El Qi es fácil de transmitir - Capítulo 155

Capítulo 155

Это был он, это был его почерк. Это был он… это был он… Наконец, что-то успокоило ее сердце, какая-то часть ее сердца наконец почувствовала себя спокойно. Внезапная усталость накрыла ее, и она издала долгий вздох. Ей хотелось спать. Она отбросила письмо в сторону.

У него не было других желаний; он был доволен просто тем, что живёт.

«Хан? Ты что, не собираешься это прочитать?» — Гешуфа был несколько удивлен. Разве хан не ждал новостей каждый день?

«Посмотрю, когда проснусь». Она свернулась калачиком на диване, устроившись поудобнее. «Дилан, иди сделай домашнее задание». Ресницы затрепетали, и она закрыла глаза.

Тень всё ещё была перед ней. Она слегка приоткрыла ресницы. Гошува всё ещё был там. «Если спешишь, открой и посмотри».

"Да!" Гошува взял письмо и открыл его.

Она крепко спала до полудня, и тревога, которую она испытывала несколько дней, наконец утихла. В ту ночь ей больше не снился Хэ Лу. Ей приснился её второй брат.

Она не видела его полгода, и во снах ее сердце наполнялось слабой тоской. Ее второй брат посмотрел на нее, его глаза все еще были полны мучительной любви, но он отказывался двигаться дальше. Он просто смотрел на нее, смотрел на нее, пока его глаза не заблестели, как вода, пока не подул ветер и не поднялась пыль.

Ветер и песок скрывали его фигуру, но она все еще чувствовала его взгляд, пронзающий пыль.

Второй брат, как дела? Твоя рана зажила?

Слишком многое её расстраивало, и она слишком долго пренебрегала им. Когда она хотела его обнять, он уже уходил.

Она немного по нему скучала.

Когда она открыла глаза, Гешуфа все еще был там, а окружавшие ее служанки держали в руках дюжину зонтов, чтобы защитить ее от солнца.

«Хан, это охлажденные фрукты, которые прислала Да Юй Цай. Пожалуйста, возьми». Бахасун поставила тарелку с фруктами на стол перед своей кроватью.

Вэй Цзицзюнь лениво приподнялась, прислонившись к дивану. Она посмотрела на тарелку с фруктами, ее ясные глаза заблестели.

Она взяла ломтик арбуза, откусила маленький кусочек и вспомнила Лучэна, которого ей привезли издалека несколько лет назад, и тот охлажденный арбуз. С ним все в порядке? Почему он даже письма не прислал?

Она подняла глаза. «Гешуфа, что было написано в письме?»

Гешуфа заикаясь произнес: «Хан, — сказал Ябгу, — он упал со скалы, и его спас хозяин, а потом… потом дочь хозяина прониклась к нему симпатией и потребовала… потребовала… когда он отказался, она заперла его».

Глаза Вэй Цзицзюнь расширились от недоверия. Ее губы дрогнули, она моргнула, и арбузный сок капнул на одежду. Она чувствовала обиду. Она искала его три месяца, ждала еще три месяца и пережила полгода тревоги, чтобы в ответ получить это письмо. Оказалось, все дело было в романтической встрече, из-за которой она так долго волновалась. Какая мерзость!

"Х...Хан...Это письмо от управляющего Лю из Даю..." Гешуфа быстро бросил ей еще одно письмо, пытаясь отвлечь ее внимание.

«Лю Юндэ снова написал?» Вэй Цзыцзюнь взглянул на письмо.

Лю Юньдэ не приняла дополнительный титул от Ли Тяньци; вместо этого он продолжил управлять «Цзююньлоу» от её имени. Эта, казалось бы, простая и честная Лю Юньдэ добилась замечательных успехов в управлении «Цзююньлоу», открыв ещё несколько филиалов, в том числе один на берегу озера Цяньтан в Юхане. По оценкам, ей не пришлось бы беспокоиться о заработке, даже если бы она не работала десять жизней. Неожиданно, в этой жизни она не только обрела множество близких по духу друзей, но и скопила значительное состояние.

Вэй Цзицзюнь поджала губы, улыбнулась, взяла письмо и, подняв глаза, спросила: «Диеюнь уже проснулся?»

С тех пор как он очнулся после пережитого клинической смерти, он стал необычайно сонливым и просыпается позже, чем она, каждый день.

"Ты скучала по мне?" Кстати, о Диюн, она приехала.

Услышав его слова, Вэй Цзыцзюнь тут же сильно закашлялась. Она посмотрела на Дэюня, словно на бога чумы: «Дэюнь, теперь, когда ты исцелился, тебе следует вернуться и позаботиться о своем учителе».

«Я останусь здесь. Я останусь, куда бы ты ни пошла». Диеюн плюхнулась на свой татами.

Рука Вэй Цзыцзюнь дрожала, и она дрожащим голосом сказала Гэшу Фа: «Принеси… принеси сюда письмо».

«Хан, письмо у тебя?»

"Он... со мной?" — Вэй Цзицзюнь развернула письмо, дрожащими руками.

Понаблюдав некоторое время, она разволновалась, взяла вишню, положила ее в рот, затем засунула длинный палец между губами и языком, надула красные губы и высосала сок с пальца.

У Дьеюн перехватило дыхание, когда она увидела происходящее, и она с трудом сглотнула.

Он уже пробовал эти красные губы на вкус и никогда не представлял, что такие восхитительные губы могут существовать в мире. Он проглотил еще один глоток слюны.

«Дуань Синь снова приезжает… Почему все должны приехать…» — продолжала она читать, на ее губах играла легкая улыбка. — «Диеюнь, когда это Люлан связался с Диэр? Я предлагала тебе Диэр тогда, но ты не захотел. А теперь посмотри, что случилось, Люлан ее увел. Они ждут моего возвращения, чтобы устроить свадьбу».

«Что за „флирт“! Звучит ужасно. Они влюблены друг в друга. Мне тоже не нравится Диэр». Взгляд Диюнь горел желанием. «Я помню, как кто-то перед смертью говорил мне, что я должен…»

«Э-э... кхе-кхе...» Вэй Цзицзюнь поспешно встала: «Это обещание было дано покойной Дьеюнь...» Она приподняла край своего шелкового платья и молниеносно выбежала вперед, а Дьеюнь, подняв свое длинное платье, бросилась ей вслед.

Стражники по обе стороны двора хана даже глазом не моргнули, увидев это. Они привыкли видеть, как их обычно утонченный и учтивый хан спасается бегством, поскольку эта сцена разворачивалась каждый день с тех пор, как Надиюн проснулся.

После того как они пробежали пять кругов вокруг палатки, Вэй Цзицзюнь свистнула, и Те Салу ответила ей. Она вскочила на лошадь и помчалась прочь.

Бескрайние луга простираются вдаль, мимо проносится табун скачущих лошадей, а в небе, залитом послеполуденным солнцем, парит гибкий орёл.

Вэй Цзицзюнь подошла к месту, где стояли каменные фигуры, и, прислонившись к стеле Ашина Югу, взяла мешочек с вином и открыла его.

Спустя долгое время она встала и направилась к новому памятнику неподалеку.

Она приподняла рукава своего расшитого золотом платья, и теплый ветерок заставил ее тонкую черную рубашку нежно развеваться.

Она медленно вылила вино на землю перед надгробием. «Наньгун Куэ, наши обиды покончены, и мы больше не связаны. Мне не следовало брать тебя к себе, постороннего человека, но, учитывая разорение твоей семьи, разрушение твоей страны, отсутствие твоих детей и твое тело, брошенное в пустыне, я временно приму тебя. Когда я навещу своего покойного короля, я принесу тебе чашу вина. Покойся с миром».

Вэй Цзицзюнь медленно обернулась. В тот же миг в лесу рядом с ней промелькнула белая фигура. Она присмотрелась, но ничего не увидела; должно быть, ей показалось.

Она направилась к Тесару, но прежде чем она успела подойти ближе, Тесару, ожидавший её в лесу впереди, внезапно начал непрестанно подпрыгивать и стучать копытами, словно испуганный или обрадованный.

Вэй Цзицзюнь подошла с некоторым сомнением. Она увидела фигуру и, узнав человека, была поражена. «Мяочжоу? Когда прибыли турки?»

«Четвертый молодой господин!» — медленно подошел Мяо Чжоу. Немного поколебавшись, он наконец произнес: «Я всегда был в Западно-Тюркском каганате».

«Все время? Не рядом со Вторым Братом?» Она слышала, что в тот день, когда Второй Брат держал ее на руках, он потерял сознание. Они пытались забрать ее из его объятий, чтобы оказать помощь, но он крепко держал ее, и они не могли оторвать от него руки, что бы ни делали.

Второй брат... она скучала по нему. Она всегда хранила его в своем сердце, но когда она просыпалась, его уже не было.

«Да, я всегда был рядом с ним», — Мяо Чжоу поджал решительные губы.

"Ты имеешь в виду? Он здесь?" Красные губы Вэй Цзицзюня слегка приоткрылись.

«Он всегда был здесь. После того, как он вернулся в Даю, чтобы подавить восстание Ли Бэйцзи, он приехал сюда. Он всегда был рядом с тобой».

"А? Тогда почему... почему... я не знал?" Раз уж он был здесь, почему он её не видел?

«Он все это время тайно следил за тобой. Из-за тебя он поседел в одночасье. Он чувствовал себя отвратительным и боялся тебя видеть…» Мяочжоу остановилась, не зная, продолжать ли.

Его волосы поседели за одну ночь! Его волосы поседели за одну ночь! Это правда. Что за переживания могут заставить чьи-то волосы поседеть за одну ночь, Второй Брат… У неё сжалось сердце.

«Главная проблема в том, что... он проживет недолго. Он слишком много о вас переживает. Его травмы еще не зажили, но он постоянно бегает ради вас, что подорвало его здоровье».

Вэй Цзицзюнь пристально смотрела на Мяочжоу. Сначала она была потрясена и несколько недоверчива, а затем ее сердце пронзила резкая боль. "Он... разве он не обращался за помощью к моему учителю?"

«После того, как в тот день тебя ударил валун, он подумал, что ты мертва, и отказался от медицинской помощи, желая лишь пойти с тобой. Затем он дни и ночи бегал в поисках тебя, и от всей этой тоски по тебе его здоровье... резко ухудшилось. На этот раз, когда ты очнулась, он тайком ушел первым. На самом деле, это потому, что он чувствовал, что не сможет заботиться о тебе всю оставшуюся жизнь...»

Слёзы текли по его лицу. Всё, что он делал, было ради неё — он волновался за неё, сочувствовал ей, страдал из-за неё, проделал тысячи километров ради неё и постоянно думал о ней. А теперь он боялся разрушить её счастье... Второй брат, почему ты так обращаешься с Цзицзюнь? Как я могу тебе отплатить?

«Сколько еще он сможет прожить?» — спросила она, голос ее дрожал от заложенности носа.

«Врач Линь сказал, что он охвачен тревогой и, возможно, проживет всего два-три года». Мяо Чжоу почувствовала боль в сердце, увидев ее заплаканное лицо, но кое-что нужно было сказать. «Четвертый молодой господин, пожалуйста, оставайтесь с ним. Он отдал вам всю свою жизнь, и я… я не могу видеть его таким… я не могу видеть, как он сходит с ума от тоски…»

«Где он?» Она глубоко вздохнула и вытерла слезы.

«Он боялся, что ты всё узнаешь, поэтому ушёл первым. Найти его легко; он будет тайно следить за тобой каждый день». Мяо Чжоу пристально посмотрел на неё, его глаза были полны нежности. «Четвёртый молодой господин, я пойду первой, иначе он всё узнает».

Он повернулся и поспешно ушёл. Такая женщина... стоит того, чтобы по ней скучать до безумия, но ему не посчастливилось обладать таким благословением.

Вэй Цзицзюнь долго стояла неподвижно. Ее второй брат — он отдал за нее жизнь. Ее некогда здоровый, красивый и энергичный второй брат — теперь был поглощен тоской по ней, его здоровье было подорвано ее любовью. Все это из-за нее. Второй брат, она не могла позволить ему умереть. Если она останется рядом с ним, проживет ли он немного дольше?

Она медленно обернулась, осторожно вытирая слезы с лица. Она обнаружила, что Тесару нет. Оглядевшись, она увидела Тесару позади себя, а рядом с ним стоял человек.

В тот же миг ее сердце бешено заколотилось. Она тяжело заморгала. Это был он, это был он... Да, он не умер, он действительно не умер.

«Хэ Лу…» — Ее голос слегка дрожал.

Том 4. Где место любви? Глава 145. Возвращение (Заключительная глава 1)

Хэ Лу подбежал и крепко обнял её. Наконец-то он её снова увидел.

Полгода он тосковал по ней. Цепляясь за веру в то, что сможет вернуться к ней, он проснулся посреди ледяных потоков. Он пересекал пустыни, болота и первобытные леса. Каждый раз, когда ему грозила неминуемая смерть, он думал о ней. С этой верой он наконец достиг земли западных турок. Но чтобы не беспокоить её, она сочинила ложь в своём письме: никакой необычной личности не было, совсем никакой; всё благодаря его любви к ней.

"Хорошо, что ты вернулся... хорошо, что ты вернулся..." Вэй Цзицзюнь нежно похлопал его по спине. Хорошо, что он жив, хорошо, что он жив.

Хэ Лу обхватил её лицо руками и внимательно посмотрел на неё. Как он мог не вернуться? Даже если бы он потерял память и всё забыл, он бы не забыл. Даже если бы он потерял память и всё забыл, он бы не забыл. Даже если бы он потерял память и всё забыл, он бы обязательно вернулся к ней с любовью, скрытой глубоко в его сердце. Даже если бы ему пришлось ползти, он бы вернулся к ней.

Они долго обнимались, теплый ветерок развевал их одежды, и оба были довольны.

Она подумала: «Хорошо, что он жив».

Он считал, что пока он может оставаться рядом с ней, этого будет достаточно.

После долгого молчания Хэ Лу спросил: «Фэн, ты собираешься его найти?»

Вэй Цзицзюнь посмотрел на него и нежно погладил по лицу. «Хэ Лу, прости меня. В следующей жизни я дам тебе твою истинную сущность целиком, с твоим целостным сердцем».

«Я не хочу ждать следующей жизни, я хочу этого в этой жизни. Я буду ждать этого дня, обязательно буду».

«Хэ Лу, это несправедливо по отношению к тебе. Кроме того, у меня есть два варианта: либо я не буду делать выбор, либо смогу получить вас обеих одновременно. Если я сделаю выбор, я не изменю своего мнения. Я найду тебе хорошую девушку и никогда не оставлю тебя одного».

«Я обязательно подожду до этого дня».

Нет, хороших девушек больше нет, есть только она. Он хочет только её. Хороших девушек больше нет...

В мае луга утопают в зелени, усеяны обширными рядами войлочных шатров. Коровы и овцы мирно пасутся на траве, а легкий ветерок колышет колышущиеся кусты перед королевскими шатрами.

Чэнь Чан прибыл в Западно-Тюркский каганат в сопровождении длинной процессии посланников, привезя Вэй Цзыцзюню свежие фрукты и большое количество различных редких деликатесов. В последние годы они долгое время были разлучены; он стал похож на нее.

Внутри роскошного шатра западнотюркского хана царила тишина, настолько тихая, что единственным звуком было шуршание бумаги.

В течение двух дней Чэнь Чанду смотрел на Вэй Цзицзюня глазами редкого и экзотического зверя, отчего у Вэй Цзицзюня мурашки бежали по спине.

«Третий брат, это всего лишь фрукты, зачем ты проделал такой долгий путь? Но здесь хорошо, нам, братьям, приятно собраться здесь вместе».

Видя, что Чэнь Чан по-прежнему смотрит на неё тем же взглядом, Вэй Цзицзюнь нашла это несколько забавным. «Третий брат? Почему ты так на меня смотришь? Как будто я чудовище. У меня что, три головы и шесть рук?»

Чэнь Чан очнулся от оцепенения и дважды неловко кашлянул. Затем он сердито выругался: «Что за безумные идеи у этого второго брата! Он знает, но не говорит ему».

Услышав это, Вэй Цзицзюнь усмехнулся и сказал: «Третий брат, ты уже два дня его проклинаешь». Второй брат не понимал, чем он его обидел.

Она не была уверена, догадался ли Чен Чан о её поле, но чувствовала, что он ведёт себя странно. Они оба были рядом, когда она получила ранение в грудь. Но если он ничего не скажет, она предпочтёт, чтобы всё оставалось как есть; раскрыть свою ориентацию было бы неприятно, и ей было бы невероятно стыдно.

«Я буду проклинать его всю оставшуюся жизнь. У него не было никаких добрых намерений. Он... он хотел...» На самом деле он скрывал это от них, должно быть, хотел утаить все это в себе. Бедный Шанчжэнь до сих пор ничего не знает.

Услышав это, Вэй Цзицзюнь подняла брови, с улыбкой посмотрела на Чэнь Чана и, не выказывая никаких эмоций, внимательно слушала, что он скажет.

Увидев её улыбку, Чен Чанг с трудом сглотнул и промолчал.

«Третий брат, не сердись. Раз уж ты его так ненавидишь, я найду его и приведу обратно, чтобы он отомстил за тебя, после того как закончу осматривать имеющиеся у меня памятники». Она посмотрела на него с улыбкой и протянула руку, чтобы открыть еще один памятник.

В наши дни послания от западных турок касаются уже не затянувшихся межплеменных споров, а важных вопросов, касающихся будущего страны. Она рассматривает все послания, полученные в один день. Она — трудолюбивая правительница.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel