El Qi es fácil de transmitir - Capítulo 16

Capítulo 16

„Eure Hoheit, der dritte Prinz ist ein Prinz und kann sich nicht einfach so im äußeren Palast aufhalten.“

Zi Jins Gesichtsausdruck blieb unverändert, doch ihre Stirn runzelte sich noch tiefer, als sie Jun Chis Hand ergriff.

"Ich...ich...ich glaube, ich sollte erst einmal zurückgehen." Eine leise Stimme, in der ein Hauch von Schüchternheit mitschwang, ertönte neben Zi Jin.

Zi Jin hielt Jun Chis Hand fest und blickte Yu Luo mit äußerstem Widerwillen und einem Anflug von Mitleid an.

„Dieser Diener weiß, dass Ihr widerwillig seid, aber Ihr könnt den Dritten Prinzen nur eine Zeitlang beschützen, nicht für immer. Es ist besser, den Prinzen so schnell wie möglich zurückzuschicken, damit Gemahlin Lin nicht wieder die Beherrschung verliert.“

Zi Jin warf ihr Buch hin, zerrte an Yu Luos Kleidung und schüttelte sie, während sie Yu Luo mitleidig und vorsichtig ansah, aber sie hielt Jun Chis Hand fest und weigerte sich, sie loszulassen.

"Schon gut, schon gut, Xibao, geh zu Konkubine Lin und bring ihr die Kleidung, die Seine Hoheit zum Mittherbstfest tragen wird. Sag ihr, dass Seine Hoheit und der Meister heute Abend gemeinsam an einem Bankett teilnehmen werden."

„Doch als ich gestern Konkubine Lin Bericht erstatten wollte, verfinsterte sich ihr Gesichtsausdruck…“

„Richten Sie Konkubine Lin heute aus, dass Ihre Majestät sich im äußeren Palast sehr einsam fühlt und dass sie sich gestern sehr gut mit Seiner Hoheit verstanden hat. Ihre Majestät sagte, dass sie Konkubine Lin und Seiner Hoheit persönlich danken wird, wenn der General zurückkehrt.“

Bao nahm die Nachricht freundlich entgegen und ging mit einem zufriedenen Gesichtsausdruck davon.

Jun Chis gesenkter Blick war auf Zi Jins Hand gerichtet, die sie nicht loslassen wollte; in ihren Augen blitzte ein komplexes Gefühl auf.

Zi Jin ignorierte die versteckte Bedeutung dieser Worte, konzentrierte sich ganz auf ihre eigene Chance und begann, nach den Flaschen und Gläsern zu suchen, die sie einige Tage zuvor untersucht hatte. Sie hatte ihren tiefsitzenden Groll nicht einen Augenblick lang vergessen.

Sie suchte sich zwei Flaschen aus einem Stapel Flaschen und Gläsern heraus, verstaute sie sorgfältig in ihrer Kleidung und ging dann, um in ihrem wilden Buch zu lesen.

Yu Luo fühlte sich Zi Jin gegenüber völlig hilflos. Der dritte Prinz war zwei Jahre jünger als Zi Jin, und doch las er Geschichtsbücher. Seit sie Zi Jin gefolgt war, hatte sie diese nie nützliche Bücher lesen sehen, dafür aber umso mehr unorthodoxe und ketzerische.

Jun Chi betrachtete neugierig die beiden kleinen Fläschchen, die Zi Jin weggeräumt hatte. Er wollte sie danach fragen, aber dann dachte er, dass Zi Jin nicht sprechen konnte, und gab es auf.

Die Göttin wurde als das einfache Volk wiedergeboren. Nach mehreren Leben voller Suche nach Liebe und Leid wurde sie geboren, als sie und ihr Geliebter noch Jugendliebe waren. (Teil 5)

Es war während ihrer unbeschwerten Kindheit (Teil 5), als das kaiserliche Mittherbstfest auf der Fenglin-Terrasse im Kaiserlichen Garten stattfand. Kaiser Xuanlong war heute in bester Laune, und noch bevor das Familienbankett beendet war, hatte er bereits viele Gäste beschenkt. Ein sanftes Lächeln lag auf seinen Lippen, und sein Gesichtsausdruck war freundlich.

Mit zwei Flaschen Medizin in den Armen und einem Herzen voller gerechter Empörung und Rachegelüsten ging Zi Jin zum kaiserlichen Bankett anlässlich des Mittherbstfestes.

Von anfänglicher Hochstimmung über die verzweifelte Suche nach Gelegenheiten bis hin zum ständigen Gähnen.

Obwohl Kaiser Xuanlong ihr das besondere Privileg gewährte, mit den Zwillingen am kaiserlichen Mittherbstfestbankett teilzunehmen, war die kaiserliche Familie groß, und Zi Jins Platz lag weit entfernt von Jun Lins. Nach dem gesamten Bankett fand sie keine Gelegenheit, Kronprinz Jun Lin näherzukommen.

Zi Jin sah hilflos zu, wie der betrunkene Jun Lin von den Eunuchen abgeführt wurde. Sie knirschte mit den Zähnen, erfüllt von grenzenlosem Hass, und verschlang in einem Zug all die köstlichen Speisen auf dem Tisch, doch sie verspürte dennoch keine Erleichterung.

Gerade als Zi Jin diese Chance zur Rache aufgeben musste, sorgte sich Kaiser Xuanlong, dass Seine Hoheit der Kronprinz nicht teilnehmen könne, und schenkte ihm zwei Stunden später beim Laternenfest zum Mittherbstfest eine Katersuppe.

Zi Jinxi rief aus: „Kaiserbruder, du bist mein eigener Bruder!“

Zi Jins Handflächen waren stark schweißnass, als sie dicht hinter der Palastmagd herging, die den Befehl erhalten hatte, aus Angst, sie zu verlieren oder entlarvt zu werden.

Zi Jin suchte immer wieder nach Gründen, um sich die kleine, aber aufkeimende Schuld in ihrem Herzen einzureden: „Macht mir keine Vorwürfe wegen meiner Rücksichtslosigkeit; ihr habt mich immer wieder in große Not gebracht. Wäre es nicht eine Verschwendung meines Status als Transmigratorin, wenn ich euch nicht rächen würde? Um also der verabscheuungswürdigen, schamlosen, niederträchtigen und schmutzigen Art meiner Transmigrator-Vorfahren würdig zu sein, werde ich euch mit zwei Mitteln angreifen: ‚Kraftlosigkeitspulver‘ und ‚Wolken- und Regentau‘. Diese beiden Arzneien wurden, seit ich sie entwickelt habe, nie getestet. Andere benutzen minderwertige Versuchsobjekte wie Versuchskaninchen; wie könnte ich, eine Transmigratorin, das gutheißen? Deshalb werde ich den Kronprinzen als Versuchskaninchen benutzen!“

Zi Jin stach mit dem Finger ein kleines Loch in ein Zimmer und beobachtete, wie die Palastmagd der Person im Bett die mit Drogen versetzte Katersuppe einflößte. Ihr Herz pochte vor Freude.

Zi Jin wartete erleichtert geduldig in der Ecke. Bald darauf kam eine Palastdienerin heraus, und Zi Jin versteckte sich schnell wieder. Nachdem die Dienerin gegangen war, kauerte sie weiterhin unter dem Fenster und lauschte aufmerksam.

Fünfzehn Minuten später hörte Zi Jin, wie erhofft, leise Stöhnen aus dem Zimmer und war so aufgeregt, dass sie beinahe aufsprang. Sie schlich sich hinein, schloss die Tür vorsichtig und verriegelte sie fest.

Zi Jin lauschte den leisen Stöhnen mit selbstgefälliger Zufriedenheit, grinste und ging mit einem strahlenden Lächeln ans Bett.

"Haha...du! Du du!...Wer bist du?" Als Zi Jin die Person auf dem Bett sah, war sie fassungslos, so überrascht, dass sie vergaß, dass sie stumm war.

Die Person auf dem Bett wirkte entrückt, ihre Augen trüb von Tränen, ihre Haut durchscheinend, und ihr langes, silberweißes Haar breitete sich wie Seide über das Bett aus. Trotz ihres unbestreitbar reinen Aussehens stieg ihr unter Drogeneinfluss ein zartes Erröten in die Wangen. Im fahlen Kerzenlicht huschte ein Hauch von Lust und Schmerz über ihr wunderschönes Gesicht. Sie schien sprechen zu wollen, hielt sich aber zurück, halb betrunken, halb nüchtern, ihre schüchterne Anmut ein fesselnder Anblick, wie das bezauberndste Gemälde, das man sich vorstellen kann.

Der Junge blickte unsicher in Zi Jins Richtung, streckte flehend die Hand aus und stöhnte: „Es … tut weh.“

Zi Jin betrachtete die Szene, ihr Herz klopfte ihr bis zum Hals, und ein Lächeln umspielte ihre Lippen. Ein so gutaussehender Mann, wie ein himmlisches Wesen, war wahrlich ein Anblick, den man in zwei Leben nicht gesehen hatte; das Bild eines gutaussehenden Mannes, der Vergnügen suchte, war noch seltener, erschien nur einmal in tausend Jahren. Und doch war dieser überaus gutaussehende Mann betäubt und mit einem knochenerweichenden Mittel vollgepumpt worden – welch eine Tragödie!

Die Sünde an sich ist zweitrangig; das Hauptproblem ist, dass ich noch so jung bin. Solch köstliches Essen kann ich nur ansehen, aber nicht essen. Es bricht mir wirklich das Herz, das zu hören, und es treibt mir die Tränen in die Augen.

Der Junge atmete immer schwerer, und sein anfänglich undeutliches Stöhnen vermischte sich nun mit gebrochenen Hilferufen. Als Zi Jin das sah, überkam sie ein Gefühl der Schuld, wie Bambussprossen, die nach einem Frühlingsregen sprießen, und sie schämte sich immer mehr.

Zi Jin biss lange die Zähne zusammen, bevor sie sich neben das Bett des Jungen setzte. Sie wischte ihm den glänzenden Schweiß von der Stirn, und ihre Augen füllten sich mit noch mehr Mitleid.

Der Junge spürte eine angenehme Kühle und versuchte schwach, sie mit seinen Händen zu umarmen, aber er war zu schwach und fiel zurück. Mit seinen verschwommenen, klaren Augen blickte er Zi Jin an, als wolle er um Hilfe bitten.

Zi Jin war dem Blick des Jungen völlig ausgeliefert. Zitternd streckte sie vorsichtig die Hand aus, öffnete seine Knöpfe und bedeckte sein Gesicht mit dem Hemd. Der Junge schien sich zu wehren und versuchte, das Hemd von seinem Gesicht zu ziehen, doch Zi Jin hielt ihn davon ab. Er stöhnte verzweifelt auf, seine Stimme zitterte vor Schluchzen, während er sich schwach an sie lehnte und sich an ihr rieb.

Zi Jin biss die Zähne zusammen, riss dem Jungen grob die Kleider vom Leib und packte seinen bereits geschwollenen Penis... und masturbierte ihn langsam.

Zi Jin redete sich ein: Das war eine Behandlungsmethode, die nur im äußersten Notfall angewendet werden durfte. Sie hatte weder die Absicht, ihn heimlich zu beobachten, noch ihn mit ihrer rechten Hand zu berühren. Außerdem sollte in solchen Situationen die Frau die Leidtragende sein!

Zi Jins Herz raste angesichts des Anblicks vor ihr. Verzweifelt schloss sie die Augen, um zu beweisen, dass sie weder betrügen noch Annäherungsversuche unternehmen wollte. Doch als sie das immer unerträglicher werdende Stöhnen des Jungen hörte, öffnete Zi Jin heimlich unzählige Male die Augen und seufzte innerlich: Warum hatte ich sein Gesicht verdeckt? Sonst wäre das ein ziemlich obszöner Anblick gewesen.

Das Flehen des Jungen auf dem Bett wurde allmählich von seinen Luststöhnen übertönt. Zi Jin spürte eine Wärme in ihrer Hand, und der Junge zuckte zusammen, schrie auf, krallte sich mit einer Hand in Zi Jins Kleidung und stieg zum Höhepunkt hinauf, sein Atem wurde schwerer und verlockender.

Das ging fast eine halbe Stunde so weiter. Der Junge, schwer atmend, sank aufs Bett, sein Körper zusammengekauert, eine Hand fest um Zi Jins Kleidung geklammert, weigerte sich loszulassen.

Zi Jin nahm ein Seidentuch, um sich die Hände und den Unterleib des Jungen abzuwischen. Jedes Mal, wenn sie ihn berührte, zitterte er leicht. Sie half ihm, seine Kleidung zu richten, und deckte ihn mit einer Seidendecke zu, nahm ihm aber den Umhang, der sein Gesicht verhüllte, nicht ab.

Der Junge rutschte unruhig hin und her, und Zi Jin tätschelte ihn sanft. Der Junge schien sich beruhigt zu fühlen und hörte auf, sich zu bewegen.

Zi Jin seufzte innerlich; das Kräuterbuch hatte die Wirkung tatsächlich nicht übertrieben. Sollte ihr jemals das Geld ausgehen, könnte sie den „Wolkenumwandelnden Tau“ als Droge verkaufen – und damit gleich mehrere Fliegen mit einer Klappe schlagen.

Der Junge hob die Hand, um die Kleidung von seinem Gesicht zu ziehen, doch Zi Jin hielt ihn sofort zurück. Vielleicht wirkte das Medikament noch nicht nach, oder vielleicht war er nach dem Martyrium zu erschöpft, jedenfalls hatte er keine Kraft mehr, sich zu wehren.

Als der Junge seine Hand hob, blitzte ein blendendes Licht vor Zi Jins Augen auf. Überglücklich erkannte sie, dass es ein Daumenring aus Glas war, und ihr gieriges Herz erwachte augenblicklich.

Zi Jin entfernte dem Jungen den Daumenring von der Hand.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel