Kapitel 433

«Раз уж сегодня мы не можем увидеть статую, давайте лучше пойдем в особняк Мо». Уя отпустил руку дяди, взглянул на Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, и его взгляд передал: этот мир слишком безумен.

«В резиденцию Мо? С вашей хрупкой фигурой я советую вам не идти. В резиденции Мо точно столько же людей, сколько и здесь. Сейчас императрица должна вывести всех гражданских и военных чиновников из резиденции Мо». Дядя смотрел на Вую и его группу свысока, словно они были совершенно оторваны от реальности.

Хотя семья Ли из Тяньли считалась народом предателями, они всё ещё любили и уважали эту императрицу. Они верили, что она была единственным здравомыслящим человеком в семье Ли и пришла искупить грехи семьи Ли.

«Что здесь происходит?» — раздраженно спросил Вуя. Неудивительно, что в остальной части императорского города, кроме рабочих, никого не было. Он подумал, что это потому, что императорский город рухнул, и люди боялись оставаться. Оказалось, что все они бежали в особняк Мо и к статуе Мо Цзияня.

«Мы требуем, чтобы мохисты вернулись в столицу и возглавили правительство. Страна не может оставаться без правителя ни дня!» — самодовольно заявил дядя, словно сам вот-вот должен был стать императором.

«Понятно», — кивнул Вуя, затем обернулся и увидел Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, ведущих маленького дракона к семье Мо.

«Эй, подождите меня!» — раздраженно сказал Вуя. Этот парень был слишком злым. Он помогал выведать информацию, но все трое просто ушли сами.

Когда Дунфан Нинсинь и её спутники прибыли к резиденции Мо, они увидели, что территория в радиусе ста метров от дома находится под усиленной охраной императорской гвардии, каждый из которых стоял прямо и торжественно, словно охраняя какое-то важное место.

Если бы Дунфан Нинсинь не знала, что это резиденция Мо, она бы подумала, что попала в тщательно охраняемый военный лагерь. Охрана здесь была действительно исключительно строгой.

«Особняк семьи Мо — это зона ограниченного доступа; любой, кто войдет туда без разрешения, будет казнен».

После долгих усилий Дунфан Нинсинь и её спутники протиснулись сквозь толпу, чтобы добраться до начала, но прежде чем они успели сделать хоть шаг, их остановили бесчисленные мечи и клинки. Холодные мечи и официальные заявления на мгновение лишили Дунфан Нинсинь дара речи, и она просто стояла неподвижно.

Глава 485: Объяви себя императором, и тогда дядя Моцзы и остальные спустятся с горы!

Что значит иметь дом, но не иметь возможности вернуться? Что значит покинуть дом, но с трудом вернуться? В этот момент Дунфан Нинсинь испытывала именно такие чувства. Глядя на расположенный совсем рядом особняк семьи Мо, Дунфан Нинсинь испытывала одновременно и веселье, и раздражение. Быть императором, казалось, не так уж и здорово, но теперь семье Мо, похоже, ничего не оставалось, как смириться с этой ситуацией.

«Кто вы такие?» Императорские гвардейцы посмотрели на Дунфан Нинсинь и её трёх спутников, стоявших там, спокойных и гордых, в отличие от обычных граждан. На мгновение они растерялись. Некоторые из них посмотрели на Дунфан Нинсинь так, словно она показалась им знакомой.

Однако, когда некоторые из имперских гвардейцев, не слишком внимательные, чтобы заметить это, пристально посмотрели на Дунфан Нинсинь, они обнаружили...

Так холодно.

Температура вокруг них внезапно резко упала, и все, кто находился рядом с Сюэ Тяньао, так испугались, что быстро отвернулись и, дрожа, сбились в кучу.

Кто эти четыре человека перед нами?

Имперская гвардия не осмелилась подойти, чтобы провести расследование, и не осмелилась покинуть свои посты.

К счастью, Дунфан Нинсинь любезно не стала больше создавать трудности этим бедным императорским гвардейцам. Она шагнула вперед и показала жетон с иероглифом «Мо»: «Мо Янь, третья молодая леди семьи Мо».

"Чернила, чернила, чернила!" Копьё в руках императорского гвардейца, преграждавшего путь Дунфан Нинсину, дрожало неконтролируемо, настолько он был взволнован, что долгое время не мог ничего сказать.

Мо Янь, дочь маршала Мо.

«Что вы тут стоите? Быстрее идите и докладывайте!» — раздраженно сказал Сюэ Тяньао. Если бы не нынешнее положение семьи Мо, им бы нужно было докладывать, чтобы попасть внутрь? Есть ли в этом мире место, которое может их остановить?

«Да, да, да», — имперские гвардейцы, за которыми наблюдал Сюэ Тяньао, энергично кивали, словно маленькие цыплята, и им потребовалось много времени, чтобы понять, что им следует развернуться и войти внутрь.

«Дочь маршала Мо, она дочь маршала Мо».

В тот самый момент, когда имперские гвардейцы, обернувшиеся для допроса, спотыкаясь, побежали к резиденции Мо, кто-то что-то крикнул, и внезапно, словно по заранее спланированному сценарию, толпа отступила на три шага назад.

«Приветствую вас, госпожа Мо Янь, желаю вам прожить тысячу лет!»

Без всякого принуждения окружавшие семью Мо люди один за другим опускались на колени, выкрикивая: «Да здравствует император!» Императорская гвардия, не желая отставать, также опустилась на колени рядами.

«Приветствую вас, госпожа Мо Янь, желаю вам прожить тысячу лет!»

Что значит быть вне контроля? Эта сцена — яркий тому пример. Кажется, что на земле остались только Дунфан Нинсинь и остальные трое, а все остальные стоят на коленях и кричат: «Да здравствует мисс Мо Янь!»

Первой реакцией Дунфан Нинсинь был испуг.

Даже Дунфан Нинсинь, привыкшая к масштабным сценам, поначалу растерялась. Она с некоторым недоумением посмотрела на Сюэ Тяньао. Что происходит? Разве семья Мо еще не стала новым императором Тяньли? Почему они все кричат: «Да здравствует император!»

Сюэ Тяньао был немногим лучше Мо Яня. Хотя его тоже любили в Тяньяо, он был гораздо менее влиятелен, чем Дунфан Нинсинь. Простое «Да здравствует госпожа Мо Янь» давало всем понять, что положение семьи Мо среди жителей Тяньли непоколебимо.

«Давайте сначала зайдём внутрь». Столкнувшись с вежливыми и уважительными простыми людьми, Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь решили на время избегать их. В конце концов, семья Мо всё ещё старалась не привлекать к себе лишнего внимания, и Дунфан Нинсинь лучше было не признаваться во всём слишком легкомысленно.

«Тогда пошли». Дунфан Нинсинь, игнорируя ряды имперских гвардейцев, стоявших на коленях, направилась к резиденции Мо. В этот момент никто не смел её остановить.

Из-за того, что она является третьей молодой леди в семье Мо, и из-за её внешнего сходства с Мо Цзыянь.

«Дунфан Нинсинь, вы так величественны!» — воскликнул Уя с изумлением, идя по сцене. Глядя на толпу, стоявшую на коленях по обе стороны, Уя неосознанно выпрямил спину, изо всех сил стараясь выглядеть чрезвычайно благородно.

Однако, увидев, как Дунфан Нинсинь спокойно игнорирует всеобщее восхищение и уважение, Уя снова поник, поняв, что ему нечему учиться.

Дунфан Нинсинь в таком виде выглядит невероятно величественно, словно королева, возвышающаяся над миром и по праву заслуживающая поклонения всех людей.

«Я такая, какая я есть сегодня, потому что я дочь Мо Цзыяня. Мой отец отдал за это свою жизнь. И ещё, Уя, когда доживёшь до эры Тяньли, помни, что будешь называть меня Мо Янь». Дунфан Нинсинь очень настойчиво подчеркивал это.

В прошлый раз она уже рассказала Мо Цзе о своей личности. Теперь семья Мо смутно знает, кто она, но никто ничего не говорит. Она несколько раз пыталась рассказать ему, но предок забрал её. Вероятно, предок имел в виду, что перед ними она просто Мо Янь.

Поэтому Дунфан Нинсинь прекрасно понимала, что, придя в Тяньли, она будет Мо Янь.

Столкнувшись с таким отношением, превосходящим её статус, Дунфан Нинсинь сохранила удивительное спокойствие. Она не стала высокомерной или самодовольной из-за такого щедрого отношения. Она лучше всех понимала, что всё, чем обладала семья Мо, не было исключительно заслугой Мо Цзыяня и императрицы, которая его любила.

Однако Дунфан Нинсинь считала, что семье Мо в будущем не придётся полагаться на репутацию её отца для поддержания своего былого величия, поскольку в семье Мо не было ленивых людей.

«Мо Янь».

Когда Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь прибыли к воротам поместья семьи Мо, глава семьи Мо в сопровождении императрицы уже прибыл к воротам, за ним следовали второй дядя, третий дядя и старший брат семьи Мо.

Их насторожил не доклад охранника, а оглушительный шум снаружи.

«Бабушка, Ваше Величество Императрица, Второй дядя, Третий дядя и Старший брат». Дунфан Нинсинь поспешно шагнула вперед и почтительно поклонилась всем присутствующим. Она только закончила реверанс, когда старый предок Мо поднял ее.

«Мо Янь, как хорошо, что ты вернулся, как хорошо, что ты вернулся. Бабушка так волновалась за тебя». Старейшина помогал Дунфан Нинсинь подниматься и спускаться. Получив сообщение от двенадцати стражников Цзы Яня о том, что Мо Янь спустился с горы, она долго ждала его в Тяньли.

Позже распространились слухи о странном явлении в Кровавом море, вызвав большую тревогу в семье Мо. Они знали, что Мо Янь, должно быть, отправился к Кровавому морю.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338