Der Tiger war lange Zeit niedergeschlagen, bevor er sagte: „Bruder Dong, wo wohnst du? Ich gebe dir zwei große Landkarten.“
Ich fand, es sei an der Zeit, zur Sache zu kommen, also nahm ich Tiger beiseite und sagte: „Bruder Tiger, wir sind hier, um von dir die Regeln des Sanda (chinesisches Kickboxen) zu lernen.“
Der Tiger fragte neugierig: „Warum lernst du das?“
"Findet da nicht demnächst ein Wettbewerb statt...?"
Tiger schlug sich an die Stirn: „Ach ja, jetzt erinnere ich mich wieder, sowohl unsere Kampfkunstschule als auch ich persönlich haben uns angemeldet.“ Überrascht fragte er: „Bruder Dong und die anderen kennen Sanda nicht?“
Ich kicherte und sagte: „Das sind alles alte Knacker; die haben mit diesen Dingen, die es erst seit ein paar Jahren gibt, noch keine Erfahrung.“
Tiger nickte: „Verstanden.“ Beiläufig deutete er auf seine beiden jungen Lehrlinge und sagte: „Ihr beide, kommt auf die Bühne und übt Sanda.“ Kaum hatte er das gesagt, zogen die beiden Schutzausrüstung und Boxhandschuhe an, und die anderen Lehrlinge halfen ihnen. Tiger sagte: „Kämpft so hart ihr könnt. Bruder Dong wird euch ein paar Tipps geben, und dann könnt ihr es in Zukunft mit jedem Dojo aufnehmen.“
So trainiert der Tiger seine Lehrlinge. Sein einziges Ziel ist es, Leute aus ihren Lokalen zu vertreiben; er ist Hu Sanniang ebenbürtig. Oh nein, könnte der Tiger etwa die Reinkarnation des kurzbeinigen Tigers sein?
Tiger hatte Lin Chong noch nie sein Können unter Beweis stellen sehen und wusste daher nur, wie er Dong Ping schmeicheln konnte. Lin Chong, der aufgeschlossen war, nahm es ihm gelassen. Duan Jingzhu war ohnehin ein Taugenichts, also sagte er natürlich nichts. Hu Sanniang hatte ihn jedoch schon mehrmals finster angeblickt. Die Dritte Schwester hatte eine gewisse, wenn auch etwas naive, feministische Einstellung; sie hasste Männer, die auf Frauen herabsahen, am zweitmeisten und Frauen, die auf Frauen herabsahen, am meisten.
Währenddessen beobachtete auch die Gruppe, die mit Tiger gekommen war, Dong Ping mit kritischen Blicken. Einige von ihnen hatten Dong Ping am Tag des Schuljubiläums zusammen mit Tiger kennengelernt und waren wohl etwas verärgert, als Tiger diesen bescheidenen Mann in den höchsten Tönen lobte.
Sie schienen das Potenzial zu haben, sich erneut zu prügeln. Heimlich hielt ich aus dem Augenwinkel Ausschau nach der alten Dame, bereit, ihre Anwesenheit und ihre Position auszunutzen, sollte es zu einem Streit kommen.
Schon bald trainierten die beiden jungen Lehrlinge auf der Bühne. Ehrlich gesagt, ist Sanda (chinesisches Kickboxen) rein vom Unterhaltungswert her nicht besonders spannend; für mich ist es einfach nur ein simpler, geradliniger Kampf. Aber Lin Chong und die anderen sahen diesmal sehr aufmerksam zu. Dong Ping flüsterte: „Das eignet sich besser für einen echten Kampf.“ Lin Chong nickte.
Als Hu Sanniang die beiden Personen auf der Bühne beobachtete, die sich gegenseitig schlugen – der eine boxte, der andere trat –, rief er aus: „So hätten sie von Anfang an kämpfen sollen!“
Dong Ping fragte den Tiger: „Musst du vor jedem Kampf all diese schmutzigen Sachen anziehen?“
„Sie meinen Schutzausrüstung? Profis tragen die normalerweise nicht, aber dieses Mal nehmen alle möglichen Leute am Wettbewerb teil. Einige haben sich einfach spontan angemeldet, um mitzumachen, deshalb hat das Organisationskomitee festgelegt, dass die Teilnehmer vollständige Schutzausrüstung tragen müssen, wahrscheinlich um zu verhindern, dass jemand ums Leben kommt.“
Nachdem er eine Weile zugeschaut hatte, fragte Lin Chong: „Wir dürfen unsere Ellbogen nicht benutzen, stimmt das?“
Der Tiger nickte: „Ja. Und sein Kopf ist auch unbrauchbar.“
Dong Ping flüsterte Lin Chong zu: „Ich glaube, abgesehen von diesen paar Dingen ist es nicht anders als ein normaler Kampf. Man muss die Person einfach nur zu Boden werfen.“
Lin Chong lachte und sagte: „Das denke ich auch. Die Brüder auf unserem Berg pflegen alle einen direkten und offenen Stil. Sie wenden im Allgemeinen keine unlauteren Tricks an, daher besteht keine Notwendigkeit, sie vor irgendetwas zu warnen.“
In diesem Moment fragte Li Jingshui plötzlich: „Darf man jemandem in den Schritt treten?“ Das erregte Aufsehen in der Menge. Tiger antwortete ihm hastig: „Das ist strengstens verboten, und mir ist kein Wettkampf bekannt, bei dem das erlaubt wäre.“
Ich klopfte Li Jingshui auf die Schulter und sagte: „Jingshui, du brauchst an diesem Wettbewerb nicht teilzunehmen. Hilf einfach bei der Organisation.“
Nachdem er eine Weile zugeschaut hatte, sagte Dong Ping: „Das reicht jetzt. Lass mich mal versuchen.“ Er trug keine Schutzausrüstung, nur einen Boxhandschuh, und schwang ihn ein paar Mal. Ein Mann neben Tiger sagte sofort kühl: „Bruder Dong, wie wär’s mit einem Sparringskampf?“ Tiger, die Arme verschränkt, ließ ihn nicht aufhalten und rief den beiden Männern auf dem Podest zu: „Runter –“
董平和那汉子一左一右蹿上擂台.那汉子把一对拳击手套对撞得砰砰直响,眼睛里几乎冒出火来.董平就戴着一只,带子也不系紧,就那么松松垮垮的。老虎叫声开始,那汉子„呼“一下冲了上去挥拳就打,没等他拳到,董平后发先至,一拳把汉子揍飞.他那巨大的身体砸向台下,众人都不禁惊呼一声.
Hu Sanniang unterhielt sich gerade mit Duan Jingzhu, als sie einen großen Mann bemerkte, der sich über sie legte. Sie griff nach seinem Kragen, zog ihn zu Boden und sprach dann weiter mit Duan Jingzhu.
Unfreiwillig stahl Hu Sanniang allen die Show. Diese tausendjährige Dämonin, die einem Mann in nichts nachstand, besaß eine schlanke Taille, die man mit einer Hand umfassen konnte. Abgesehen von dem scharfen Funkeln in ihren Augen und Brauen war sie unbestreitbar eine zarte Schönheit. Der tigerhafte Mann wurde von ihr mühelos besiegt, und selbst Dong Pings schöner und dominanter Schlag verblasste.
Während Hu Sanniang sprach, spürte sie plötzlich, wie es um sie herum still wurde, und erst da begriff sie, dass sie im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stand. Bevor sie begreifen konnte, was geschehen war, sah sie den Mann an, den sie gefangen hatte, und fragte: „So schnell bist du schon wieder am Boden? Steh wieder auf und kämpf weiter!“ Der Mann wirkte völlig benommen, und nach einer langen Pause sagte er schließlich: „Ich gebe auf!“
Tiger war fassungslos. Er wusste, dass Li Jingshui und Wei Tiezhu fähige Kämpfer waren und sogar schon gegen Dong Ping gekämpft hatten. Daher nahm er wohl immer an, dass diese drei die Hauptstreitmacht gewesen waren, die seine Lehrlinge besiegt hatte. Er hatte nie erwartet, dass jeder von uns über außergewöhnliche Fähigkeiten verfügte. Er packte meinen Arm und fragte: „Woher kennst du all diese Leute?“
Ich sagte: „Ich habe es gefunden.“
„Das ist doch sinnlos.“ Dong Ping zog seine Handschuhe aus und warf sie zu Boden. Er sprang aus dem Ring, hob seinen Fisch auf und sagte: „Ich habe so ziemlich herausgefunden, was Sanda ist. Los, sonst erstickt mein Fisch.“
Der Tiger kam auf ihn zu und sagte plötzlich: „Bruder, kannst du mich, deinen Taugenichts von Lehrling, als deinen Schüler annehmen?“
Tiger sagte das vor so vielen Schülern, also war es offensichtlich, dass er es ernst meinte. Wenn Dong Ping ihn aufnehmen würde, müssten diese Leute gehorsam seine Enkelschüler werden. Wenn ich Dong Ping also „großer Bruder“ nenne, wäre ich ihr Großonkel … Ich achte in letzter Zeit sehr auf die Hierarchie.
Dong Ping lächelte und sagte: „Wir werden sehen, wir werden sehen.“
Hey, ihr Liangshan-Banditen, ist so ein Schüler wie dieser nicht besser als der kleine Wirbelwind Chai Jin? Ihr seid so stur.
Im Vergleich zu denen, die ihm überlegen waren, war Tiger wirklich unerreicht. Nach dieser demütigenden Niederlage lachte er nur verlegen und wirkte völlig ratlos. Das war mir auch peinlich, also nahm ich seine Hand und sagte: „Bruder Tiger, es tut mir leid, was heute passiert ist.“ Tiger winkte ab.
Ich ballte die Fäuste zum Gruß an die Gruppe Schüler der Kampfkunstschule „Wilder Tiger“, die von uns verprügelt worden waren, und sagte: „Unsere Freundschaft wird ewig halten. Wenn wir uns in der Welt der Kampfkünste wiedersehen, werden wir natürlich …“ Hu Sanniang packte mich am Kragen, zog mich hinaus und sagte: „Mach schon, geh, hör auf, so einen Unsinn zu reden.“
Verdammt, es sind nur noch wenige Wörter übrig, und sie lassen dich nicht ausreden.
Ich nahm zwei Exemplare der Sanda-Regeln und der Wertungskriterien von Tiger entgegen und gab sie Li Jingshui und Lin Chong, nachdem ich ins Auto gestiegen war. Ich sagte: „Jingshui, Trainer Lin, ich muss euch um etwas bitten. Organisiert nach eurer Rückkehr ein paar Leute, die sich damit auseinandersetzen. Ich habe von Tiger gehört, dass Sanda-Wettkämpfe in Gewichtsklassen unterteilt sind, daher müsst ihr wohl Leute schicken. Schämt euch nicht, wenn ihr völlig ahnungslos auf dem Feld steht.“
Li Jingshui faltete es sorgfältig zusammen und steckte es in ihre Tasche. Duan Jingzhu bat Lin Chong, es ihm zu zeigen, doch Lin Chong drückte es ihm in die Arme.
Zurück in der Schule gingen Lin Chong und die anderen direkt in ihre Schlafsäle, während Li Jingshui, Wei Tiezhu und ich in den Hörsaal gingen. Wir setzten uns in die letzte Reihe und hörten Xu Delong zu, wie er sagte, dass ihre Pause gerade vorbei sei.
Ich warf einen Blick auf die Tafel und sah, wie Yan Jingsheng ein seltsames Bild auf den Projektor projizierte. Es zeigte etwas, das aussah wie die Beschriftung einer Herrentoilette. Yan Jingsheng hielt einen Zeigestock in der Hand und deutete auf die vergrößerte Figur auf der Leinwand, während er einen Vortrag hielt. Er schaute auf ein Buch in seiner Hand, zeigte darauf und sagte: „Beim Sanda beziehen sich die Wertungsbereiche auf Kopf, Oberkörper, Oberschenkel und Waden …“ Ich warf einen Blick auf das Buch in seiner Hand: *Sanda-Grundlagen – mit Wettkampfregeln*. Neugierig fragte ich Xu Delong: „Warum spricht Lehrer Yan darüber?“
Xu Delong sagte: „Gerade eben schickte Direktor Zhang jemanden, der die Regeln und Vorschriften für den nationalen Sanda-Wettbewerb sowie ein Buch überbrachte. Lehrerin Yan war sehr besorgt, als sie erfuhr, dass keiner von uns Sanda gelernt hatte, also begann sie sofort, es uns zu erklären, und sagte, dass sie uns in Kürze zum Spielplatz mitnehmen würde, um zu üben.“
Ich rief voller Erstaunen aus: „Was für ein Genie!“
Ich ging zum Podium, nahm den Zeigestock von Yan Jingsheng entgegen und rief laut: „Klasse, es ist egal, ob wir Punkte holen oder nicht. Denkt daran, es gibt ein paar Stellen, die ihr nicht treffen dürft –“ Wer sind diese Leute da unten? Soldaten! Ich schätze, diese verbotenen Stellen sind ihre Trainingsplätze. Bei diesem Wettkampf geht es hauptsächlich darum, Lao Zhang zu besiegen; um die Platzierung kümmern wir uns später. Wir dürfen auf keinen Fall zulassen, dass sich jemand verletzt.
Ich deutete auf die kleine Figur an der Tafel, wollte eigentlich „den Hinterkopf“ sagen, merkte dann aber, dass ich sie nicht sehen konnte. Also drehte ich Yan Jingsheng so, dass er zur Tafel blickte, zeigte mit dem Zeigefinger auf seinen Hinterkopf und sagte: „Du darfst ihn da nicht treffen. Und seinen Hals auch nicht. Geh nicht einfach da hoch und ‚brech‘ ihn ab!“, sagte ich streng. „So geht das nicht!“
Als Nächstes war der Schritt an der Reihe. Da merkte ich, dass Yan Jingshengs Zeichenkünste zu grob waren; die kleine Figur hatte nicht einmal Beine, wodurch man den Schritt leicht mit dem Bauch verwechseln konnte. Ich nahm einen Stift vom Tisch und zeichnete grob eine Linie zwischen den Beinen der Figur, aber das wirkte nicht sehr intuitiv. Also zeichnete ich eine weitere Linie, formte daraus einen Strich und zeichnete dann zwei Kreise an den Seiten. Ich zeigte auf dieses improvisierte Gebilde und fragte das Publikum: „Was glaubt ihr, was das ist?“
Unten kichern viele Soldaten; es scheint, als sei meine Zeichnung recht erfolgreich gewesen.
„Ach ja, das hier nennen wir Männer ‚das Ding‘. Denk dran, denk dran, du darfst da auf keinen Fall reintreten!“ Ich wischte die selbstgebaute Pistole sauber, zeichnete ein Dreieck mit der Spitze nach unten und sagte: „Stell dir das einfach wie einen Nagel vor –“
Meine Präsentation war offenbar ein voller Erfolg und hat die Soldaten tief beeindruckt. Dank der detaillierten Anweisungen von Yan Jingsheng bin ich hinsichtlich der Lage bei 300 zuversichtlich.
Als ich am Wohnheim ankam, fand ich es genau so vor, wie ich es vorgefunden hatte – ohne jegliche Spuren oder Hinweise auf organisierte Lernsitzungen. Ich fand Lin Chongs Zimmer, öffnete die Tür und sah ihn, wie er sich ans Bett lehnte und ausruhte, während Dong Ping interessiert seine Fische beobachtete.
Ich fragte vorsichtig: „Brüder, habt ihr die Einzelheiten des Wettbewerbs noch nicht allen erklärt?“