Capítulo 1880

Аааах... Если бы Рено мог, ему бы очень хотелось прислониться к плечу Хана Цзичэ и заплакать.

Хань Цзичэ стоял рядом с Рено и, увидев, как Ло Фань защищает его от атаки, ласково похлопал Рено по плечу: «Парень, вот что значит с легкостью уничтожить кого-нибудь».

Сюэ Шао такой один. Его мастерства не перенять, так что не расстраивайся. Просто усердно работай. Нам следует учиться у Сюэ Шао и стоять неподвижно, иначе нас поглотят эти морские чудовища в следующую секунду.

«Дитя моё, не родись с судьбой Сюэ Шао и никогда не заболей его болезнью, иначе умрёшь ужасной смертью. Не волнуйся, если умрёшь, я точно не заберу твоё тело; я позволю тебе сделать свою последнюю работу — откормить морское чудовище».

С оружием в руках их боевой дух взмыл ввысь; как только копье было обнажено, кто мог с ними сравниться!

Это Сюэ Шао, и это может быть только Сюэ Шао. В мире есть только один Сюэ Шао, и никто не сможет его имитировать или сделать похожим на него.

«Цзы Че прав, Рено, сосредоточься. Тебе не так повезет, как в прошлый раз, если тебя снова проглотят рыбы. Это не чешуйчатые серебристые рыбы, способные проглотить тебя целиком. Эти рыбы просто разорвут тебя на части. Даже если прибудет Сюэ Шао, от тебя останется только труп», — предупредил его А Ли, но Рено почему-то воспринял это как сарказм и тут же саркастически ответил.

«Лучше бы меня проглотила рыба, чем некоторых людей избили до беспамятства. Если бы Сюэ Шао не взмахнул удочкой, тебя бы давно уже съела рыба, и у тебя не было бы возможности здесь болтать».

Рено никогда не был джентльменом. Единственные люди в мире, которые могут заставить Рено проявить джентльменские манеры, — это, вероятно, женщины из семьи Сюэ Шао, такие как его мать, сестра и будущая жена.

Другие женщины?

Рено совершенно не воспринимал его всерьез. Выросший во дворце, он привык видеть коварную и безжалостную сторону женщин. Он просто не мог заставить себя защищать этих, казалось бы, хрупких, но на самом деле порочных женщин.

«Не волнуйся, у меня больше шансов выжить под водой, чем у тебя». А Ли не преувеличивал. Без Сюэ Шао навыки выживания Рено в океане действительно были не очень хороши, по крайней мере, не так хороши, как у А Ли, выросшего у моря.

«Ну и что, если ты думаешь, что у тебя больше шансов выжить, чем у меня? Ты несёшь чушь. Поверь мне, без Сюэ Шао ты бы погиб мучительной смертью в море. Ты думаешь, Сюэ Шао и мы все идиоты, которые ничего не знают и верят всему, что ты говоришь, полностью тебя обманывая?»

Ах, Ли, все прекрасно знают, что сегодня произошло. Если бы мы не сказали, что это было сделано, чтобы сохранить тебе лицо, ты бы действительно подумала, что мы глупы.

«Ах, Ли, у всего есть причина и следствие. Твой отец убил жену, сына и дочь. Не говори мне, что у твоей матери не было причин для поступков. Знаешь, лидер армии «Чёрной девятки» не психически неуравновешен. Убить жену — это одно, а убить сына и дочь — совсем другое». Рено разозлился и вспомнил более ранние предположения Сюэ Шао.

Услышав это, А Ли охватила паника: «Что ты знаешь? Ничего не знаешь, не говори глупостей!» — закричала А Ли, и меч в её руке метнулся в сторону Рено.

«Сумасшедшая женщина, не сходи с ума!» — Рено был ошеломлен и быстро поднял меч, чтобы отразить атаку.

Когда их мечи столкнулись, а расстояние сократилось, Рено увидел отчаянный взгляд в глазах Ари.

Что-то явно было не так! Я не знаю, что эта проклятая женщина задумала.

Рено сочувствовал ему, но не мог смириться с тем, что кто-то пользуется Сюэ Шао. Разве не лучше было бы высказаться открыто и честно? Сюэ Шао не был бесчувственным человеком.

«Вам двоим следует молчать. Мы оказались в ловушке в стае рыб, и это вопрос жизни и смерти», — сказал Хань Цзичэ, переводя дыхание. Глаза Ло Фаня вспыхнули нетерпением, но он ничего не сказал, лишь еще больше обострил взгляд.

Из четырех человек двое ненадежны; она не может позволить себе создавать больше проблем...

Сюэ Шао стоял на корабле и разочарованно качал головой. Этот «Рено» был действительно слишком ненадежен. Еще до устранения внешнего врага уже разразилась внутренняя борьба.

Что касается А Ли, Сюэ Шао нисколько её не винил.

Винить нужно своих же людей, но зачем винить постороннего? Успехов он добьётся или нет, это никак не связано с Сюэ Шао.

В этот момент морские чудовища тоже поняли, что происходит, и скорректировали свою тактику, перестав атаковать корабль и направив огонь на Хань Цзичэ и остальных троих.

Сюэ Шао сразу это заметил, но ничего не сказал, чтобы напомнить им, и даже не произнес ни слова, позволив Рено и Хань Цзичэ надеть доспехи Черного Бога.

Если ты не усвоил урок после первого же ожога, то можешь пострадать ещё несколько раз. Впрочем, с ним рядом ты не умрёшь...

Обращение к читателям: Спасибо всем за вашу заботу. Моя простуда повторялась более полумесяца, но в последние несколько дней я наконец-то чувствую себя намного лучше, и она больше не возвращается.

126. Без снега: появились водоросли, Renault страдает

Рено порой ведет себя как упрямый бык, и никакие уговоры не помогут. Хань Цзичэ понимает вспыльчивость Рено. Он выслушивает слова Сюэ Шао всего пару раз, а потом перестает обращать на него внимание. Он просто уделяет ему больше внимания, чтобы его не растерзали морские чудовища, если он не будет осторожен.

Сюэ Шао наблюдал издалека, не зная, смеяться ему или злиться. Раньше Рено был довольно педантичным, но в последнее время стал неуправляемым, вероятно, потому что жил комфортной жизнью без внешнего давления и поэтому ни о чём не заботился.

«Я действительно не знаю, хорошо это или плохо. Разве ты не говорил, что хочешь завоевать Континент Хаоса? Неужели твои амбиции пошатнулись из-за этого? Разве ты не говорил, что хочешь стать великим мастером и показать своим братьям свои достижения? Раз у тебя такие высокие цели, почему бы тебе не ценить свою жизнь? Ты действительно думаешь, что я всегда могу нанести удар в идеальный момент?» Рука Сюэ Шао, державшая пистолет, слегка дернулась, и холодный свет на кончике пистолета вспыхнул.

Он не знал, хорошо это или плохо, что Рено от него зависит, но всё равно чувствовал себя неспокойно. Некоторые несчастные случаи, однажды произошедшие, уже никогда не исправить, как, например, уход матери.

Если бы он знал раньше, он остался бы с матерью даже до смерти, не дав ей уйти.

Бесчисленное количество морских чудовищ было убито или ранено. Даже если бы Сюэ Шао не вмешался, эти морские чудовища не смогли бы противостоять Рено, Ло Фану и остальным.

Ло Фань и А Ли были экспертами уровня Бога-Короля, и их истинная энергия не уступала энергии Сюэ Шао. Кроме того, они всегда прыгали по поверхности моря, в отличие от воды, где их возможности были ограничены во многих отношениях. Когда заходящее солнце освещало поверхность моря, всё море уже окрашивалось в кроваво-красный цвет.

Кровь не разбавилась мгновенно, смутно напоминая прежнее море крови.

Море крови!

Интересно, как папа справляется, оставшись один? Он по-прежнему каждый день ходит на рыбалку и, как обычно, набивает себе желудок рыбой?

Думая о Сюэ Тяньао, Сюэ Шао редко проявлял нежность или тоску, но как только он погрузился в свои мысли, произошло нечто неожиданное…

Морские чудовища понесли тяжелые потери и не смогли противостоять Хань Цзичэ и А Ли. Они больше не могли сеять хаос, как прежде, и по мере развития битвы становились все более напуганными, проявляя признаки отступления. Хань Цзичэ и Рено вздохнули с облегчением.

«Похоже, мы выиграли эту битву». Никто не был так рад, как сам Рено.

С тех пор как он и Сюэ Шао отправились на Континент Хаоса, он ни разу не выиграл ни одной битвы в одиночку, и в конце концов ему всегда приходилось подталкивать Сюэ Шао к действиям, что несколько смущало Рено.

Рено был не таким уж и неамбициозным, как думал Сюэ Шао. Он просто разозлился на А Ли за то, что тот скрыл это от Сюэ Шао, и в порыве гнева действовал из чувства преданности. Рено проявлял преданность только в отношении Сюэ Шао; у него были свои планы на другие вещи.

«Не стоит пока радоваться. Эти морские чудовища — непростые создания. И разве вы не заметили? Это всего лишь существа низкого уровня. Их боевая мощь невелика. Наш настоящий противник ещё не появился». Хотя Хань Цзичэ не так хорошо разбирается в морских делах, как А Ли, его всё же готовили как наследника в Серебряном дворце Снежного поля. Его знания и опыт ничем не уступают знаниям и опыту обычных людей.

Ло Фань был весь в поту, темные волосы прилипли к лицу, щеки раскраснелись, но глаза и брови были ярче и энергичнее, чем обычно: «Рено, Цзичэ прав. Море быстро меняется, так что будь осторожен. Эти морские чудовища, вероятно, всего лишь авангард; настоящие эксперты еще не проявили себя». Как и Сюэ Шао, он не спешит, но когда решается, это сокрушительный удар.

«Столько морских чудовищ возглавляет атаку? Сколько же морских чудовищ обитает в этом море?» Хотя Рено многому научился, проведя время с Сюэ Шао, времени было слишком мало, а сам Сюэ Шао мало что знал о Континенте Хаоса, так что сколько он мог рассказать Рено?

«Вот почему океан так опасен; никто не осмеливается выходить в море бездумно. В море все меняется слишком быстро. В один момент спокойно, в следующий — может быть совсем иначе…»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420