Capítulo 51

«Второй брат, пошли». Мо Янь сделал три шага и увидел Мо Цзэи, стоящего неподвижно...

«Мо Янь, почему бы тебе не сказать, что ты плохо себя чувствуешь, и тогда мы не пойдем?» — нахмурившись, спросил Мо Цзе. Мо Янь выглядела еще очаровательнее, чем Тянь Байи, в ее чистоте чувствовалась нотка кокетства. Такая женщина заставит мужчин на все, чтобы завоевать ее улыбку, и он действительно не хотел, чтобы Мо Янь стала мишенью для этих людей, каждый из которых был невероятно харизматичен.

Оглядываясь назад с улыбкой, Мо Янь лишь посмеялся над глупостью Мо Цзе, не слишком задумываясь над сложными мыслями последнего. В сердце Мо Яня Мо Цзе был его вторым братом, очень, очень хорошим вторым братом. Более того, от Дунфан Нинсинь до Мо Яня произошла большая перемена в статусе, но его сердце почти не изменилось. По крайней мере, сейчас Мо Янь по-прежнему верил, что его будут любить только члены его семьи. Остальные были просто великолепны, например, наследный принц и Ли Моюань.

«Второй брат, ты можешь сбежать с первого дня месяца, но можешь сбежать и с пятнадцатого. Если я скажу, что болен, то могу обнаружить, что в столичных аптеках закончились запасы». Это было не хвастовство Мо Яня, а самоирония. Из слов Мо Цзе она знала, что цены на белые одежды выросли, черный нефрит уже стоит астрономически дорого, а красный камень «капля дождя» стал еще дороже.

Услышав слова Мо Яня, Мо Зе криво усмехнулся. То, что сказал Мо Янь, было абсолютной правдой; Мо Янь действительно обладал таким обаянием. Впервые Мо Зе пожалел о блестящем выступлении Мо Яня на банкете Цюнхуа. Если бы Мо Янь не выступил так хорошо, не было бы столько проблем.

«Хорошо, пошли. Сегодня я о тебе хорошо позабочусь, ты, нежный цветочек». Мо Зе шагнул вперед, нежно обнял Мо Яня и медленно вышел из дома Мо.

В тот момент, когда Мо Зе вышел из дома Мо, его раздражение усилилось. «Девятый принц? Южный принц? Молодой господин И?» Глядя на трех красивых мужчин за дверью, Мо Зе совершенно потерял дар речи. Что эти люди делают?

Три влиятельные фигуры из столицы, увидев невероятно красивую Мо Янь в красном платье, не стали скрывать своего восхищения, каждый смотрел на нее с улыбкой.

Мо Янь тоже была озадачена. Она недоумевала, почему все эти люди появились у ее порога. Разве они не собирались на весеннюю прогулку? Однако она ничего не сказала, просто стояла тихо, лишь кивая всем, в ее глазах читалось недоумение…

Примечание для читателей:

Осталось еще две главы, подождите. Сейчас борюсь с клавиатурой...

120 спутников

«Приветствую вас, Ваше Высочество Девятый Принц, Великий Король Южного Двора и Молодой Господин И». Она обращалась ко всем одинаково, но, увидев И Цзифэна, слегка улыбнулась, поблагодарив его за слова защиты на банкете Цюнхуа. Эта улыбка чуть не вывела И Цзифэна из себя.

«Кхм, госпожа Мо Янь, вы слишком добры». Девятый принц Ли Хаонань, спустя долгое время придя в себя, последовал за ним Ли Моюань, в глазах которого читались сожаление и печаль, от которых он не мог избавиться.

После банкета Цюнхуа он был полон уверенности, думая, что завоевать сердце Мо Яня будет проще простого. Однако за последний месяц ему так и не удалось увидеться с Мо Янем. Семья Мо несколько раз вежливо отклоняла его просьбы о визите. Но он ничего не мог поделать, потому что семья Мо относилась ко всем одинаково. Они не проявляли к нему особой любезности из-за того, что он был Южным принцем, и не относились к нему плохо из-за того, что он когда-то был женихом Мо Яня.

С лёгкой усмешкой Мо Янь не собиралась вести глубокую беседу с Ли Моюанем и девятым принцем. Она просто кивнула и направилась к своей карете. Ли Моюань и Ли Хаонань, привыкшие к женскому ласку, на мгновение опешились. Неужели эта Мо Янь всё ещё так наивна? Они так самоотверженно приехали за ней, чего ещё ей нужно?

Пока двое гордых мужчин недоумевали, И Цзифэн мягко шагнул вперед. «Госпожа Мо, вас, должно быть, тоже пригласили на весенний банкет Его Высочества наследного принца. Почему бы мне не пойти с вами?»

«Молодой господин И, пожалуйста». Мо Янь не испытывал неприязни к стоявшему перед ним ученому сыну старшей принцессы. Он мог подружиться с таким человеком, потому что И Цзифэн явно находился под надежной защитой старшей принцессы и ее мужа и производил несколько отстраненное впечатление.

Радость была мимолетной. И Цзифэн думал, что гордость Мо Яня заставит его отказаться, но он не ожидал, что Мо Янь окажется таким дружелюбным человеком. Он был вне себя от радости, но Ли Моюань и Ли Хаонань были раздражены. Однако гордость королевской семьи остановила их, и они в гневе ускакали прочь…

И Цзифэн и Мо Янь шли медленно, так как времени еще было предостаточно.

После того как все разошлись, две грациозные женщины тихо стояли в павильоне резиденции Мо, наблюдая за отъездом простой кареты и сопровождавшего её красивого мужчины.

«Я же говорила, что не идти было мудрым решением. Держаться от неё подальше — самый безопасный вариант. Я не хочу, чтобы из-за неё раскрылась моя неприглядная сторона», — тихо сказала Мо Цин, и приглашение в её руке развевалось на ветру.

Будучи юными леди из семьи Мо, Мо Янь получила приглашение, как и Мо Янь с Мо Цин. Однако, увидев выступление Мо Янь на банкете Цюнхуа в тот день, они обе поняли, что отношения с Мо Янь были, несомненно, самой большой ошибкой.

Не в силах подавить свою ревность, она предпочла держаться подальше от Мо Яня, чтобы избежать ожогов от его света и жара, которые лишь пробудили бы тьму в ее сердце.

Мо Янь наблюдала, как карета медленно отъезжает, и посмотрела на Ли Моюаня, который ехал вперед, но осторожно сдерживая скорость. В ее глазах читалась неописуемая ревность. Ли Моюань… сердце мужчины действительно меняется очень быстро.

«Пойдем обратно». Настроение Мо Янь еще больше ухудшилось. Она пыталась убить Мо Янь собственными руками из-за этого мужчины, но что она получила взамен? Когда Мо Янь стала ослепительно красивой, этот мужчина тут же последовал за ней.

Она молча отвернулась, скомкав в руке приглашение с золотым тиснением. Величайшей трагедией для дочери влиятельной семьи в Тяньли стала встреча с такой женщиной, как Мо Янь, чья внешность затмевала всех остальных женщин из аристократических семей…

Примечание для читателей:

Я рекомендую уморительно смешной и полный переживаний роман моей подруги Ху Шу "Жена не так хороша, как наложница: любимая наложница из вторых рук"...

121 грозный противник

«Мисс Мо Янь, пожалуйста…» Банкет наследного принца проходил в королевской вилле за городом, в прекрасном месте. По прибытии И Цзифэн, естественно, поднял занавес кареты для Мо Янь, не чувствуя, что берет на себя обязанности слуги.

Стоящий рядом слуга был крайне расстроен, увидев, как И Цзифэн украл у него работу. Он победил многих, чтобы получить должность, где нужно было держать занавески в карете для госпожи Мо Янь. Чтобы первым увидеть богиню Мо Янь из Тяньли, он получил множество травм. Его рукава были порваны, а губа распухла от ударов. После всего, что он сделал, его работу украли. Как же это было больно…

Его внутренние переживания были непостижимы для всех, но многие относились к ним с пониманием, потому что Ли Моюань и девятый принц Ли Хаонань, прибывшие раньше них, стояли у дверей, наблюдая и ожидая появления человека в карете.

Чёрт возьми, И Цзифэн! Ли Моюань впервые осознал, что лицо и поведение И Цзифэна ему совсем не нравятся. Хотя И Цзифэн и его двоюродный брат, ну и что?

Мо Янь и понятия не имела, какая конкуренция царит за кулисами, когда подняла занавес кареты. Увидев И Цзифэна, стоящего перед ней, она лишь тихо поблагодарила его и вышла из кареты. Вместе с Мо Цзе она вошла в королевскую виллу. Проходя мимо Ли Моюаня и девятого принца Ли Хаонаня, она слегка кивнула, не проявляя ни малейшего неуважения. Но чем больше Мо Янь вела себя подобным образом, тем больше злился Ли Моюань. Мо Янь относилась к нему как к обычному человеку, но он был не обычным. Ведь когда-то он был женихом Мо Янь, не так ли?

А что насчёт Ли Хаонаня? Можете себе представить его разочарование. Он всего лишь сопровождал Ли Моюаня на церемонии аннулирования помолвки. Он был там только для вида, и в лучшем случае сказал несколько резких слов во время аннулирования. Но... Ужас, неужели он сможет взять свои слова обратно?

Увидев вошедшего Мо Яня, Ли Хаонань раздраженно покачал головой. Глядя на удрученного Ли Моюаня, Ли Хаонань понял, что по сравнению с Моюанем ему все же повезло. По крайней мере, он не разорвал помолвку с высокомерием.

"Мо Юань, пошли..."

Мо Юань, вздохнув, почти ничего не сказал. Он не видел Мо Янь больше месяца и заметил, что она становилась всё красивее. Красота заключалась не в её лице, а в чувстве, которое она излучала — спокойном, элегантном и сдержанном, но с оттенком отстранённости.

Когда Ли Моюй и Ли Хаонань вошли в задний сад виллы, они обнаружили, что наследный принц уже поднялся поприветствовать Мо Яня. Глядя на улыбку на лице наследного принца Ли Хаотяня, Ли Моюй не мог не почувствовать недовольство. Оглядевшись и не найдя Ли Мобэя, Ли Моюй с облегчением вздохнул.

В Тяньли единственными серьезными соперниками в борьбе за Мо Яня были наследный принц Ли Хаотянь и Ли Мобэй. Но поскольку Ли Мобэя сегодня здесь не было, у него стало на одного грозного врага меньше.

Подумав об этом, израненное сердце Ли Моюаня восстановилось, словно уничтожило таракана, и он направился к наследному принцу и Мо Яню, как раз вовремя, чтобы услышать речь наследного принца.

«Мо Янь, позволь мне представить тебе Минъянь. Она постоянно говорила, как восхищается тобой, услышав о тебе». Тон наследного принца был мягким, но в нем чувствовалась нотка властности, однако Мо Янь понимал, что перед ним не обычный человек. В конце концов, император внимательно слушал каждое слово этого наследного принца.

«Спасибо, Ваше Высочество. Я давно восхищаюсь принцессой Минъянь». Можно представить, как Ли Минъянь стиснула зубы, произнося её имя.

«Отлично, вы двое обязательно станете близкими друзьями», — радостно сказал наследный принц. Если Мо Янь полюбит Мин Яня, это будет замечательно. Таким образом, он сможет использовать имя Мин Яня, чтобы время от времени приглашать Мо Яня во дворец. Думая об этом, наследный принц с нетерпением ждал скорого приезда Мин Яня…

Примечание для читателей:

Наконец-то вышла восьмая смена, и погода снова изменилась. Руки так замерзли...

122 Конкурс

План наследного принца был хорошо продуман, но требовал сотрудничества всех заинтересованных сторон. Мо Цзе понимал намерения наследного принца, но лишь мысленно презрительно усмехнулся. Принцесса Минъянь и Мо Янь никогда не придут к согласию, потому что Мо Янь никогда не ошибался...

Ли Моюань всё прекрасно понимал и ненавидел предательство наследного принца, но что он мог сделать? У него не было сестёр, у которых можно было бы занять денег, и не было никакого способа переубедить своих близких подруг.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420