Capítulo 243

Это больше похоже на торговый рынок, чем на оценочный зал; оценочный зал на аукционе черного рынка — это просто длинный коридор.

Проход был заполнен столами и стульями, за которыми сидели оценщики на аукционе черного рынка, оценивая и определяя цены на предметы, предназначенные для продажи на аукционе или для торговли только в «черном зале».

Оценщик оценивает не только предметы на аукционах. После оценки вы можете выбрать, где продать товар: на аукционе или в другом месте; право выбора имеют как аукционный дом, так и продавец.

Если оцениваемый здесь предмет не будет передан на аукцион на черном рынке, вам нужно будет оплатить только оценочный сбор. Предметы, оцениваемые оценщиками аукционных домов на черном рынке, как правило, довольно ценны, поскольку они опасаются покупать подделки на черном рынке. Оценка стоимости профессиональным оценщиком дает покупателям гораздо больше уверенности.

Если не учитывать внешний хаос, черный рынок на самом деле представляет собой очень масштабный торговый рынок.

Когда Дунфан Нинсинь и её группа приблизились к входу в оценочный зал, охранник тут же преградил путь Сиюй.

«Мисс Сию, не каждый может войти в эту оценочную комнату. Эти люди — новички, не так ли?» — послушно напомнил ей охранник, хотя и выглядел несколько испуганным Сию.

Услышав это, Сию почувствовала, что этот человек опозорил её перед молодым господином Су. Её и без того суровое лицо мгновенно стало жёстким, приобретя несколько сварливый вид: «Вы смеете расспрашивать человека, которого я привела? Это молодой господин Тан, владеющий бесценным сокровищем, подлинность которого я не могу подтвердить. Вы смеете его остановить?»

«Мисс Сию, пожалуйста…» Охранник тут же расступился, так как очень боялся драгоценной дочери главного оценщика аукциона на черном рынке.

«Хм...» — Си Юй холодно фыркнула, затем повернулась, сменив свирепый вид, и мягко сказала молодому господину Су: «Молодой господин Тан, вы мне льстите».

Скорость, с которой она изменила выражение лица, её манера поведения… Вуя невольно закрыл глаза. Боже мой, эта девушка, Сию, просто ужасна! Такая страшная, такая страшная…

Но улыбка нашего молодого господина осталась неизменной. «Госпожа Сию, вы слишком добры. Мы должны соблюдать правила аукциона. Мы поставили госпожу Сию в затруднительное положение».

Как вежливо, как деликатно. Восхищение в глазах Сию резко возросло. Придя в себя, она обнаружила, что все в оценочной комнате смотрят на нее и Гунцзы Су. В оценочной комнате было довольно много женщин. Она подумала, что они смотрят на Гунцзы Су, поэтому нахмурилась и сказала: «На что вы смотрите? Возвращайтесь к работе».

Сказав это, Сию потянула за собой Дунфан Нинсинь. На самом деле, она хотела взять с собой Гунцзы Су, но... боялась, что Гунцзы Су сочтет ее слишком резкой, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как взять с собой Дунфан Нинсинь. «Пойдем, я отведу тебя к отцу. Мой отец — самый искусный оценщик сокровищ».

Его жизнерадостное поведение слегка смягчило черты лица Си Ю, сделав их менее суровыми и пугающими, чем прежде. И благодаря этому шуму никто больше не осмеливался их останавливать по пути. Они быстро прошли стометровый испытательный зал и добрались до самой внутренней комнаты. Эта комната была изолирована, вокруг никого не было, и было довольно тихо.

Прибыв на место, Сию тут же посерьезнела и вежливо постучала в дверь: «Отец, это я, Сию».

«Входите». Из комнаты раздался низкий голос. Эта аура? В глазах Гунцзы Су мелькнуло понимание. Человек внутри обладал ещё более сильной истинной энергией, чем он сам. Он молча произнёс слово «Император» в адрес Дунфан Нинсинь.

Дунфан Нинсинь понимающе кивнул. Отец Сию, старик внутри, на самом деле был императором. Помимо встречи с этим странным Яоцзы в Городе Лекарств, Дунфан Нинсинь никогда не встречал императоров, кроме тех, кто принадлежал к Клану Снега и Клану Багров.

Этот чёрный рынок действительно полон скрытых талантов.

Распахнув дверь, Дунфан Нинсинь намеренно отступила на шаг назад и встала рядом с Уей, пропустив Гунцзы Су первой. Как только они вошли в комнату, все трое, естественно, оглядели друг друга.

Одетый в серые одежды и с седыми волосами, он был полон энергии, его глаза сияли мудростью, приходящей с возрастом. Главный оценщик черного рынка действительно был не обычным человеком.

Пока они оценивали главного оценщика черного рынка, он также присматривался к молодому господину. Несмотря на юный возраст, тот был необычным. Каждое его движение выдавало его превосходное происхождение и статус. Сдержанная аура и ясные глаза показывали, что он не обычный человек.

«Отец, это молодой господин Тан, а двое других — его служанки и слуги. Молодой господин Тан, это мой отец, главный оценщик на чёрном рынке. Все здесь называют меня господином Отцом». Сию шагнула вперёд и слегка потянула старика за руку, робко представляя его, но, конечно же, её внимание было сосредоточено на молодом господине Су.

«Приветствую вас, господин». Молодой господин Су был весьма вежлив. Обращение «господин» определенно выражало уважение. Молодой господин Су понимал, что слово «господин» ясно указывает на исключительный статус старика на черном рынке.

Служанка? Вуя, до этого пребывавший в апатии, оцепенел от горечи, услышав представление Сию. Но какова же теперь ситуация?

Уя опустил голову. Если Дунфан Нинсинь могла быть служанкой, то и он мог бы быть слугой.

Лицо учителя было похоже на лицо Сиюй; оба выглядели свирепыми, когда не улыбались. Однако, заметив, что в глазах учителя нет свирепости, Гунцзы Су понял, что этот человек, как и Сиюй, не был жестоким.

Молодой господин Су всегда отличался точностью в оценке людей. Хотя он и не проявил особой дружелюбности, услышав представление о Си Ю, он не стал создавать ей трудностей. Он просто кивнул и деловито обратился к молодому господину Су со словами:

«Молодой господин Тан, принесите предметы, которые вы хотите оценить».

«Отец, вот они». Сию положила все бутылки, которые держала в руках, перед учителем, словно преподнося сокровище.

Он хорошо знал свою дочь. Судя по её внешности, господин понял, что его дочь, похоже, привязалась к одному мужчине. А что насчёт этого мужчины? Господин Су поднял взгляд и увидел, что этот «молодой господин Тан» всегда улыбается людям. Похоже, это была безответная любовь его дочери, не имеющая никакого отношения ни к кому другому.

Хозяину было все равно. Для юной девушки было нормально восхищаться красивым юношей, и было хорошо, если молодые люди переживали сердечную боль. Помня об этом, хозяин перестал беспокоиться о нефрите и взял флакон со стола, чтобы рассмотреть его.

«Эликсиры семьи Юнь? Разве у вас не фамилия Тан?» Взгляд мастера был полон пристального внимания и подозрения.

Примечание для читателей:

Я бы без зазрения совести порекомендовал свои собственные романы: «Развод», «Брак ради мира», «Замена», «Маска» и недавно завершившийся «Любимая наложница холодного короля»…

Семья Тан, проживающая по адресу 327-й, попала в беду.

Невозмутимый, несмотря на пристальный и скептический взгляд господина, молодой господин Су спокойно ответил: «Господин, то, что я выставил на аукцион, никак не связано с моей фамилией, не так ли?»

Услышав это, мастер кивнул. Многие из выставленных на аукцион предметов не принадлежали ему. С этой мыслью мастер перестал смотреть на молодого господина Су и снова взял бутылку со стола, внимательно осматривая её, чтобы определить, была ли она изготовлена семьёй Юн.

Убедившись, что всё в порядке, он осторожно открыл бутылку, надел перчатки и высыпал пилюлю. Как только пилюля оказалась внутри, небольшую комнату наполнил целебный аромат. Уже по одному этому аромату можно было понять, что пилюля в руке мастера определённо необычная.

В глазах мастера мелькнул огонек. Обычно ему не нужно было оценивать подобные пилюли. Он смотрел на них только из-за их нефритового вида, а также из-за стоящего перед ним «молодого господина Тана». Может быть, он член семьи Тан?

Но теперь он был рад только лекарству и в одно мгновение забыл о личностях молодого господина Су и остальных. Он поспешно открыл пять флаконов, вдохнул аромат и по очереди оценил цвет лекарства.

«Пять пилюль пятого класса, пять пилюль пятого класса, восстанавливающих ци, превосходные, превосходные, как и следовало ожидать от пилюль семьи Юнь. Хотя это пилюли пятого класса, их эффективность определенно не хуже, чем у так называемых пилюль шестого класса. Каждая пилюля стоит один миллиард». Мастер был в отличном настроении. Можно было представить, что пилюли семьи Юнь не появлялись на рынке много лет. На этот раз они появились на черном рынке, и сразу пять штук. Это, несомненно, вызовет настоящий ажиотаж.

«Десять миллиардов?» — нахмурился молодой господин Су, явно недовольный ценой. В таком случае, даже десять таких предметов могут стоить максимум десять миллиардов. Добавив шесть миллиардов, которые украл Уя, казалось маловероятным, что им удастся заполучить это внутреннее ядро зверя Сюань третьего уровня.

А мы собираемся продать все десять сразу? Эта штука кажется довольно хорошей; это пилюля для восстановления Ци. Любой, кто ниже уровня Почтенного, может стать Почтенным новичком в течение трех месяцев после приема.

Такие пилюли встречаются крайне редко. Хотя за их созданием стоит семья Юнь, в будущем достать их, вероятно, будет непросто, поскольку вероятность успеха при изготовлении пилюль невелика.

«Цена в один миллиард — это не низкая цена. На аукционе его можно продать максимум за двенадцать-пятнадцать миллиардов». Мастер сердито посмотрел на него, несколько недовольный вопросом Гунцзы Су. В глазах мастера поведение Гунцзы Су было отрицанием его профессиональной компетентности.

Молодой господин Су, поняв, что его непреднамеренные действия разозлили господина, быстро попытался уладить ситуацию. «Господин, я не хотел сказать, что предложенная вами цена необоснованна. Раз уж вы выставляете эти предметы на продажу, вы, естественно, надеетесь, что они будут стоить дороже».

Услышав слова молодого господина Су, господин кивнул. Это была распространённая проблема среди торговцев, ничего серьёзного, но иногда ценность определяет цену.

«Это их максимальная цена; пять из них не превысят семи миллиардов. Мы можем продать их на аукционе за восемь миллиардов. Как вам такое предложение? Хотите отдать их нам?»

Как главный оценщик, он, безусловно, обладает тонким чутьём к качеству. Названная им цена почти совпала с окончательной ценой аукциона. Цена в восемь миллиардов была намного выше, чем цены, предложенные на аукционе, но аукционный дом смог заставить людей расстаться с такой суммой денег.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420