Capítulo 515

Лэнс был чрезвычайно любопытен.

«Да…» Ю Тан ничего не скрывал. Он последовал за Лэнсом в приемную, сел на диван, скрестив ноги, и Лэнс тут же подал им чай и воду.

Юй Тан не стал трогать воду, а сказал: «Мне нужно, чтобы ты выяснил, кто является руководителями T Group, и в течение трех дней прислал мне их данные и адреса».

"Группа Т?!" Рука Лэнса, державшая чайник, на мгновение задрожала, но, к счастью, он вовремя удержал его, чтобы не разбить.

Ю Тан: "Ты боишься?"

«Нет, нет, нет, я просто слишком удивлен». Лэнс избегал зрительного контакта и быстро махнул рукой, сказав: «В конце концов, T Group — это гигант, контролирующий экономическую жизнь региона S. Их президент, Элвис, был в ярости из-за смерти своей девушки Эйлин в чужой стране и отправил множество людей на поиски убийцы, что вызвало панику во всем нашем районе».

«Ирен — его девушка?» Му Наньчэн уловил суть, его темные глаза необычайно похолодели, когда он уставился прямо на Лэнса, чем сильно его напугал.

«Ах, её никак нельзя назвать девушкой», — объяснил Лэнс. «У Элвиса слишком много женщин, и Эйлин — одна из тех, кто ему больше по душе».

Его вспышка гнева вовсе не означает, что он очень любит Эйлин.

Скорее, он считал, что убийца, осмелившийся причинить вред его женщине, бросает вызов его авторитету.

Аура Му Наньчэна стала ещё холоднее.

Он шагнул вперед и протянул Лэнсу банковскую карту, сказав: «Пароль — шесть нулей. В ней 100 миллионов универсальных монет. Учитывая, что я вам должен услугу, этого достаточно, чтобы купить информацию обо всех топ-менеджерах T Group?»

"Как я могу с этим смириться?" Лэнс уставился на карточку, широко раскрыв глаза, но быстро пришёл в себя.

Если бы вы заключили сделку с наемным убийцей и он предложил вам деньги, осмелились бы вы их принять?

Даже если вы живы и хотите этого, будете ли вы живы, чтобы потратить это?

«Г-н М, я сделаю все возможное, чтобы разобраться в просьбе г-на Y, но я действительно не могу принять эти деньги!»

Взгляд Ю Тана на мгновение скользнул по ним двоим, затем он протянул два длинных тонких пальца и зажал банковскую карту между ними. Прежде чем Лэнс успел среагировать, карта оказалась у него в кармане пиджака.

При этом движении в ушах мужчины звенел глубокий, приятный голос, больше похожий на шепот дьявола, чем на мягкое наставление.

«Берите деньги, если вас просят, ведь правильно распоряжаться деньгами. Но если вы возьмете деньги и ничего не сможете сделать…»

«Вы должны знать о последствиях».

Глава 6

Воскресить злодея в восьмой раз (06)

Десять минут спустя из приемной вышли Юй Тан и Му Наньчэн.

Однако они решили не возвращаться на парковку.

Вместо этого он направился прямо к задней двери бара и обнаружил там элегантный, стильный черный мотоцикл.

Он надел шлем и бросил ещё один Му Наньчэну: «Садись в машину, я отвезу тебя посмотреть фейерверк».

"Фейерверк?" — Му Наньчэн нахмурился, явно не понимая, что задумал Ю.

«Да, очень красивый фейерверк».

Юй Тан усмехнулся, вытащил из-за пояса небольшой пистолет и передал его Му Наньчэну: «Вот, это твой входной билет».

Му Наньчэн сел в машину, всё ещё пребывая в оцепенении.

В следующее мгновение Ю Тан подвёз его от задней двери бара к передней, где он увидел несколько чёрных машин, припаркованных перед стоянкой, и нескольких здоровенных мужчин с пулемётами Гатлинга, которые яростно стреляли по машине, в которой он и Ю Тан находились!

Повсюду летели искры, сопровождавшиеся взрывом, который осветил всю парковку!

Увидев это, Юй Тан не стал прятаться. Вместо этого он развернул машину и поехал в сторону задней части здоровенных мужчин, сказав Му Наньчэну: «Целься в их шины!»

Одной рукой он держался за руль, произвел несколько выстрелов, проколов шины обоих транспортных средств, и умчался прочь, увлекая за собой Му Наньчэна.

Группа была в недоумении, когда человек, которого они искали, ускользнул прямо у них на глазах, и они задумались о том, чтобы поехать за ним.

Но они обнаружили, что все шины испорчены, и догнать их стало невозможно!

«Фейерверк был прекрасен, не правда ли?» — грубые мужчины по другую сторону залы ругались сквозь зубы, а Юй Тан, улыбаясь, говорил Му Наньчэну: «Ты смеешь взрывать мою машину? Со мной шутки плохи».

Му Наньчэн очень хотел сказать: "Вы что, издеваетесь над собой, называете это фейерверком?"

Но он знал, что это обычная рутина Киллера Y, и ему нужно было научиться к ней приспосабливаться.

Он пренебрежительно усмехнулся и сказал: «Выглядит неплохо…»

Юй Тан намеренно сказал: «Говори громче, я тебя не слышу».

Му Наньчэн изогнул губы и слегка повысил голос: "Прекрасно..."

«Я тебя не слышу!» — продолжал провоцировать его Юй Тан: «М, ты голодаешь? Или у тебя почечная недостаточность? Говори громче…»

Му Наньчэн, наконец, пришел в ярость и, стиснув зубы, закричал: «Это чертовски красиво! Понятно?! Вы меня слышите?!»

Юй Тан разразился смехом.

Мотоцикл двигался по дороге, а под шлемом его лицо было покрыто морщинами от смеха, и вся эта радость сводила Му Наньчэна с ума.

После того, как Му Наньчэн это выкрикнул, его лицо покраснело от гнева.

Придя в себя, я понял, что такое поведение было довольно ребяческим.

Выражение его лица стало еще более неприятным.

Настолько, что, как бы Ю Тан ни пытался его поддразнить после этого, он никак не реагировал.

Наконец, Юй Тан припарковал машину у уединенного отеля.

Я надел маску, вошел первым, встретился взглядом с администратором, указал назад, затем отвел руку назад и вставил ее в сжатый кулак, сформированный в другой руке.

Администратор на мгновение замолчала, а затем ее улыбка внезапно стала более многозначительной и нежной.

Когда Му Наньчэн вошёл, Юй Тан тут же обратился к стоявшей перед ним администраторше: «Два двухместных номера».

Администратор: «Извините, сэр, у нас остался только один номер».

Брови Му Наньчэна мгновенно нахмурились.

Это стандартный номер?

Администратор: "Извините, это двухместный номер".

Му Наньчэн повернулся и ушёл: «Ты спишь здесь, а я пойду найду гостиницу».

«Мы оба мужчины, что плохого в том, чтобы спать в одной комнате?» — спокойно спросил его Юй Тан. — «Или ты боишься потерять самообладание, увидев мое лицо, которое в точности совпадает с лицом человека, который тебе нравится?»

Услышав это, сотрудница регистратуры, стоявшая рядом с ним, широко раскрыла глаза.

Дыня? Какая огромная дыня!

В следующее мгновение Му Наньчэн, прошедший половину пути, остановился и сердито обернулся, с ненавистью в голосе сказав:

«Я не позволю тебе сомневаться в моих чувствах к нему!»

Сказав это, он крикнул на стойку регистрации: «Регистрация!»

Спустя полчаса Му Наньчэн безучастно сидел на диване в комнате, слушая журчание воды в ванной, и в отчаянии закрыл голову руками.

Как я снова поддалась его влиянию?

Спасибо всем за настойчивые просьбы обновить пост и за небольшие подарки! Я получила все ваши отзывы, и теперь обязательно хорошенько поколотлю Му Наньчэна...

Глава 7

Воскресить злодея в восьмой раз (07)

Ущипните его за бедро. Му Наньчэн знал, что если он сейчас убежит, это только создаст проблемы для него и планов И.

Более того, то, что сказал Y, в принципе не было неправильным.

Они оба мужчины, спят в одной комнате, ничего серьезного.

Он просто слишком чувствителен.

Подумав об этом, Му Наньчэн попросил официанта принести одеяло, расстелил его на полу и спустился вниз с подушкой, планируя, что И будет спать на кровати, а он — на полу.

В ванной комнате Юй Тан сушил мокрые волосы, халат был небрежно завязан, а Сяо Цзинь ярко описывал ему мужские достоинства Му Наньчэна.

В древние времена она была бы достойна того, чтобы в память о её целомудрии был воздвигнут мемориальный свод.

Ю Тан был удивлен словами Сяо Цзиня: «Если бы он услышал, как ты это говоришь, он бы, наверное, пришел в ярость».

Говоря это, он открыл дверь ванной, прислонился к дверному косяку и окликнул Му Наньчэна, стоявшего по другую сторону: «М, я закончил принимать душ, подходи скорее».

Му Наньчэн поднял глаза и увидел обнаженную грудь и ноги Юй Тана, выглядывающие из-под халата с разрезом. В сочетании с его красивым и сексуальным лицом, блестящим от влаги, невозможно было не притянуться к нему.

Му Наньчэн быстро отвернул голову, натянул одеяло и съежился на узком диване. Его голос был приглушен: «Я не буду умываться. Просто посплю вот так. Выключи свет».

Как мог Юй Тан оставить его безнаказанным?

Услышав это, она через несколько шагов подошла к дивану, облокотилась локтем на спинку, стянула с Му Наньчэна одеяло и с улыбкой сказала: «М, не спеши спать».

"Хочешь выпить со мной?"

«Мы наконец-то снова объединились, так что даже если у нас не будет праздника, мы хотя бы сможем выпить, верно?»

Му Наньчэн подавил гнев и отвернул голову от свободной одежды Юй Тана: «Если хочешь пить, пей сам. Я пить не буду».

«Сейчас наша ситуация небезопасна; мы должны оставить трезвого человека дежурить ночью».

Юй Тан продолжал склонять голову, намеренно приближаясь к лицу Му Наньчэна: «Пить в одиночестве слишком скучно…»

«Кроме того, я не говорил, что ты должен пить, я не говорил, что ты должен напиться, так чего же ты боишься?»

«М, которого я знаю, не такой робкий и трусливый человек, или это ты на самом деле…»

Ю Тан понизил голос, в котором звучали сомнение и угроза: "Это вовсе не М?"

Му Наньчэн почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Несмотря на все его попытки сдержаться, зрачки заметно расширились от шока.

"Я……"

«Ха-ха, просто шучу». Достигнув своей цели — напугать людей, Ю Тан сменил тему: «Как можно не быть мазохистом? Просто у тебя есть человек, который тебе нравится, и ты подсознательно игнорируешь своего брата».

«Вздох, раньше они были так добры ко мне, а теперь даже пить со мной не хотят».

И действительно, время — жестокая штука; доверие между людьми постепенно разрушается с течением времени... Мой добрый брат М, он все-таки изменился...

Му Наньчэн только что оправился от шока, вызванного тем, что его чуть не разоблачили, когда услышал саркастическую и бессвязную речь Юй Тана.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560