Capítulo 23

En entendant le ton de sa mère, Manzhen sembla la plaindre de son état d'errance et de détresse, souhaitant qu'elle retourne dans la famille Zhu comme concubine toute faite. Le visage de Manzhen s'empourpra de colère. Elle dit : « Maman, ne me dis pas ça ! Ça me met en colère ! » Mme Gu essuya ses larmes et dit : « Je ne fais ça que pour ton bien… » Manzhen s'écria : « Pour mon bien ? Tu m'as vraiment ruinée ! Je ne sais pas ce que ma sœur t'a dit à l'époque. Comment as-tu pu me laisser enfermer à la maison si longtemps ? Ils ont été si cruels ! Si je l'avais emmenée à l'hôpital plus tôt, à la naissance de son enfant, elle n'aurait pas autant souffert, elle a failli y laisser sa vie ! » Mme Gu dit : « Je sais que tu vas m'en vouloir. Je pensais seulement que, vu ton impatience et mon esprit un peu vieux jeu, tu n'avais pas d'autre choix que d'épouser Hongcai. C'est rare que ta sœur soit aussi magnanime, allant jusqu'à te suggérer un mariage officiel. Mais franchement, tu es vraiment trop têtu. Que vas-tu faire si tu continues comme ça ? » À ces mots, elle se mit à sangloter. Manzhen ne dit rien d'abord, puis s'exclama avec impatience : « Maman, ne fais pas ça ! À quoi bon laisser les autres voir ça ? »

Mme Gu s'efforçait de retenir ses sanglots. Assise là, elle s'essuyait les yeux et se mouchait avec un mouchoir. Au bout d'un moment, elle murmura : « Ma fille est si intelligente maintenant. Elle sait tout dire. Elle n'est plus timide et m'appelle sans cesse "Grand-mère". Elle était si maigre à la naissance, et maintenant elle est si blonde et si rondelette. » Manzhen resta silencieuse jusqu'à ce qu'elle finisse par dire : « N'en dis pas plus. De toute façon, quoi qu'il arrive, je ne remettrai plus jamais les pieds chez les Zhu. »

La cloche de l'école sonna, signalant l'heure du dîner. Manzhen dit : « Maman, tu devrais rentrer. Il se fait tard. » Mme Gu soupira et se leva, disant : « Je pense que tu devrais y réfléchir encore un peu. Je viendrai te voir un autre jour. »

Mais elle ne revint jamais après cette visite, probablement parce que Manzhen s'était montrée trop froide envers elle, ce qui l'avait découragée. Elle avait dû retourner à Suzhou. Manzhen avait elle aussi le sentiment d'être allée trop loin, mais à cause de la famille Zhu, elle ne pouvait vraiment pas renouer avec sa mère, car cela aurait compliqué encore davantage les choses.

Un certain temps passa. Les vacances d'hiver arrivèrent et tous les pensionnaires rentrèrent chez eux pour le Nouvel An chinois, laissant Manzhen sans abri. Elle était la seule à vivre dans tout le bâtiment. Elle s'installa dans la meilleure chambre, mais elle était incroyablement désolée. Pendant les vacances, il n'y avait pas d'endroit plus désolé dans le dortoir de l'école.

Un après-midi, n'ayant rien à faire et transie de froid, elle se glissa dans son lit pour faire une sieste. Les siestes d'été sont si agréables et naturelles, mais celles d'hiver sont une autre histoire

: elles laissent somnolente et léthargique. La pièce était baignée d'une pâle lumière jaune, et une vieille corde à linge était suspendue à l'extérieur de la fenêtre. Le vent la faisait claquer haut, projetant son ombre dans la pièce comme celle d'une personne. Soudain, Manzhen se réveilla en sursaut.

Elle était encore un peu groggy après son réveil. Soudain, elle entendit la servante de l'école crier du rez-de-chaussée : « Monsieur Gu, quelqu'un de votre famille est venu vous voir. » Elle pensa que c'était encore sa mère, mais elle entendit ensuite des pas précipités dehors ; il y avait certainement plus d'une personne. Manzhen se demanda : « Que font tous ces gens ici ? » Elle se ressaisit, s'habilla rapidement et se leva. Les personnes étaient déjà entrées. Abao et Zhang Ma soutenaient Manlu, suivis d'une nourrice portant un enfant. Abao appela « Seconde demoiselle » et, sans un mot de plus, il aida Manlu à s'allonger sur le lit, empilant les couvertures pour qu'elle puisse s'y appuyer. Manlu était si maigre qu'elle paraissait ratatinée, mais les couches de vêtements la faisaient paraître encore plus grosse. Elle portait un manteau en poil de chameau et une écharpe de laine qui lui couvrait la tête et la bouche. Seuls ses yeux étaient mi-clos, son visage pâle était couvert de sueur, et elle était assise là, haletante. Abao ajusta ses mains et ses pieds pour être plus à l'aise. Manlu murmura : « Allez tous à la voiture et attendez-moi. Laissez l'enfant ici. » Abao prit alors l'enfant dans ses bras, le déposa sur le lit, puis descendit avec la nounou et les autres.

L'enfant portait un pull et un pantalon en polaire bordeaux tout neufs, comme s'il s'était mis sur son trente-et-un pour l'occasion. Son visage était poudré et orné de deux petits points de fard à joues rouges. Il rampait sur tout le lit en babillant des mots incompréhensibles, entraînant Manlu partout et lui montrant tout ce qui l'entourait.

Manzhen, les bras croisés, se tenait près de la fenêtre et les regardait. Manlu dit : « Seconde sœur, regarde comme je suis malade. On dirait qu'il ne me reste que quelques mois à vivre. » Manzhen ne put s'empêcher de ricaner : « Pourquoi te maudis-tu sans cesse ? » Manlu marqua une pause avant de dire : « Pas étonnant que tu ne me croies pas. Mais cette fois, c'est vraiment vrai. Ma tuberculose est incurable. » Elle se sentait comme le jeune berger qui criait sans cesse : « Au loup ! Au loup ! » Mais quand le loup serait arrivé, qui l'aurait crue ?

L'air était glacial dans la pièce ; parler lui donnait l'impression de marcher pieds nus dans l'eau froide. Pourtant, elle devait continuer. Sa voix tremblait lorsqu'elle dit : « Tu ne sais pas, ces deux dernières années ont été insupportables. Hongcai passe son temps à s'amuser. Sans cet enfant, il m'aurait abandonnée depuis longtemps. Imagine, après ma mort, qui sait quelle femme élèvera cet enfant ? Alors je t'en supplie, retourne auprès de toi. » Manzhen répondit : « Inutile de dire d'autres bêtises. » Manlu poursuivit : « Tu ne me croiras peut-être pas, mais c'est vrai : Hongcai t'admire. Il te traite différemment des autres femmes. Si tu arrives à le gérer, tu pourras certainement le tenir en laisse. » Manzhen rétorqua avec colère : « Qui est Zhu Hongcai pour moi ? Pourquoi devrais-je me soucier de lui ? » Manlu dit : « Alors ne parlons plus de lui. Regardez plutôt ce pauvre enfant. Comme il souffrira si je meurs ! C'est votre enfant qu'on élève. »

Manzhen marqua une pause, puis dit : « Je trouverai un moyen de le faire sortir demain. » Manlu s'exclama : « Comment est-ce possible ? Hongcai ne le permettra jamais ! Même si tu le poursuis en justice, il sera ruiné. Il a enfin un fils si précieux, comment pourrait-il le laisser partir ? » Manzhen répondit : « Je comprends que ce soit difficile. » Manlu insista : « Oui, sinon je ne serais pas venu te voir. Il n'y a qu'une solution : tu l'épouseras après ma mort… » Manzhen l'interrompit : « Ne dis pas de telles choses. Je préfère mourir que d'épouser Zhu Hongcai. » Manlu prit l'enfant dans ses bras et le porta à Manzhen en soupirant : « N'est-ce pas pour lui, après tout ça ? Comment peux-tu être aussi insensible ! »

Manzhen ne voulait vraiment pas prendre l'enfant dans ses bras, car elle ne voulait pas pleurer devant Manlu. Mais Manlu, le souffle court, tenait l'enfant. Avant même qu'elle puisse le prendre, l'enfant éclata en sanglots, détourna la tête et appela : « Maman ! Maman ! »

Il se réfugia dans les bras de Manlu. Bien sûr, il ne reconnaissait en elle que sa mère, mais Manzhen, soudain, perdit la raison. Le comportement de l'enfant l'excitait beaucoup.

L'enfant étant profondément attaché à elle, Manlu, submergée par le chagrin, murmura à Manzhen, la voix étranglée

: «

Si je devais mourir maintenant, il n'y aurait rien d'autre que je ne pourrais quitter, à part lui. Je ne peux vraiment pas me résoudre à le laisser.

» Les larmes ruisselaient sur son visage. Manzhen n'était guère plus sereine. Voyant Manlu pleurer de plus en plus fort, à bout de souffle, elle ne put plus le supporter. Elle se durcit, fronça les sourcils d'agacement et lança

: «

Regarde-toi

! Retourne-y

!

» Elle appela Zhang Ma et leur demanda d'aider Manlu à descendre. Manlu partit en sanglotant, suivie de la nourrice qui portait l'enfant.

Manzhen était seule dans la chambre. Elle rangea les couvertures en désordre sur le lit, puis s'assit sur le bord et resta un moment le regard vide. Le simple fait d'évoquer Hongcai la remplissait de rage ; elle éprouvait non seulement de la haine, mais aussi un dégoût viscéral pour lui, raison pour laquelle elle avait rejeté la demande de sa sœur sans réfléchir. À présent, calmée et après mûre réflexion, elle comprit qu'elle avait bien fait. Ce n'était pas qu'elle n'aimait pas son enfant ; à part lui, elle n'avait aucune autre famille au monde. Si elle pouvait l'emmener et l'élever seule, même si une mère célibataire était confrontée à la discrimination, elle n'avait peur de rien. Elle était prête à tout sacrifier pour lui, sauf à épouser Hongcai.

Elle ne comptait pas rester plus longtemps, craignant que Manlu ne revienne la harceler ou qu'elle n'appelle sa mère pour qu'elle vienne la chercher. Elle a remis sa démission à l'école, mais comme elle avait déjà accepté un poste pour le semestre suivant avant les vacances d'hiver, il a fallu beaucoup de persuasion pour qu'elle finisse par démissionner. Elle a trouvé un autre emploi ailleurs, comme comptable. Elle avait déjà fait des études de comptabilité.

Après avoir trouvé du travail, elle chercha aussi un logement et loua une chambre chez un sous-propriétaire du nom de Guo. Un jour, après le travail, elle rentra chez elle et se dirigea vers le portail arrière de la maison de Guo. Soudain, une jeune femme sortit de l'intérieur. Elle avait un visage rond, un teint jaune-noir et des joues fardées d'un rouge vif. Ses cheveux étaient coiffés en chignon haut et elle portait un cheongsam en lin blanc orné de petites fleurs rouges et jaunes. C'était A Bao. — Comment l'ont-ils retrouvée ici ? Manzhen fut surprise. A Bao parut tout aussi surprise de la voir et s'exclama : « Oh, Mademoiselle ! »

Un homme suivait Abao. Manzhen le reconnut : c'était un employé de l'agence matrimoniale. Elle se souvint alors qu'une des vieilles femmes de la famille Guo était retournée à la campagne. Quelques jours auparavant, ils avaient engagé une domestique de l'agence pour un essai, mais elle ne convenait visiblement pas, et ils avaient donc trouvé quelqu'un d'autre.

Il semblait qu'Abao soit venue travailler chez les Guo, et non chercher Manzhen sur ordre. Pourtant, Manzhen l'ignora, car sa présence lui rappelait inévitablement l'époque où elle était retenue captive chez les Zhu, où Abao avait été complice. Bien sûr, les domestiques n'avaient pas le choix

; elles mangeaient et devaient obéir aux ordres, aussi ne pouvait-elle pas entièrement lui en vouloir. Malgré tout, Manzhen était très malheureuse de la voir. Elle se contenta d'un léger hochement de tête, sans hésiter, et entra d'un pas assuré. Abao la rattrapa et lança

: «

La Seconde Mademoiselle ne le sait probablement pas, mais la Première Mademoiselle est partie.

» Cette nouvelle n'était pas vraiment inattendue, mais Manzhen fut tout de même surprise. «

Ah bon

? Quand est-elle partie

?

» demanda-t-elle. Abao répondit

: «

Eh bien, c'était quand je suis allée à ton école, il y a moins de quinze jours.

» Ses yeux s'embuèrent et deux larmes coulèrent sur ses joues. Elle pleura, et Manzhen la fixa d'un regard vide, le cœur lourd.

Abao s'essuya délicatement les yeux avec un mouchoir coincé entre ses doigts, puis dit à la personne de la boutique de mariage : « Vous devriez y retourner. Je dois encore dire quelques mots à mon ancien patron. » Manzhen, cependant, ne souhaitait plus lui parler et répondit : « Si vous avez quelque chose à faire, allez-y. Ne tardez pas. » Abao sentit également la froideur de Manzhen à son égard, pensant que cela devait être à cause de la bague de tout à l'heure. Elle reprit alors : « Mademoiselle, je sais que vous devez être fâchée que je ne vous aie pas écrit à l'époque. Tiens, vous ne savez même pas… Savez-vous pourquoi ils m'ont interdit l'accès à votre chambre ensuite ? » Avant qu'elle ait pu terminer sa phrase, Manzhen fronça les sourcils et l'interrompit : « Pourquoi parler de ça ? » Abao la regarda et resta silencieuse, se serrant les bras contre elle. Après un long moment, elle murmura : « Je ne travaille plus pour eux. Je suis furieuse ! » Deuxième demoiselle, vous ignorez sans doute que depuis le décès de la jeune fille aînée, Zhou Ma ne cesse de me calomnier auprès du jeune maître. Quelle flagorneuse

! À peine arrivée, elle a déjà renvoyé la nourrice et placé le jeune maître sous sa tutelle. Devant lui, elle feint de le traiter avec douceur, mais dans son dos, elle se comporte comme une belle-mère.

Je n'en pouvais plus, alors je suis parti.

Elle prit soudain un ton si moralisateur. Manzhen se dit qu'il valait mieux prendre ses paroles avec des pincettes, mais il était sans doute vrai qu'elle avait été mise à l'écart de la famille Zhu par les autres domestiques. Elle était visiblement furieuse, comme si elle avait un tas de choses à dire mais aucun endroit où se défouler. Manzhen ne l'invita pas à entrer, mais elle resta postée à la porte de derrière et se mit à parler sans cesse. Elle poursuivit : « Le gendre n'a jamais fait fortune, alors il est devenu de plus en plus irritable. La fortune familiale est presque épuisée. Ils ont vendu la maison de la rue Hongqiao et ont déménagé dans la ruelle Da'an. On dit que l'aînée porte bonheur à son mari, et c'est vrai ! Dès qu'elle est morte, tout a basculé ! »

Il était lui-même rongé par le remords. Il menait une vie de malheur, oisif et apathique, s'étant séparé de toutes les femmes qu'il fréquentait. Je le voyais souvent pleurer devant la photo d'une jeune femme.

À l'évocation de Hongcai, Manzhen manifesta de l'impatience, comme si elle attendait depuis trop longtemps devant la porte de derrière. Abao, avec bon sens, n'insista pas et demanda plutôt : « La deuxième demoiselle habite-t-elle ici maintenant ? » Manzhen se contenta d'une réponse vague avant de demander : « Êtes-vous venue ici pour travailler ? » Abao sourit et dit : « Oui, mais il y a beaucoup de monde et le salaire n'est pas élevé, alors je préfère ne pas le faire. Je demanderai à la deuxième demoiselle si l'une de vos amies a besoin d'aide ; appelez-moi. Je suis à l'agence matrimoniale de l'autre côté de la rue. » Manzhen acquiesça d'un air détaché.

Un silence s'installa. Manzhen aurait tant voulu qu'elle lui en dise plus sur l'enfant

: sa taille, ses bêtises… Un enfant pouvait être source de tant d'anecdotes et d'histoires, de sujets de conversation si chers aux servantes. Manzhen voulait aussi savoir quel accent il avait, s'il était toujours en bonne santé et s'il avait un bon caractère. Abao ne répondit pas, et Manzhen n'osa pas poser la question, éprouvant une honte inexplicable.

Abao sourit et dit : « Alors je m'en vais, Mademoiselle II. » Après son départ, Manzhen entra également.

Abao a expliqué que la famille Zhu habite désormais rue Da'an, un endroit où Manzhen passe souvent. Elle prend le tram tous les jours, et la distance entre chez elle et l'arrêt est assez importante, Da'an étant un arrêt incontournable. Maintenant, chaque fois qu'elle arrive, elle traverse la rue, craignant de croiser Hongcai. Bien qu'elle n'ait pas peur de ses incessantes sollicitations, elle le trouve tout de même agaçant.

Ce jour-là, en rentrant du travail, deux écoliers la précédaient. Depuis quelque temps, elle avait pris l'habitude d'estimer l'âge de chaque enfant qu'elle croisait, tout en calculant celui de son propre enfant, se demandant si celui-ci était à peu près de la même taille. Ces deux enfants étaient, bien sûr, beaucoup plus âgés que le sien, environ sept ou huit ans, tous deux vêtus de manteaux bleus neufs par-dessus leurs robes de coton, et paraissaient plutôt joufflus. Ils marchaient côte à côte comme des soldats au pas cadencé, levant simultanément leurs boulier et les frappant rythmiquement, faisant tinter les grains comme une sorte de chant militaire. Parfois, ils portaient même leurs boulier sur leurs épaules comme des fusils.

Manzhen les suivait et surprenait de temps à autre des bribes de leur conversation. Leurs propos étaient d'une simplicité désarmante. Un enfant dit : « Le père de Ma Zhenglin a une boulangerie, alors Ma Zhenglin mange des petits pains tous les jours. » Il semblait terriblement envieux.

Ils traversèrent soudainement la rue et s'engagèrent dans la ruelle Da'an. Manzhen sursauta. Bien qu'elle sût que ce n'étaient pas ses enfants et qu'il y en avait beaucoup dans cette ruelle, elle les suivit involontairement. Ses pas étaient hésitants, et lorsqu'elle entra, les deux enfants avaient déjà disparu.

C'était un après-midi frais et gris, en ce deuxième ou troisième mois du printemps. Le printemps est souvent ainsi

: avant même de sentir son parfum, tout semble dégager une odeur, et outre la sensation de froid, on a aussi des démangeaisons et une légère impression de saleté. Bien qu'il ne pleuvât pas, le sol de la ruelle était humide et collant. En s'y engageant, on aperçoit des maisons shikumen de part et d'autre, et au milieu se dresse un étal de tofu puant. La personne qui le porte se tient un peu à l'écart, les mains sur les hanches, et appelle d'une voix traînante. Une petite fille acheta une brochette de tofu puant et commença à l'arroser de sauce chili. Elle semblait être Zhaodi, la fille de l'ex-femme de Hongcai. Manzhen n'eut pas le temps de la regarder attentivement que son regard fut attiré par un garçon à côté d'elle. Un garçon d'environ quatre ou cinq ans, manifestement le frère de Zhaodi, portait la même robe de coton à fleurs violettes. Bien que ce fût déjà le printemps, ils portaient encore de vieilles chaussures en coton, mais ils étaient pieds nus, sans chaussettes. Leurs chevilles rouges contrastaient avec leurs vieilles chaussures de coton noir, leur donnant un air étrangement pitoyable. Le garçon avait de longs cheveux qui lui arrivaient aux sourcils et, bien que son visage fût sale, il paraissait plutôt beau.

Pris de panique, Manzhen n'eut pas le temps de l'examiner attentivement et reporta son regard sur Zhaodi, cherchant à s'assurer qu'il s'agissait bien d'elle. Bien qu'elle ne l'eût rencontrée qu'une seule fois, il y a plusieurs années, Manzhen se souvenait d'elle très clairement. D'ordinaire, ce sont les enfants qui changent le plus vite, mais cette fillette au teint pâle et à la silhouette frêle était restée la même, n'ayant pas grandi du tout – enfin, elle n'avait pas cessé de grandir, comme en témoignait sa robe bien trop courte.

Zhao Di se tenait près de l'étal de tofu, puisant de la sauce chili dans un petit pot en terre cuite et l'étalant généreusement sur le tofu à l'odeur forte. Sans doute parce que la sauce était gratuite, elle en mit une bonne quantité, comme on étale de la confiture sur du pain, rendant le tofu d'un rouge vif.

www.xiAosH

Quatorze (2)

L'homme qui portait la charge lui jeta un regard, comme s'il voulait dire quelque chose, mais finalement il se tut. Zhao Di en acheta trois morceaux, les enfila sur une paille et les mangea à la main. Son petit frère en voulut aussi

; il se mit sur la pointe des pieds, posa ses mains sur elle, pencha la tête en arrière et prit une bouchée. Manzhen pensa que cette bouchée lui ferait sûrement pleurer et lui brûlerait la gorge.

Elle ne put s'empêcher d'éprouver une pointe d'inquiétude pour lui, mais à sa grande surprise, il l'avala sans sourciller. Après avoir mangé, il en redemanda, se rapprochant toujours à pas de loup. Zhao Di, en signe d'affection, prenait une bouchée, puis le laissait en prendre une à son tour. Manzhen observa l'air idiot de son enfant et ne put retenir un rire, mais les larmes lui montèrent aux yeux.

Elle se détourna précipitamment, s'engagea dans la ruelle et essuya ses larmes du revers de la main en marchant. Soudain, elle entendit des pas derrière elle. Se retournant, elle vit Zhao Di la poursuivre. Ses chaussures de coton, de plus en plus grandes et usées, crissaient sur le ciment humide. Manzhen pensa : « Oh non, elle doit me reconnaître. Je la croyais trop jeune et ne m'ayant vue qu'une seule fois, elle ne se souviendrait donc pas de moi. » Manzhen n'eut d'autre choix que de détourner le regard et de faire semblant de chercher un numéro. Tout en marchant, elle jeta un coup d'œil à Zhao Di du coin de l'œil. Zhao Di s'était arrêtée devant une maison. Cette famille avait dû célébrer une cérémonie bouddhiste récemment ; les bandes de papier jaune collées sur l'encadrement de la porte venaient d'être déchirées en deux, et ils brûlaient maintenant du papier-monnaie dans la cour, les flammes rugissant. Zhao Di les regardait brûler du papier d'aluminium en mangeant son tofu puant, apparemment sans se soucier de Manzhen. C’est seulement à ce moment-là que Manzhen se sentit soulagée et sortit calmement.

Le garçon était désormais accompagné d'une servante. Elle avait une quarantaine d'années, le visage rond et deux petits yeux noirs, semblables à ceux d'un têtard. Assise sur un long banc près de la porte de derrière, elle cueillait des légumes. Manzhen se dit qu'il s'agissait sans doute de la Zhou Ma dont Abao avait parlé. Zhaodi la vit sortir et s'enfuit dans la ruelle, probablement pour finir son tofu séché avant de revenir.

Manzhen passa lentement devant eux. L'enfant la vit et, qu'il apprécie son visage ou ses vêtements, il s'écria soudain : « Tante ! »

Manzhen se retourna et lui sourit, et il n'arrêtait pas de l'appeler «

Tante

! Tante

!

». La servante grommela

: «

Tu ne l'appelles pas quand je te le demande, mais tu l'appelles sans arrêt quand je ne te le demande pas

!

»

Manzhen sortit de la ruelle et passa devant plus d'une douzaine de boutiques, le cœur battant encore la chamade. Devant une vitrine, elle sourit à son reflet.

Elle ne voyait rien chez elle qui puisse susciter l'affection immédiate d'un enfant, qui s'écrierait

: «

Tante

! Tante

!

» Elle entendait sans cesse la voix de l'enfant. Elle essayait de se souvenir de son apparence

; la dernière fois que sa sœur le lui avait amené, il ne marchait pas encore et rampait sur le lit comme un adorable petit animal, mais maintenant, c'était déjà une «

personne

», avec sa propre personnalité.

Cette fois, elle eut de la chance

; elle le vit dès son entrée. Elle ne pouvait plus y retourner. Le revoir ne lui apporterait aucun bienfait

; cela ne ferait qu’accroître son chagrin. Quant à sa mère, elle pensa que, maintenant que sa sœur était décédée, Hongcai n’aurait peut-être plus les moyens de subvenir à ses besoins. Manzhen lui envoya donc de l’argent, mais sans y inscrire son adresse, car elle ne voulait toujours pas que sa mère vienne la chercher.

L'été est arrivé en un clin d'œil. Sa mère avait mentionné que son jeune frère obtiendrait son diplôme cet été et commencerait à gagner de l'argent, mais Manzhen pensait qu'il lui serait impossible de subvenir aux besoins d'une famille seul après avoir commencé à travailler. Elle leur a donc envoyé une autre somme d'argent. Elle leur avait progressivement donné toutes ses économies des deux dernières années.

Il faisait une chaleur et une humidité accablantes ce jour-là, et une averse soudaine s'abattit sur la maison en fin d'après-midi. La femme de chambre se précipita sur le balcon pour rattraper le linge qu'elle avait étendu. On sonna à la porte en bas, mais personne ne répondit. Manzhen n'eut d'autre choix que de descendre en courant. En ouvrant la porte, elle aperçut une jeune femme qu'elle ne connaissait pas. Celle-ci lui adressa un sourire un peu nerveux et dit

: «

Je dois passer un coup de fil. Cela vous dérange-t-il

? J'habite au numéro neuf, juste en face.

»

Il pleuvait des cordes dehors, alors Manzhen l'invita à entrer et, en souriant

: «

Je vais appeler Mme Guo.

» Après plusieurs appels sans réponse, la servante descendit avec un rouleau de linge et dit

: «

Madame n'est pas là.

» Manzhen alluma la lumière et, à la lueur de la lampe, elle vit que la jeune femme, malgré son imperméable, était visiblement enceinte. Ses cheveux longs et raides, glissés derrière les oreilles, ne lui donnaient ni l'allure d'une Shanghaïenne typique, ni celle d'une femme de province. Ses traits étaient fins, son visage ovale légèrement aplati. Elle passa un long moment à consulter l'annuaire, l'air presque contrit, levant parfois les yeux vers Manzhen avec un sourire et lui demandant nonchalamment son nom de famille

: Zhang. Puis elle demanda à Manzhen d'où elle venait, et Manzhen répondit Anhui. La servante le remarqua aussitôt et sourit

: «

Mlle Gu est d'Anhui

?

»

« Où exactement en Anhui ? » demanda Manzhen. « À Lu'an », répondit-elle. La jeune femme sourit. « Oh, je viens de Lu'an. » Manzhen sourit à son tour. « Madame Zhang est aussi de Lu'an ? Vous n'avez pas l'accent de Lu'an. » La jeune femme dit : « Je suis de Shanghai et j'ai toujours vécu ici. C'est notre Monsieur Zhang ; il est de Lu'an. » Manzhen réfléchit un instant, puis dit : « Oh. Il y a un médecin du nom de Zhang Mujin à Lu'an. Je me demande si Madame Zhang le connaît ? » Elle sourit et dit : « C'est bien lui. » Manzhen sourit. « Quelle coïncidence ! Nous sommes de la même famille. » La jeune femme s'exclama : « Quelle coïncidence ! Mujin est là aussi. Quand est-ce que Mademoiselle Gu viendra nous rendre visite ? Je suis chez ma mère pour le moment. »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel