Capítulo 433

«Раз уж сегодня мы не можем увидеть статую, давайте лучше пойдем в особняк Мо». Уя отпустил руку дяди, взглянул на Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, и его взгляд передал: этот мир слишком безумен.

«В резиденцию Мо? С вашей хрупкой фигурой я советую вам не идти. В резиденции Мо точно столько же людей, сколько и здесь. Сейчас императрица должна вывести всех гражданских и военных чиновников из резиденции Мо». Дядя смотрел на Вую и его группу свысока, словно они были совершенно оторваны от реальности.

Хотя семья Ли из Тяньли считалась народом предателями, они всё ещё любили и уважали эту императрицу. Они верили, что она была единственным здравомыслящим человеком в семье Ли и пришла искупить грехи семьи Ли.

«Что здесь происходит?» — раздраженно спросил Вуя. Неудивительно, что в остальной части императорского города, кроме рабочих, никого не было. Он подумал, что это потому, что императорский город рухнул, и люди боялись оставаться. Оказалось, что все они бежали в особняк Мо и к статуе Мо Цзияня.

«Мы требуем, чтобы мохисты вернулись в столицу и возглавили правительство. Страна не может оставаться без правителя ни дня!» — самодовольно заявил дядя, словно сам вот-вот должен был стать императором.

«Понятно», — кивнул Вуя, затем обернулся и увидел Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, ведущих маленького дракона к семье Мо.

«Эй, подождите меня!» — раздраженно сказал Вуя. Этот парень был слишком злым. Он помогал выведать информацию, но все трое просто ушли сами.

Когда Дунфан Нинсинь и её спутники прибыли к резиденции Мо, они увидели, что территория в радиусе ста метров от дома находится под усиленной охраной императорской гвардии, каждый из которых стоял прямо и торжественно, словно охраняя какое-то важное место.

Если бы Дунфан Нинсинь не знала, что это резиденция Мо, она бы подумала, что попала в тщательно охраняемый военный лагерь. Охрана здесь была действительно исключительно строгой.

«Особняк семьи Мо — это зона ограниченного доступа; любой, кто войдет туда без разрешения, будет казнен».

После долгих усилий Дунфан Нинсинь и её спутники протиснулись сквозь толпу, чтобы добраться до начала, но прежде чем они успели сделать хоть шаг, их остановили бесчисленные мечи и клинки. Холодные мечи и официальные заявления на мгновение лишили Дунфан Нинсинь дара речи, и она просто стояла неподвижно.

Глава 485: Объяви себя императором, и тогда дядя Моцзы и остальные спустятся с горы!

Что значит иметь дом, но не иметь возможности вернуться? Что значит покинуть дом, но с трудом вернуться? В этот момент Дунфан Нинсинь испытывала именно такие чувства. Глядя на расположенный совсем рядом особняк семьи Мо, Дунфан Нинсинь испытывала одновременно и веселье, и раздражение. Быть императором, казалось, не так уж и здорово, но теперь семье Мо, похоже, ничего не оставалось, как смириться с этой ситуацией.

«Кто вы такие?» Императорские гвардейцы посмотрели на Дунфан Нинсинь и её трёх спутников, стоявших там, спокойных и гордых, в отличие от обычных граждан. На мгновение они растерялись. Некоторые из них посмотрели на Дунфан Нинсинь так, словно она показалась им знакомой.

Однако, когда некоторые из имперских гвардейцев, не слишком внимательные, чтобы заметить это, пристально посмотрели на Дунфан Нинсинь, они обнаружили...

Так холодно.

Температура вокруг них внезапно резко упала, и все, кто находился рядом с Сюэ Тяньао, так испугались, что быстро отвернулись и, дрожа, сбились в кучу.

Кто эти четыре человека перед нами?

Имперская гвардия не осмелилась подойти, чтобы провести расследование, и не осмелилась покинуть свои посты.

К счастью, Дунфан Нинсинь любезно не стала больше создавать трудности этим бедным императорским гвардейцам. Она шагнула вперед и показала жетон с иероглифом «Мо»: «Мо Янь, третья молодая леди семьи Мо».

"Чернила, чернила, чернила!" Копьё в руках императорского гвардейца, преграждавшего путь Дунфан Нинсину, дрожало неконтролируемо, настолько он был взволнован, что долгое время не мог ничего сказать.

Мо Янь, дочь маршала Мо.

«Что вы тут стоите? Быстрее идите и докладывайте!» — раздраженно сказал Сюэ Тяньао. Если бы не нынешнее положение семьи Мо, им бы нужно было докладывать, чтобы попасть внутрь? Есть ли в этом мире место, которое может их остановить?

«Да, да, да», — имперские гвардейцы, за которыми наблюдал Сюэ Тяньао, энергично кивали, словно маленькие цыплята, и им потребовалось много времени, чтобы понять, что им следует развернуться и войти внутрь.

«Дочь маршала Мо, она дочь маршала Мо».

В тот самый момент, когда имперские гвардейцы, обернувшиеся для допроса, спотыкаясь, побежали к резиденции Мо, кто-то что-то крикнул, и внезапно, словно по заранее спланированному сценарию, толпа отступила на три шага назад.

«Приветствую вас, госпожа Мо Янь, желаю вам прожить тысячу лет!»

Без всякого принуждения окружавшие семью Мо люди один за другим опускались на колени, выкрикивая: «Да здравствует император!» Императорская гвардия, не желая отставать, также опустилась на колени рядами.

«Приветствую вас, госпожа Мо Янь, желаю вам прожить тысячу лет!»

Что значит быть вне контроля? Эта сцена — яркий тому пример. Кажется, что на земле остались только Дунфан Нинсинь и остальные трое, а все остальные стоят на коленях и кричат: «Да здравствует мисс Мо Янь!»

Первой реакцией Дунфан Нинсинь был испуг.

Даже Дунфан Нинсинь, привыкшая к масштабным сценам, поначалу растерялась. Она с некоторым недоумением посмотрела на Сюэ Тяньао. Что происходит? Разве семья Мо еще не стала новым императором Тяньли? Почему они все кричат: «Да здравствует император!»

Сюэ Тяньао был немногим лучше Мо Яня. Хотя его тоже любили в Тяньяо, он был гораздо менее влиятелен, чем Дунфан Нинсинь. Простое «Да здравствует госпожа Мо Янь» давало всем понять, что положение семьи Мо среди жителей Тяньли непоколебимо.

«Давайте сначала зайдём внутрь». Столкнувшись с вежливыми и уважительными простыми людьми, Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь решили на время избегать их. В конце концов, семья Мо всё ещё старалась не привлекать к себе лишнего внимания, и Дунфан Нинсинь лучше было не признаваться во всём слишком легкомысленно.

«Тогда пошли». Дунфан Нинсинь, игнорируя ряды имперских гвардейцев, стоявших на коленях, направилась к резиденции Мо. В этот момент никто не смел её остановить.

Из-за того, что она является третьей молодой леди в семье Мо, и из-за её внешнего сходства с Мо Цзыянь.

«Дунфан Нинсинь, вы так величественны!» — воскликнул Уя с изумлением, идя по сцене. Глядя на толпу, стоявшую на коленях по обе стороны, Уя неосознанно выпрямил спину, изо всех сил стараясь выглядеть чрезвычайно благородно.

Однако, увидев, как Дунфан Нинсинь спокойно игнорирует всеобщее восхищение и уважение, Уя снова поник, поняв, что ему нечему учиться.

Дунфан Нинсинь в таком виде выглядит невероятно величественно, словно королева, возвышающаяся над миром и по праву заслуживающая поклонения всех людей.

«Я такая, какая я есть сегодня, потому что я дочь Мо Цзыяня. Мой отец отдал за это свою жизнь. И ещё, Уя, когда доживёшь до эры Тяньли, помни, что будешь называть меня Мо Янь». Дунфан Нинсинь очень настойчиво подчеркивал это.

В прошлый раз она уже рассказала Мо Цзе о своей личности. Теперь семья Мо смутно знает, кто она, но никто ничего не говорит. Она несколько раз пыталась рассказать ему, но предок забрал её. Вероятно, предок имел в виду, что перед ними она просто Мо Янь.

Поэтому Дунфан Нинсинь прекрасно понимала, что, придя в Тяньли, она будет Мо Янь.

Столкнувшись с таким отношением, превосходящим её статус, Дунфан Нинсинь сохранила удивительное спокойствие. Она не стала высокомерной или самодовольной из-за такого щедрого отношения. Она лучше всех понимала, что всё, чем обладала семья Мо, не было исключительно заслугой Мо Цзыяня и императрицы, которая его любила.

Однако Дунфан Нинсинь считала, что семье Мо в будущем не придётся полагаться на репутацию её отца для поддержания своего былого величия, поскольку в семье Мо не было ленивых людей.

«Мо Янь».

Когда Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь прибыли к воротам поместья семьи Мо, глава семьи Мо в сопровождении императрицы уже прибыл к воротам, за ним следовали второй дядя, третий дядя и старший брат семьи Мо.

Их насторожил не доклад охранника, а оглушительный шум снаружи.

«Бабушка, Ваше Величество Императрица, Второй дядя, Третий дядя и Старший брат». Дунфан Нинсинь поспешно шагнула вперед и почтительно поклонилась всем присутствующим. Она только закончила реверанс, когда старый предок Мо поднял ее.

«Мо Янь, как хорошо, что ты вернулся, как хорошо, что ты вернулся. Бабушка так волновалась за тебя». Старейшина помогал Дунфан Нинсинь подниматься и спускаться. Получив сообщение от двенадцати стражников Цзы Яня о том, что Мо Янь спустился с горы, она долго ждала его в Тяньли.

Позже распространились слухи о странном явлении в Кровавом море, вызвав большую тревогу в семье Мо. Они знали, что Мо Янь, должно быть, отправился к Кровавому морю.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420