Kapitel 1898

Редко можно увидеть, чтобы Сюэ Шао выставляла себя на посмешище, поэтому было бы обидно не посмеяться над такой удачной возможностью.

«Молодой господин Сюэ, пожалуйста, берегите себя. Не обижайтесь из-за рака». Слова Рено были явно саркастическими по отношению к молодому господину Сюэ, которого в последние несколько дней немало донимали морские обитатели.

Да, это морские существа, а не морские чудовища; это просто обычные рыбы и креветки, совершенно лишенные интеллекта, как и этот гигантский лобстер.

В последние несколько дней рыба часто досаждала Сюэ Шао, прилипая к его голове, одежде или даже лицу. Вчера мимо их лодки проплыл большой кит и обрызгал её струёй воды.

Логически, этого вообще не должно было случиться с Сюэ Шао, но... по совпадению, подул порыв ветра, и струя воды обрызгала Сюэ Шао со всего тела. Больше всего Сюэ Шао возмутило то, что кит брызгал водой изо рта.

«Я весь в рыбьей слюне?» Хотя Сюэ Шао тут же стряхнул воду, запах рыбьей слюны всё ещё оставался...

Можете себе представить, насколько потемнело лицо Сюэ Шао в тот момент!

Подобные несчастья случались бесчисленное множество, что еще больше укрепило решимость Сюэ Шао отправиться прямиком в армию Черной Девяти. После расправы над армией Черной Девяти ему нужно было как можно скорее избавиться от невезения, потому что, если он не будет осторожен, это невезение действительно может стоить ему жизни.

А потом... их корабль упал на метеорит, и уже на следующий день они столкнулись с айсбергом.

Да, айсберг, словно из ниоткуда, оказался прямо перед ними.

«Снег, айсберг!» — крикнул Рено. Он был удивлен; за последние несколько дней в море случались всякие странные и необычные вещи, и сейчас он был совершенно спокоен.

«Я это видел», — безвольно произнес Сюэ Шао, слегка приподняв веки.

«Тогда давайте изменим маршрут». Рено увидел, что Сюэ Шао в плохом настроении, поэтому не стал его ругать. Он знал, что Сюэ Шао последние несколько дней пытался найти способ избавиться от своей неудачи, но, к сожалению, это не приносило желаемого результата…

«Не нужно, просто врежься в него». Хотя недавние неудачи доставили ему немало хлопот, властная аура Сюэ Шао ничуть не ослабла. Он никогда не склонится перед судьбой. Ну и что, если ему не везет? Перед сильными даже невезение должно склониться.

"Но……"

«Этот корабль будет уничтожен», — сказал Рено с болезненным выражением лица.

«Чего вы боитесь? Я здесь. Просто врежьтесь в него, пролетите сквозь этот айсберг, и мы будем совсем рядом с Армией Чёрной Девяти». Сюэ Шао легко указал на морскую карту; это направление точно соответствовало их местонахождению. Прямо перед ними, в тысяче метров, находилась Армия Чёрной Девяти…

После череды невероятно неудачных событий мы наконец добрались до армии «Чёрной девятки» и смогли совершить посадку...

147. Без снега: демонстрация слабости врагу.

Айсберг прямо перед нами.

Столкновение с айсбергом? Любой, кто так делает, — полный идиот. Это самоубийство! Рено с жалостью посмотрел на Сюэ Шао, пытаясь что-то прочитать по его лицу, надеясь, что тот передумает.

«Снега мало, до айсберга всего сто метров». Налетел холодный фронт, и Рено содрогнулся от холода и страха. Какая же это была бы неудача, если бы корабль столкнулся именно в этот момент.

Одно дело — промокнуть насквозь в морской воде, но этой группе придётся ещё и искупаться в ледяной морской воде. Кто знает, какие ещё неприятности могут с ними случиться?

Сюэ Шао скрестил руки и небрежно сказал: «Знаю, прибавь скорости и врежься».

Ему просто не повезло, поэтому он решил намеренно поступить так же и посмотреть, сможет ли айсберг уничтожить их корабль. Если нет, это будет наилучшим исходом. Если же да, он сможет воспользоваться случаем, чтобы проверить отношение командующего армией «Чёрной девятки» и понять, о чём тот на самом деле думает.

Да, конечно, стыдно, что лодку уничтожили, но это всего лишь кучка детей, так что потерять немного репутации — это пустяк.

На лице Рено читалась горечь. Мало того, что он был весь в морской воде, так теперь ему ещё и в ледяной: «Госпожа Сюэ, до айсберга всего пятьдесят метров».

«Поняли? Врезайтесь в него!» — усмехнувшись, они усвоили урок, не так ли? — усмехнулся Сюэ Шао. Хань Цзичэ, Русалка и Ло Фань тут же отошли в сторону, создав дистанцию между собой и Рено, чтобы показать, что они не на его стороне.

«Я попал в аварию?» — нервно спросил Рено.

«Давай, врежься в него». Сюэ Шао оставался спокойным, даже не подняв брови.

«Я действительно попал в аварию».

«Прекрати ныть. Если ты не сделаешь это сейчас, я сделаю это сам. Кто знает, как ужасно всё будет потом?» Сюэ Шао больше всего ненавидел нытьё, и Рено это знал, поэтому он стиснул зубы и сказал: «Сюэ Шао, если я потерплю крушение, ты должен гарантировать, что с кораблём всё будет в порядке и что мы не погибнем в море».

"бум……"

Не успел Рено закончить говорить, как корабль врезался прямо в центр айсберга, и его корпус мгновенно разрушился.

Ах... От мощного удара Рено отбросило назад. К счастью, ему удалось ухватиться за летящий кусок дерева, удержать его в руках, и он с глухим стуком приземлился в море, быстро всплыв на поверхность.

Хань Цзичэ и Сюэ Шао были готовы. В тот момент, когда корабль столкнулся с айсбергом, Сюэ Шао и остальные подпрыгнули и, используя инерцию, спланировали к айсбергу, уверенно приземлившись на него.

«Молодой господин Сюэ, лжец!» — сказал Рено с печальным выражением лица. Эти негодяи его не предупредили.

«О чём я тебе солгал?» Сюэ Шао выглядел невинно. Он действительно ни о чём не лгал. Просто ничего не объяснил. Корабль столкнулся с айсбергом. Неужели Рено думал, что пострадает именно айсберг?

Вы что, шутите? Вы думаете, их корабль — это военный корабль? Даже военные корабли не осмелились бы врезаться в айсберг; это было бы самоубийством.

«Разве ты не говорил мне врезаться в айсберг?» — Рено потёр руки.

"Да?" — невинно спросил Сюэ Шао.

«Но ты же не сказал мне, что столкновение с айсбергом разобьет корабль», — Рено стиснул зубы, протягивая правую руку, чтобы подать знак кому-нибудь подойти и помочь ему.

«Но я же не говорила, что корабль не разобьется, если врежется в айсберг», — Сюэ Шао лукаво улыбнулся и подмигнул русалке. Русалка откинула свои длинные волосы, обвила ими Рено и вытащила его прямо из воды.

Рено приземлился ровно и, воспользовавшись невнимательностью Сюэ Шао, внезапно обрызгал его водой. Хотя Сюэ Шао это заметил, увидев самодовольный вид Рено, он послушно стоял неподвижно и позволил холодной морской воде обрызгать себя.

«Ха-ха-ха, бедный Сюэ Шао». Рено торжествующе рассмеялся, а Сюэ Шао сделал вид, что ничего не видит.

Недавняя череда неудач доставила немало хлопот Рено, Хану Цзичэ и остальным, но...

Ха-ха, за то, что он выставляет себя дураком, приходится платить. Хотя он и любит сводить счеты на месте, он не против отомстить позже.

«Хорошо, уже почти время. Наши люди должны быть здесь. Ло Фань, Цзы Чэ, ваша очередь выходить вперед». Сюэ Шао похлопал Хань Цзы Чэ по плечу, давая ему знак выйти вперед и помнить, что нужно вести себя как молодой господин Серебряного дворца Снежного поля.

«Мы собираемся действовать открыто и честно?» Хань Цзичэ думал, что после всего произошедшего Сюэ Шао тайно урегулирует вопрос с Армией Чёрной Девяти, по крайней мере, чтобы А Ли выглядел достойно.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338