь? Она молча пошла дальше…

«Ваше Высочество, это ваша комната». По прибытии во дворец Сянхуа Ши Ху договорился с Дунфан Нинсинь о размещении в гостевой комнате недалеко от Сюэ Тяньао.

«Хорошо». Столкнувшись с нескрываемыми ухмылками и презрением дворцовых служанок и евнухов, Дунфан Нинсинь промолчала.

Неоспоримый факт, что ей не отдают предпочтение, так же как неоспоримый факт, что у нее некрасивое лицо.

Убедившись в отсутствии проблем, Ши Ху ушел. На данный момент никто во дворце не смел поднимать на них руку; в лучшем случае они могли лишь подвергнуться унижению, но это не входило в компетенцию Ши Ху.

«Ваше Высочество, не желаете ли вы совершить омовение или поесть?» — довольно неуважительно спросил евнух.

«Очистись».

«Ваше Высочество, пожалуйста, подождите минутку».

Прошло полчаса, прежде чем принесли воду, и она уже была ледяной. Использование такой холодной воды для очищения Дунфан Нинсинь ранней весной показывает, насколько «важной» она считалась.

Дворец – место снобизма, это абсолютная правда. Дунфан Нинсинь прикоснулась к своим холодным рукам, слегка промокнула их платком и вытерла. Вытерев шею, она почувствовала легкую пульсацию.

Она достала бронзовое зеркало и увидела глубокое пятно крови на шее, но не почувствовала боли, потому что слишком нервничала.

А как же Сюэ Тяньао и его группа? Они даже не взглянули на Дунфан Нинсинь, как же они могли заметить, что она ранена? Она же живой человек, и всё же её игнорируют до такой степени. Неужели Дунфан Нинсинь действительно не заслуживает существования?

Она осторожно вытерла кровь с шеи, на губах играла горькая улыбка. Она хотела найти лекарство, но не смогла. Дунфан Нинсинь могла лишь наложить себе простую повязку; ей нужно было позаботиться о себе самой…

024 Королева

Дунфан Нинсинь три дня провела в заброшенном дворце Сянхуа, и никто о ней не заботился. Она ела холодную пищу три раза в день, но вполне была этим довольна. Ее жизнь в княжеском особняке была немногим лучше.

В тот день Дунфан Нинсинь сидела, пила холодный чай и читала книгу, когда вдруг услышала довольно громкий голос евнуха.

«Её Величество Императрица прибыла…»

Дунфан Нинсинь слегка подняла голову, и первой ее мыслью было: неужели Сюэ Тяньао покинул дворец Сянхуа? Неудивительно, что Дунфан Нинсинь так подумала, и если бы Сюэ Тяньао все еще был здесь, никто во дворце не осмелился бы открыто доставлять ей неприятности; в худшем случае, они прибегли бы к нечестным методам за ее спиной.

К счастью, Дунфан Нинсинь не привыкла полагаться на Сюэ Тяньао, поскольку тот не мог оказать ей существенной поддержки.

«Приветствую вас, Ваше Величество Императрица! Да проживёте вы тысячу лет!» — приветствовала Дунфан Нинсинь женщину в ярко-красном парчовом одеянии с изображением феникса, которую сопровождала группа дворцовых служанок и евнухов.

«Пожалуйста, встаньте, сестра». Изящная и величественная, Дунфан Фаньсинь сегодня излучала царственную ауру, совершенно непохожую на ту, которой она соблазнила императора в тот день.

Дунфан Нинсинь не испытывала никаких чувств к доброте императрицы по отношению к Дунфан Фаньсинь. Их личности теперь были совершенно разными, и доброта Дунфан Фаньсинь была ужасающей.

Дунфан Фаньсинь оглядела резиденцию Дунфан Нинсинь и, увидев еще остывший чай, поняла, что в дворце Сянхуа дела у нее идут неважно. Но это было именно то, чего она хотела. Она ничего не сказала, но втайне была довольна. Больше всего Дунфан Фаньсинь радовало то, что она сломила высокомерие Дунфан Нинсинь.

«Сестра, пожалуйста, садитесь. Между нами, сестрами, нет необходимости в таких формальностях», — сказала Дунфан Фаньсинь с высокомерным видом, словно была благодетельницей.

Дунфан Нинсинь неподвижно стояла в стороне, словно деревянная статуя. «Ваше Величество, этикет недопустим».

«Сестра, ты такая скучная. Неудивительно, что принц Сюэ никуда тебя с собой не берет». Дунфан Фаньсинь сказал это так, словно пытался быть любезным с Дунфан Нинсинь, но в итоге произнес самую неловкую для нее вещь.

«Да, Нинсинь действительно не умеет угождать принцу, и, кроме того, своим появлением она только унижает себя», — подумала про себя Дунфан Нинсинь. — «Хочешь быть высокомерной? Тогда я позволю тебе делать, что хочешь…»

«Сестра, ты меня обвиняешь? Если бы не я, ты бы сейчас была императрицей Тяньяо». Дунфан Фаньсинь выглядела невинной, но в то же время немного обиженной.

«Ваше Величество слишком добры». Дунфан Нинсинь оставалась совершенно спокойной, как и предсказывала, словно бездушная марионетка.

«Сестра, почему ты так со мной формальна? Разве мы не сестры? Теперь мы еще и невестки», — продолжила Дунфан Фаньсинь.

«Я не осмелюсь».

«Сестра, через три дня день рождения Его Величества. Будет банкет. Вы придёте?» — спросила Дунфан Фаньсинь с улыбкой, но в её улыбке читался сарказм, ведь она прекрасно понимала, что Дунфан Нинсинь не имеет права принимать собственное решение.

«Все решения принимают Император и Императрица, и все решения принимает Принц», — холодно заметил Дунфан Нинсинь.

«Сестра, ты не могла бы пойти поговорить с принцем? Надеюсь, ты сможешь прийти. Нам, сестрам, было бы хорошо встретиться».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420