Capítulo 48

Faire ce qui lui plaît, faire encore ce qui lui plaît ! Le savant fut brusquement réveillé, comme d'un profond rêve.

Son visage se colora de honte et de malaise. Il laissa échapper un long hurlement : « Les rites et la musique se sont effondrés, et nous sommes pires que des bêtes ! », puis repoussa la foule, se couvrit le visage et se précipita dans la maison du lettré.

La foule échangea des regards perplexes : « Ce professeur a vraiment honte. »

Soudain, le cri d'une femme retentit depuis le portail de la famille Fan : «

C'est quoi ces règles et cette étiquette à la con

! Laissez-moi sortir

!

»

La foule échangea à nouveau des regards perplexes : « Ce Xiao Fan est vraiment sans vergogne. »

Note de l'auteur

: Trois jours se sont écoulés depuis la dernière fois que X a causé la mort de tout le monde… Je suis miraculeusement ressuscité

! ><

J'ai été très occupée ces derniers jours à chercher le sujet d'un devoir pour un cours auquel je n'ai jamais assisté (je suis en dernière année, et si je rate ce cours, je repasserai en avant-dernière année), donc je n'ai pas eu le temps d'écrire quoi que ce soit. Je suis vraiment désolée

!

32. Jour du mariage le septième jour du septième mois lunaire

Pendant les trois jours suivants, Fan Qingbo resta confinée dans sa chambre, essayant sa robe de mariée et apprenant les bonnes manières. Lorsqu'arriva l'exposé prénuptial sur la sexualité, elle finit par craquer et s'écria : « Je suis la directrice de Huanxitian ! Ai-je besoin de vos leçons sur des choses aussi futiles dans la chambre nuptiale ?! » Ce n'est qu'à ce moment-là que tout le monde se tut.

À quelques pas de là, l'érudit se retirait dans son bureau, mémorisant les Écritures et cultivant son caractère. Sans les étudiants qui se relayaient pour lui apporter des repas, il se serait évanoui d'innombrables fois, incapable de supporter la faim. Cependant, malgré toute l'assiduité dont il faisait preuve durant la journée, il était tourmenté la nuit par des rêves érotiques, si bien que le lendemain, il redoublait d'efforts dans ses études, négligeant sommeil et repas. Ce cycle se poursuivit jusqu'à l'épuisement le plus total.

Cependant, même si la mariée est peu coopérative et le marié inactif, les voisins parviennent tout de même à maintenir les préparatifs du mariage animés et festifs.

Il convient également de mentionner Fan Bing. Après avoir découvert que sa « faiblesse » était tombée entre les mains du savant, il cessa de lui compliquer la tâche et se mit plutôt à élaborer des plans et à employer des méthodes détournées pour atteindre son but.

Au départ, il avait l'intention de raisonner avec eux.

« Eh bien, vous êtes un érudit, et vous aimez parler de principes, alors parlons-en. Tout a son ordre d'apparition, vous êtes d'accord

? Je connais mon maître depuis bien plus longtemps que vous, vous êtes d'accord là-dessus aussi

? » L'érudit acquiesça à plusieurs reprises et poursuivit avec satisfaction

: «

Mon maître et moi avons donc été interdépendants pendant tant d'années, et vous êtes intervenu

? C'est ce qu'on appelle l'ingérence d'un tiers, vous savez

? Une chose aussi moralement répréhensible, un érudit comme vous ne le ferait jamais, n'est-ce pas

?

»

En le voyant hocher la tête vigoureusement à nouveau, Fan Bing était fou de joie. L'instant d'après, cependant, il entendit un bruit sourd : sa tête venait de heurter le bureau – il s'était endormi !

Après des débuts catastrophiques, Fan Bing a passé une journée à reconstruire son territoire et à préparer son retour. Cette fois, il a décidé de miser sur les émotions du public.

« Je suis orphelin, sans père ni mère depuis mon enfance. C'était un hiver neigeux lorsqu'un étrange oncle, passant par là, m'a vu pleurer, emmailloté, affamé. Il m'a recueilli et m'a torturé chaque jour, me privant de nourriture et de sommeil… » Afin de susciter l'émotion, il devait diaboliser la vie d'entraînement au Pavillon des Ombres, la décrivant avec force détails et émotion, pleurant à chaudes larmes. Chaque mot, chaque geste était parfait.

« Alors tu as le cœur de voler mon maître et de me laisser souffrir à nouveau de la solitude ? »

La dernière question, déchirante, fit monter les larmes aux yeux de Fan Bing tandis qu'il regardait le lettré. Il était si en colère que les larmes ruisselaient presque sur son visage ! Il savourait le repas que l'œuf conservé lui avait apporté, totalement inconscient de ce qui se passait !

Semblant enfin remarquer son regard furieux, le lettré, qui avait levé les yeux de son assiette, lécha les grains de riz du coin de sa bouche et demanda poliment : « Frère Fan, avez-vous faim vous aussi ? »

...

« Dors, dors, dors ! Mange, mange, mange ! Je vais te rendre tellement gros ! Aaaaaah ! »

Trois jours passèrent rapidement dans la rage frénétique de Fan Bing, et le septième jour du septième mois lunaire arriva tranquillement.

Des lanternes colorées s'étendaient d'un bout à l'autre de la ruelle peinte, et des banquets étaient dressés partout où elles passaient. Dès l'aube, les sons des sheng et des xiao emplissaient l'air, et une musique joyeuse emplissait l'atmosphère, rendant la ruelle complètement bondée. Cette foule atteignit son paroxysme après l'apparition de Gongye Bai.

C’est seulement à ce moment-là que tous comprirent que cette femme frivole était en réalité la sœur illégitime du noble et élégant Grand Précepteur. On comprenait mieux pourquoi il avait passé plusieurs jours dans un bordel pour Huanxi. Il semble qu’ils aient tous mal compris Xiao Fan, la croyant si dépravée qu’elle avait même séduit la plus belle femme du monde.

« Félicitations, Maître ! Que votre mariage soit long et heureux ! Que vous ayez bientôt un fils ! »

Le marié sortit et rendit ses salutations à chacun des voisins qui lui avaient présenté leurs félicitations.

L'érudit, vêtu d'un costume rouge éclatant, débordait de vigueur et son visage conservait une beauté raffinée. Cependant, à y regarder de plus près, on distinguait aisément les cernes sous ses yeux, témoins de son excitation et du manque de sommeil qui contrastaient avec l'éclat rosé de son visage.

« Le moment propice est arrivé ! »

Lorsque Gongye Bai conduisit sa promise, parée d'une couronne de phénix et vêtue d'une robe de mariée, le lettré sentit son cœur s'arrêter. Tout et tous défilaient autour de lui à toute vitesse ; ses yeux étaient rivés sur cette silhouette rouge éclatante. Le monde se tut ; il n'entendait plus ni musique, ni bruit, seulement les battements profonds de son cœur.

« Hé ! Arrête de rêvasser, maîtresse ! C'est l'heure de la cérémonie de mariage ! »

La cinquième sœur, l'entremetteuse, rappela consciencieusement à chacun les formalités du mariage, mais le couple était tout à fait différent. L'homme fixait le vide, tandis que la femme restait immobile, telle une statue. Craignant qu'ils ne ratent l'heure prévue, la belle-sœur Chen dit d'un ton décidé : « Da Tian, Xiao Tian, allez aider votre tante Fan et votre oncle. »

Et c’est ainsi que les jeunes mariés, naïfs et sous la contrainte – ou plutôt le soutien – de deux adolescents, achevèrent la cérémonie de mariage.

« La cérémonie est terminée ! Veuillez vous rendre dans la chambre nuptiale ! »

Le lettré, tenant l'extrémité du ruban de soie rouge, ramena Fan Qingbo, comme hébétée, à la chambre nuptiale. Dès que Fan Qingbo toucha le lit, elle sembla figée, immobile et muette. Le lettré remarqua enfin son inhabituelle docilité et son cœur s'adoucit instantanément. Son regard hébété disparut et il murmura tendrement : « Ma femme ! »

La silhouette sous le voile rouge vacilla, et le lettré faillit fondre en larmes. Sa femme devait être tout aussi choquée que lui !

Parfois perdu dans ses pensées, parfois riant sous cape, il ne put s'empêcher de crier encore quelques fois : « Femme, femme, femme… »

La personne sous le voile rouge trembla instantanément. Le lettré fut profondément ému. Il avait cru que sa femme lui était indifférente et que l'épouser n'était qu'un choix difficile. Il ne s'attendait pas à ce qu'elle soit aussi nerveuse, impatiente et même excitée que lui.

Il était fou de joie et s'apprêtait à lui dire quelque chose d'intime comme « Je te tiendrai la main et je vieillirai avec toi » lorsqu'il entendit la voix de la Cinquième Sœur derrière la porte : « Petit Fan, professeur, veuillez remettre vos débauches diurnes à un autre jour. Il y a des invités qui attendent d'être servis dehors ! »

Il retira donc son pied du lit nuptial et balbutia : « Je… euh… je dois aller accueillir les invités. Ma femme, veuillez patienter un instant, je reviens tout de suite ! » Sur ces mots, il rougit et quitta à contrecœur la chambre nuptiale, se retournant tous les quelques pas.

En sortant, j'ai vu ma cinquième sœur regarder autour d'elle comme si elle cherchait quelqu'un, alors je lui ai demandé : « Cinquième sœur, qu'est-ce qui ne va pas ? »

La cinquième sœur fronça les sourcils et, tout en continuant à regarder autour d'elle, répondit : « Cet enfant est vraiment quelque chose, sachant que sa journée est chargée, il court encore partout. »

À ce moment, Chen, la belle-sœur, accourut, attrapa le lettré et l'entraîna à l'écart. « Ce garçon qui pique une crise doit se cacher et faire l'aigri parce qu'il n'accepte pas le mariage de Xiao Fan. Ne t'en fais pas pour lui. Les invités attendent dehors que le marié porte un toast ! Oh, et beau-frère, quand tu porteras un toast plus tard, surtout, n'utilise aucune expression classique. Tu n'as pas le droit de prononcer un seul mot de confucianisme, compris ? »

Bien que l'érudit ne comprenne pas pourquoi, il acquiesça d'un signe de tête simplement parce qu'elle était la sœur aînée de Fan Qingbo.

À peine sorti, il fut entouré d'une foule de gens, connaissances et inconnus, tous s'empressant de porter un toast en son honneur. Certains le félicitaient d'avoir épousé une si belle femme, d'autres le remerciaient d'avoir vaincu le démon femelle, et d'autres encore le plaignaient, persuadés qu'il deviendrait l'ennemi de nombreuses jeunes filles de la ville.

Le savant était trempé de sueur froide. Se souvenant des instructions de la belle-sœur de Chen, il réprima l'envie de les sermonner et répondit poliment à chacun.

Après quelques verres, alors que tout le monde pensait que le moment était venu, plusieurs voisins l'ont ramené à table et l'ont bombardé de conseils sur le mariage. Ils ont abordé des sujets tels que comment affirmer l'autorité du mari, comment contrôler sa femme, comment tromper sans se faire prendre, et bien sûr, les dix-huit conseils essentiels pour un mariage harmonieux.

Plus ils parlaient, plus leurs propos devenaient déplacés et vulgaires. Le lettré rougissait et trouvait la conversation insupportable. Il s'inquiétait aussi pour Fan Qingbo, se demandant si elle ne s'ennuierait pas, n'aurait pas soif ou faim, seule dans la chambre nuptiale. Il prétexta donc quelque chose et regagna discrètement la chambre, évitant la foule.

Il ferma la porte et dit doucement : « Ma femme, ton mari est de retour. »

La mariée, assise sur le lit, restait calme et impassible. Croyant qu'elle était fâchée, il s'empressa d'expliquer : « Il y avait beaucoup trop d'invités. Je suis désolé de vous avoir fait attendre, ma femme. Au fait, avez-vous faim ? J'ai spécialement apporté deux cuisses de poulet. » Il s'approcha d'elle comme d'un trésor, mais voyant qu'elle ne bougeait ni ne disait un mot, il se frappa le front, réalisant soudain : « Quelle bêtise ! J'aurais dû soulever le voile en premier ! »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140