Capítulo 88

Le savant, se sentant coupable, ferma la bouche, s'assit à l'écart, les oreilles tombantes et les mains pendantes, la regardant avec attente.

En voyant cela, Fan Bing se dit que ce type du nom de Shu était vraiment rusé, mais que son maître était tombé dans ses pièges, alors il avait rapidement fait de même.

« Qu'est-ce que tu fais, à jouer les mignonnes ? Tu n'étudies rien de sérieux, tu n'apprends que ces méthodes tordues ! Arrête d'ouvrir ces grands yeux larmoyants, ferme-les et réfléchis à tes actes ! »

Douze contemplait la scène avec des yeux écarquillés. Chaque ordre, chaque geste, était exécuté comme si la jeune fille était un chien dressé. Que ce soi-disant «

second meilleur érudit sous le ciel

» soit tombé si bas était une chose, mais que son propre disciple, un membre de l'élite du Pavillon des Ombres, le futur Maître des Ombres, celui qu'il avait personnellement formé, s'incline devant une simple femme… c'était intolérable

!

« Deux cents ! Deux cent cinquante ! Vous, un homme digne, comment pouvez-vous être si servile ? Plutôt que de vous laisser insulter par cette femme, vous feriez mieux de retourner auprès de votre maître et de devenir le Maître des Ombres, second seulement après l'Empereur. Ensuite… »

"Va te faire foutre ! Tu oses me voler mon homme, l'homme de Fan Qingbo ? Tu veux revivre la torture des mille aiguilles ?"

En entendant les mots de Fan Qingbo, « mon homme », Fan Bing éclata en sanglots, hurlant : « Moi, Fan Bing, je suis l'homme de mon maître pour la vie et pour la mort ! Personne ne peut m'enlever, je le jure ! Waaaaah, je suis si heureux que mon maître me veuille encore… »

"toi--"

Au moment où Douze allait dire quelque chose, le savant fronça soudain les sourcils et prit la parole : « Ma femme, menacer les gens est mal, surtout que mon frère est blessé. S'en prendre aux faibles est encore plus mal. »

Douze marqua une pause, puis éclata de rire : « Le savant Yin est vraiment à la hauteur de sa réputation d'homme bienveillant. »

Le lettré se tourna vers lui, sourit et fit un geste de la main, disant humblement

: «

Frère, vous me flattez. Cependant, ma femme a raison sur un point

: Shouheng est un membre de notre famille. Le forcer à aller dans ce bordel revient à enlever un jeune homme et à le contraindre à la prostitution, ce qui est un crime. Frère, vous devriez déposer votre couteau de boucher et devenir un Bouddha sur-le-champ.

»

Les lèvres de Douze se contractèrent sans cesse, son visage se crispant. « Je retire ce que j'ai dit la dernière fois. »

Fan Bing regarda le lettré les yeux embués de larmes, lui tendant silencieusement une carte de remerciement, et pensant secrètement qu'il s'abstiendrait à l'avenir de cracher dans sa soupe et son riz.

Une heure passa encore, et le crépuscule arriva. On retira enfin les aiguilles d'argent du corps de Douze, mais comme certains points d'acupuncture avaient été touchés, il n'avait pas encore récupéré et restait immobilisé pour le moment.

« Qu'est-ce qu'on va faire de lui ? » Fan Qingbo se frotta le menton. « Il prend beaucoup de place. Mettons-le dehors. »

« Attends, attends ! J'ai besoin de toi, ne me jette pas ! » Quelle plaisanterie ! La mission de ramener cet idiot pour qu'il devienne le Maître des Ombres n'est même pas terminée ! Comment peut-il l'abandonner comme ça ?!

« Oh ? À quoi ça sert ? »

« À environ un kilomètre et demi d'ici, un groupe de personnes se dirige vers nous. Ils sont tous experts en arts martiaux », a déclaré Twelve avec assurance.

Fan Qingbo jeta un coup d'œil à Fan Bing : Peut-on se fier à ce qu'il dit ?

Fan Bing cligna des yeux : Oui, son ouïe est la meilleure parmi les gardes de l'ombre.

"très bien!"

Alors que Douze poussait un soupir de soulagement, il vit soudain Fan Qingbo et Fan Bingshu échanger un regard…

« Aaaaah ! Vous ne pouvez pas faire ça ! » Il fut jeté hors de la calèche ! Ils l'ont carrément abandonné alors qu'il était encore incapable de bouger ! Ils sont encore plus cruels et inhumains que les habitants du Pavillon des Ombres ! Ce lettré Yin n'est-il pas censé être la personne la plus bienveillante au monde ?!

Il leva les yeux, partagé entre le chagrin et l'indignation, et vit la portière de la voiture ouverte et trois personnes à l'intérieur, penchées à l'extérieur, le fixant du regard.

Fan Bing : « Maître, ne vous inquiétez pas, vous devriez pouvoir bouger d'ici à ce que ces gens arrivent d'environ un kilomètre et demi. »

Fan Qingbo : « Tiens bon et nous sommes fiers de toi ! Continue comme ça ! »

Le savant dit : « Frère, ta droiture est admirable. »

Mon Dieu, je vous admire tellement !!! C'est vous qui m'avez viré !!! Je ne suis pas parti tout seul, d'accord !!!

Le rugissement de Douze fut étouffé par la poussière soulevée par la calèche lancée à toute vitesse. Il s'effondra au sol, impuissant, les yeux cernés, fixant le ciel. Puis, soudain, il éclata de rire. Intéressant. Cette famille est vraiment intéressante. Il semblait comprendre pourquoi son apprenti s'obstinait à les suivre. Tiens, le lettré Fan Qingbo, peut-être ? Il le trouve amusant, mais s'en débarrasser ne sera pas chose aisée, hum.

Alors que la calèche s'éloignait, le savant frissonna. « Ma femme, ne serait-ce pas terrible si nous les laissions comme ça… »

Elle fut interrompue avant d'avoir pu terminer sa phrase : « Mon mari, sais-tu pourquoi j'étais prête à quitter la capitale ? »

Le savant oublia aussitôt les Douze, « Pourquoi ? »

Fan Qingbo sourit, se blottit dans ses bras et murmura : « Parce que je crois en toi. »

C’est grâce à sa foi qu’elle puisait son courage. Pour elle, le foyer ne résidait pas dans une maison ou un lieu, mais dans les personnes. Le lettré et Fan Bing étaient les membres de sa famille les plus importants

; où qu’ils soient, était-ce vraiment chez elle

?

Auparavant, je pensais que Fan Bing n'était qu'un jeune homme fragile, et je craignais que la protection de leur frère et sœur ne soit trop lourde pour le lettré. Il me semblait donc préférable qu'il reste dans la capitale avec son frère et les autres pour veiller sur lui. Maintenant que je sais que Fan Bing maîtrise aussi incroyablement bien les arts martiaux, et que la chaîne qu'il porte au poignet est redoutable, de quoi ai-je peur

?

En réalité, elle n'était pas si fâchée contre Fan Bing. Elle avait simplement remarqué combien il devenait plus docile lorsqu'il avait peur, et combien ses crises avaient diminué, alors elle l'avait laissé croire qu'elle était en colère. Quant à l'homme qui la tenait dans ses bras, le visage illuminé d'une joie et d'une excitation extatiques, il ne savait plus quoi faire…

Elle attendait avec impatience sa réaction à ses aveux.

«Ma femme...toi, toi...je crois enfin que tu m'as vraiment accepté !»

« Cet idiot ! Il est imbattable en arts martiaux, le plus naïf du monde, et un érudit doté du talent d'un grand maître… pourquoi est-il si complexé ? » Fan Qingbo pesta intérieurement, mais son sourire s'élargit. Voyant le visage de l'érudit rougir et hésiter à parler, elle l'encouragea du regard. « Parle avec assurance ! Ta femme adore les mots doux ! Allez ! »

Encouragé, l'érudit prit une profonde inspiration et finit par demander : « Alors… aimeriez-vous porter une coiffure féminine, madame ? »

…Mince alors ! Je n’aurais pas dû avoir d’attentes envers cet idiot ! Fan Qingbo se retourna et posa sa tête sur ses genoux, fermant les yeux, le visage sombre : « J’ai sommeil, je vais dormir. »

« Ma femme, tu ne m'as toujours pas répondu. Ne dors pas, je t'en prie, réponds-moi, ma femme… ma femme ? »

« C'est tellement bruyant. »

«Ma chère épouse, je suis très doué pour coiffer les cheveux. Pourquoi ne pas essayer ? Tu pourrais bien aimer ça !»

« C'est tellement bruyant. Tu crois que changer de coiffure, c'est comme changer de position sexuelle ? »

« Ma femme, tu… tu dis encore des bêtises ! Ton mari… il n’a pas… »

« Lorsqu'il fait une crise, appuyez sur son point d'acupuncture muet. »

"Oui Monsieur!"

Le cliquetis des sabots s'estompa au loin, les voix des gens s'éteignirent peu à peu et la calèche disparut silencieusement dans le crépuscule.

On raconte que par la suite, bien que différents groupes les aient recherchés, ils sont revenus bredouilles à maintes reprises, et que personne ne les a jamais revus.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140