Capítulo 1898

Редко можно увидеть, чтобы Сюэ Шао выставляла себя на посмешище, поэтому было бы обидно не посмеяться над такой удачной возможностью.

«Молодой господин Сюэ, пожалуйста, берегите себя. Не обижайтесь из-за рака». Слова Рено были явно саркастическими по отношению к молодому господину Сюэ, которого в последние несколько дней немало донимали морские обитатели.

Да, это морские существа, а не морские чудовища; это просто обычные рыбы и креветки, совершенно лишенные интеллекта, как и этот гигантский лобстер.

В последние несколько дней рыба часто досаждала Сюэ Шао, прилипая к его голове, одежде или даже лицу. Вчера мимо их лодки проплыл большой кит и обрызгал её струёй воды.

Логически, этого вообще не должно было случиться с Сюэ Шао, но... по совпадению, подул порыв ветра, и струя воды обрызгала Сюэ Шао со всего тела. Больше всего Сюэ Шао возмутило то, что кит брызгал водой изо рта.

«Я весь в рыбьей слюне?» Хотя Сюэ Шао тут же стряхнул воду, запах рыбьей слюны всё ещё оставался...

Можете себе представить, насколько потемнело лицо Сюэ Шао в тот момент!

Подобные несчастья случались бесчисленное множество, что еще больше укрепило решимость Сюэ Шао отправиться прямиком в армию Черной Девяти. После расправы над армией Черной Девяти ему нужно было как можно скорее избавиться от невезения, потому что, если он не будет осторожен, это невезение действительно может стоить ему жизни.

А потом... их корабль упал на метеорит, и уже на следующий день они столкнулись с айсбергом.

Да, айсберг, словно из ниоткуда, оказался прямо перед ними.

«Снег, айсберг!» — крикнул Рено. Он был удивлен; за последние несколько дней в море случались всякие странные и необычные вещи, и сейчас он был совершенно спокоен.

«Я это видел», — безвольно произнес Сюэ Шао, слегка приподняв веки.

«Тогда давайте изменим маршрут». Рено увидел, что Сюэ Шао в плохом настроении, поэтому не стал его ругать. Он знал, что Сюэ Шао последние несколько дней пытался найти способ избавиться от своей неудачи, но, к сожалению, это не приносило желаемого результата…

«Не нужно, просто врежься в него». Хотя недавние неудачи доставили ему немало хлопот, властная аура Сюэ Шао ничуть не ослабла. Он никогда не склонится перед судьбой. Ну и что, если ему не везет? Перед сильными даже невезение должно склониться.

"Но……"

«Этот корабль будет уничтожен», — сказал Рено с болезненным выражением лица.

«Чего вы боитесь? Я здесь. Просто врежьтесь в него, пролетите сквозь этот айсберг, и мы будем совсем рядом с Армией Чёрной Девяти». Сюэ Шао легко указал на морскую карту; это направление точно соответствовало их местонахождению. Прямо перед ними, в тысяче метров, находилась Армия Чёрной Девяти…

После череды невероятно неудачных событий мы наконец добрались до армии «Чёрной девятки» и смогли совершить посадку...

147. Без снега: демонстрация слабости врагу.

Айсберг прямо перед нами.

Столкновение с айсбергом? Любой, кто так делает, — полный идиот. Это самоубийство! Рено с жалостью посмотрел на Сюэ Шао, пытаясь что-то прочитать по его лицу, надеясь, что тот передумает.

«Снега мало, до айсберга всего сто метров». Налетел холодный фронт, и Рено содрогнулся от холода и страха. Какая же это была бы неудача, если бы корабль столкнулся именно в этот момент.

Одно дело — промокнуть насквозь в морской воде, но этой группе придётся ещё и искупаться в ледяной морской воде. Кто знает, какие ещё неприятности могут с ними случиться?

Сюэ Шао скрестил руки и небрежно сказал: «Знаю, прибавь скорости и врежься».

Ему просто не повезло, поэтому он решил намеренно поступить так же и посмотреть, сможет ли айсберг уничтожить их корабль. Если нет, это будет наилучшим исходом. Если же да, он сможет воспользоваться случаем, чтобы проверить отношение командующего армией «Чёрной девятки» и понять, о чём тот на самом деле думает.

Да, конечно, стыдно, что лодку уничтожили, но это всего лишь кучка детей, так что потерять немного репутации — это пустяк.

На лице Рено читалась горечь. Мало того, что он был весь в морской воде, так теперь ему ещё и в ледяной: «Госпожа Сюэ, до айсберга всего пятьдесят метров».

«Поняли? Врезайтесь в него!» — усмехнувшись, они усвоили урок, не так ли? — усмехнулся Сюэ Шао. Хань Цзичэ, Русалка и Ло Фань тут же отошли в сторону, создав дистанцию между собой и Рено, чтобы показать, что они не на его стороне.

«Я попал в аварию?» — нервно спросил Рено.

«Давай, врежься в него». Сюэ Шао оставался спокойным, даже не подняв брови.

«Я действительно попал в аварию».

«Прекрати ныть. Если ты не сделаешь это сейчас, я сделаю это сам. Кто знает, как ужасно всё будет потом?» Сюэ Шао больше всего ненавидел нытьё, и Рено это знал, поэтому он стиснул зубы и сказал: «Сюэ Шао, если я потерплю крушение, ты должен гарантировать, что с кораблём всё будет в порядке и что мы не погибнем в море».

"бум……"

Не успел Рено закончить говорить, как корабль врезался прямо в центр айсберга, и его корпус мгновенно разрушился.

Ах... От мощного удара Рено отбросило назад. К счастью, ему удалось ухватиться за летящий кусок дерева, удержать его в руках, и он с глухим стуком приземлился в море, быстро всплыв на поверхность.

Хань Цзичэ и Сюэ Шао были готовы. В тот момент, когда корабль столкнулся с айсбергом, Сюэ Шао и остальные подпрыгнули и, используя инерцию, спланировали к айсбергу, уверенно приземлившись на него.

«Молодой господин Сюэ, лжец!» — сказал Рено с печальным выражением лица. Эти негодяи его не предупредили.

«О чём я тебе солгал?» Сюэ Шао выглядел невинно. Он действительно ни о чём не лгал. Просто ничего не объяснил. Корабль столкнулся с айсбергом. Неужели Рено думал, что пострадает именно айсберг?

Вы что, шутите? Вы думаете, их корабль — это военный корабль? Даже военные корабли не осмелились бы врезаться в айсберг; это было бы самоубийством.

«Разве ты не говорил мне врезаться в айсберг?» — Рено потёр руки.

"Да?" — невинно спросил Сюэ Шао.

«Но ты же не сказал мне, что столкновение с айсбергом разобьет корабль», — Рено стиснул зубы, протягивая правую руку, чтобы подать знак кому-нибудь подойти и помочь ему.

«Но я же не говорила, что корабль не разобьется, если врежется в айсберг», — Сюэ Шао лукаво улыбнулся и подмигнул русалке. Русалка откинула свои длинные волосы, обвила ими Рено и вытащила его прямо из воды.

Рено приземлился ровно и, воспользовавшись невнимательностью Сюэ Шао, внезапно обрызгал его водой. Хотя Сюэ Шао это заметил, увидев самодовольный вид Рено, он послушно стоял неподвижно и позволил холодной морской воде обрызгать себя.

«Ха-ха-ха, бедный Сюэ Шао». Рено торжествующе рассмеялся, а Сюэ Шао сделал вид, что ничего не видит.

Недавняя череда неудач доставила немало хлопот Рено, Хану Цзичэ и остальным, но...

Ха-ха, за то, что он выставляет себя дураком, приходится платить. Хотя он и любит сводить счеты на месте, он не против отомстить позже.

«Хорошо, уже почти время. Наши люди должны быть здесь. Ло Фань, Цзы Чэ, ваша очередь выходить вперед». Сюэ Шао похлопал Хань Цзы Чэ по плечу, давая ему знак выйти вперед и помнить, что нужно вести себя как молодой господин Серебряного дворца Снежного поля.

«Мы собираемся действовать открыто и честно?» Хань Цзичэ думал, что после всего произошедшего Сюэ Шао тайно урегулирует вопрос с Армией Чёрной Девяти, по крайней мере, чтобы А Ли выглядел достойно.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420