Capítulo 129

«Я…» — Юй Тан уже собирался что-то сказать, когда Лу Цинъюань поднял руку, сцепленную с рукой Юй Тана, и произнес: «Мы — однополая пара, которая планировала отправиться в путешествие. Мы просто припарковали машину на стоянке живописной зоны и оказались здесь».

Он уставился на Лу Цинъюаня, на его лице читалось удивление.

Он подозревал, что Лу Цинъюань выдумает себе поддельную личность и внедрится в ряды игроков.

Но я никак не ожидала, что другая сторона действительно свяжет меня с ним!

В такой ситуации, если другая сторона совершит что-то экстремальное, он, как парень, безусловно, не сможет избежать ответственности!

«На самом деле, мы…» — Юй Тан уже собирался возразить, когда заговорил Чэн Юань.

«А, понятно», — улыбнулся он. — «Я как раз думал, почему вы оба одеты в одинаковую одежду».

«О, они пара».

Я совершенно потерял дар речи.

«Я только что услышала, как этот голос упомянул Чжао Тинтин и время самоубийства», — сказала Лу Цинъюань. «Я смутно это помню».

Он спросил: «Неужели эта Чжао Тинтин — плагиатор, участвовавший в том конкурсе дизайна два года назад?»

«Вскоре после того, как плагиат был раскрыт, она покончила жизнь самоубийством, и дело так и не было раскрыто», — с сомнением спросила Лу Цинъюань. — «Этот голос велел найти убийцу. Может быть, это было не самоубийство, а убийство?»

Чэн Юань кивнул: «Да, это тот самый Чжао Тинтин».

Однако он добавил: «В то время мы все думали, что Чжао Тинтин покончила жизнь самоубийством. Чэнь Лу и Чжан Пин долгое время были опустошены, узнав об этом».

Он подвел Юй Тана и Лу Цинъюаня к остальным четырем, указал на пару и сказал: «Его зовут Ван Чен, он старшекурсник, раньше учился в одном классе с Чжао Тинтин, и они какое-то время встречались. Но расстались перед тем, как она покончила жизнь самоубийством. Ее зовут Бай Цинь, она первокурсница, и она совсем не знает Чжао Тинтин».

Затем он указал на Чжан Пина и еще одну девушку и сказал: «Их зовут Чжан Пин и Чэнь Лу. Чжан Пин и Чжао Тинтин — возлюбленные с детства. Они изучали физкультуру, и он когда-то был влюблен в Чжао Тинтин».

Он так и не признался ей в своих чувствах, а позже, увидев, что у неё есть парень, сдался.

Чэнь Лу была лучшей подругой Чжао Тинтин еще со старшей школы; она изучала педагогику в другом вузе, не в нашем. Но мы часто виделись на встречах.

«А ты?» — Юй Тан поднял на него взгляд. — «Какие у тебя отношения с Чжао Тинтин?»

Чэн Юань на мгновение замер, почесал затылок, и его лицо слегка покраснело. Он взглянул на Чэнь Лу и сказал: «Я друг Чжан Пина, но с Чжао Тинтин я почти не общался».

«Тогда мне действительно захотелось воспользоваться этой возможностью, чтобы признаться Чен Лу в своих чувствах…»

После этих слов атмосфера вокруг них мгновенно замерла.

Чэнь Лу подсознательно отступил назад к Чжан Пину, не осмеливаясь взглянуть на Чэн Юаня.

Юй Тан и Лу Цинъюань сразу всё поняли и больше не задавали вопросов. Они просто представились, а затем пододвинули стул к остальным пятерым, чтобы сесть вместе и начать собрание.

Чжан Пин: «Я только что заметил, что планировка этой студии практически идентична планировке студии, где Тинтин покончила жизнь самоубийством».

Дверь, расположенная на шестнадцатом этаже художественного корпуса, была заперта. Но я подумал, что, вероятно, смогу взломать её грубой силой. Единственная проблема заключалась в том, как мы вернёмся в реальный мир после того, как выломаем эту дверь? Я не мог придумать решения.

Юй Тан заметил, что у остальных четверых, когда он говорил, были разные выражения лиц, а Чэнь Лу неосознанно прикасалась к серебряному браслету на левом запястье.

Лу Цинъюань сказал: «Поэтому я думаю, что если мы действительно хотим отсюда уйти, нам все равно придется поступить так, как велел голос, и найти настоящего виновника».

Его взгляд скользнул по лицам пятерых человек, и он сказал: «Мы с Юй Тан слышали о Чжао Тинтин только из новостных сообщений; мы даже никогда с ней не встречались. Поэтому мы первыми исключаемся из числа подозреваемых».

Он указал на пятерых человек: «Тогда настоящий убийца Чжао Тинтин может быть найден только среди вас пятерых».

Чэнь Лу невольно воскликнул: «Как я мог убить Тинтин!»

Ее глаза были слегка покрасневшими, словно она вспоминала болезненные события, и она сказала: «После того, как Тинтин уличили в плагиате, я сразу же позвонила ей, но она не ответила. Я пошла к ней в общежитие, чтобы поискать ее, но не нашла. Позже я узнала, что она покончила жизнь самоубийством…»

Она закрыла лицо руками и тихо зарыдала. Чэн Юань быстро достал из сумки салфетку и протянул ей.

Чэн Юань нахмурился, глядя на Лу Цинъюаня: «Я в какой-то степени знаком с этими людьми. У них не было мотива убивать Чжао Тинтин, а полиция заявила, что это было самоубийство…»

"Ах!"

Бай Цинь внезапно закричала, указывая в сторону окна: «Призрак! Призрак! Здесь действительно есть призрак!»

Все, кто смотрел, увидели растрепанную женщину в красном платье, лежащую на прозрачном стекле. Ее пять пальцев были похожи на когти, а острые ногти царапали поверхность сверху вниз, словно алмазные резцы.

Пронзительный звук чуть не вызвал у всех шум в ушах.

"Циньцинь! Уйди с дороги!"

Ван Чен вскрикнул и обнял девочку. В следующее мгновение острый осколок стекла полетел и вонзился в стул, на котором сидела Бай Цинь!

Глава 6

Умер за злодея в пятый раз (06)

Все были в шоке, тут же поднялись и разбежались. Чжан Пин схватил Чэнь Лу и едва успел увернуться от атаки Чжао Тинтин.

Одетый в красное, призрак наклонил голову, открыв лицо, бледное как бумага, с угольно-черными зрачками и длинными черными волосами, которые не развевались на ветру.

"Тинтин... ты действительно Тинтин?" — Чэнь Лу посмотрела на мстительную призрачную особу, и слезы потекли еще быстрее. Она сказала: "Если тебя действительно обидели, расскажи мне об этом. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы добиться справедливости для тебя..."

Но мстительный призрак явно не собирался это слушать, и, превратив правую руку в коготь, снова бросился на Чэнь Лу.

Внезапно позади него раздался громкий глухой удар, и он споткнулся, когда гипсовая статуя ударила его.

Он пристально смотрел на Чэн Юаня.

Чэн Юань крикнул: «Чжан Пин! Выбей дверь! Веди всех к бегству!»

Не успел он договорить, как плотно запертая дверь с грохотом распахнулась, но это сделал не Чжан Пин, а Лу Цинъюань.

Дьявол, с его томным и привлекательным видом, пригладил слегка растрепанные волосы и сказал: «Иди, не нужно меня благодарить».

Ю Тан был настолько возмущен его тщеславным и самовлюбленным поведением, что схватил стул и разбил им призрака, заставив того обратить на него свое внимание.

Затем он схватил металлический мольберт, чтобы защититься от острых когтей призрака, и крикнул: «Вы идите первыми, встретимся внизу позже!»

Услышав это, пятеро мужчин быстро убежали.

Когда они удалялись вдаль, Лу Цинъюань внезапно разразился смехом.

Он спросил Юй Тана: «Господин Ангел, вы что, глупы?»

Юй Тан на мгновение опешился. Прежде чем он успел понять смысл слов Лу Цинъюаня, свирепый призрак, который только что сражался с ним, мгновенно остановился.

Затем он выпрыгнул из разбитого окна и исчез снаружи.

Ютан был в шоке.

«Цель этого призрака вовсе не в вас. Отправляя его на первый этаж, вы просто обрекаете его на смерть!»

«Иначе, как вы думаете, почему меня вдруг охватила доброта, и я бы распахнул дверь ногой?»

Показав свои маленькие клыки, улыбка Лу Цинъюаня стала еще шире: «Господин Ангел, должен сказать, вы невероятно наивны…»

«Если посмотреть на это с такой точки зрения, то в этой игре вы...»

Не успев договорить, Юй Тан подошел к окну на несколько шагов, наклонился вперед и наступил на него одной ногой.

Ночной ветер развевал его растрепанные волосы, а черная шелковая рубашка слегка колыхалась, прежде чем он, не колеблясь, прыгнул!

Лу Цинъюань на полсекунды замер в изумлении, а затем почти мгновенно бросился вниз и спрыгнул. Его огромные черные крылья расправились, и он схватил Юй Тана за талию, стиснув зубы и воскликнув: «Ты хочешь умереть?!»

«Разве ты не знаешь, что в этой игре тебя лишили всех способностей, и ты ничем не отличаешься от обычного человека?!»

Ю Тан был поражен и подсознательно сказал: «Ты тоже этого не говорил».

С опозданием осознав, что он этого не сказал, дьявол мгновенно смутился и фыркнул носом.

Он усмехнулся: «Даже если бы я этого не сказал, ты всё равно полный идиот».

Лу Цинъюань поставил Юй Тана на землю, а затем втянул черные крылья.

Юй Тан уже собирался броситься в погоню за мстительным призраком, но Лу Цинъюань схватил его за воротник сзади и притянул к себе.

«Я просто пошутил», — сказал Лу Цинъюань. «Правила игры — найти убийцу в течение 72 часов. Этот мстительный призрак был нужен лишь для того, чтобы напугать их и заставить драться между собой».

В этот момент темные глаза Лу Цинъюаня слегка покраснели, а уголки его губ изогнулись в улыбке, одновременно возбужденной и лукавой.

«Интересно то, что произойдет дальше».

«Но ты же настоящий дурак, ангел». Лу Цинъюань уставился на лицо Юй Тана: «Почему ты веришь всему, что я говорю?»

«Разве ангелы, погибшие от моей руки, после своего перерождения не говорили тебе не верить тому, что я говорю?»

В течение месяца, пока Юй Тан был окутан чёрным туманом, он несколько раз вспоминал прошлое владельца и глубже понимал Лу Цинъюаня.

Его предыдущая критика Лу Цинъюаня была всего лишь попыткой выплеснуть свой гнев.

Настоящий Лу Цинъюань был невероятно могущественным; сотни, если не тысячи, ангелов погибли от его рук.

Более того, после того как эти ангелы переродились из Небесного Древа, они ни за что не спустятся вниз, чтобы найти Лу Цинъюаня.

Дошло до того, что они дрожали всем телом всякий раз, когда в их присутствии упоминали Лу Цинъюаня.

Они говорили, что этот демон был хитрым и злым, и у него совсем не было сердца.

Это существование, на которое никто не может повлиять.

И это зло в конечном итоге заставит Лу Цинъюаня пожать то, что он посеял.

Ю Тан действительно получил это задание, потому что был новичком.

но……

Юй Тан поднял взгляд на Лу Цинъюаня, окинул его взглядом налево и направо, но не нашел его особенно страшным.

В лучшем случае он немного самовлюблённый и незрелый, но в остальном он довольно нормальный, не так ли?

«Но наше соглашение было искренним, — сказал ему Юй Тан. — И ты раньше говорил, что если я смогу выстоять и не упасть, ты меня отпустишь, и ты это сделал».

«Разве это не правда?»

Подумав об этом, Юй Тан улыбнулся и сказал: «Я не думаю, что ты можешь лгать обо всем, что говоришь, поэтому я верю твоим словам».

«В моих глазах это не глупость; это просто показывает, что я по-прежнему вам доверяю».

Лу Цинъюань был ошеломлен.

После долгой паузы он нахмурился и усмехнулся: «Глупость есть глупость, о чём ты пытаешься спорить?»

«Мне не нужно ничье доверие».

«Это для меня совершенно бесполезно».

[Дин — Благосклонность Лу Цинъюаня +10, текущая благосклонность 10. О-хо, как и ожидалось, каждый главный бог — лицемер —]

Система разразилась смехом.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560