Capítulo 277

Двести тысяч солдат отступили в горы и леса, и всего за несколько дней восемь миллионов человек были обращены в рабство покоренной нации.

Когда эта новость достигла Южного региона, она повергла его в панику, и Великий Мастер обратился за помощью в Тяньцзин.

Однако пиратская группировка Муе не продвинулась дальше в южный регион, а остановилась в префектуре Сиго.

На следующий день Скотт, скрывавшийся от преследования, внезапно появился на острове Чжуцин с 6000 человек на трёх пароходах, каждый длиной 30 метров и грузоподъёмностью 100 тонн. Их скорость составляла 5 километров в час.

Скотт был типичным светловолосым голубоглазым пиратом с Дикого Запада, в пиратской шляпе, с повязкой на правом глазу и крюком в правой руке.

Его корабль отплыл из открытого океана в дельту за один день.

Крупные корабли с сокровищами на Центральных равнинах проходят всего три километра в час. До дельты реки нужно идти два дня.

Скотт держал в руке бокал изысканного вина, глядя на бескрайний океан и горы, в его глазах мелькнул безумный блеск: «Это та самая земля золота, о которой мечтали наши философы и знать двести лет назад?»

«В этом нет ничего особенного. Неудивительно, что Брюсу это так не нравится, ведь это так отстало».

Не успел он закончить говорить, как к нему приблизились пять больших кораблей, головной из которых открыл огонь по броненосцу Скотта. С оглушительным грохотом корабль остался невредимым, за исключением почерневшего корпуса.

Артиллеристы пяти больших кораблей в недоумении воскликнули: «Что происходит с этим кораблем?»

«Почему его невозможно пробить?»

«Капитан, это же железный корабль, конечно, вы не сможете его пробить!»

«Я понимаю, но почему же железный корабль может плавать?!»

Сказав это, Скотт пренебрежительно махнул рукой и приказал пиратам: «Пусть эти деревенщины вкусят могущество нашего Бога в виде Легиона».

Бум-бум-бум — Три орудийные позиции произвели семь выстрелов, мгновенно потопив пять крупных кораблей.

Скотт не забыл достать свою небольшую пушку и сделать еще несколько выстрелов по плавающим обломкам и выжившим. Он продолжал стрелять, пока обломки не были разбиты, а люди не затонули.

«Мне бы хотелось увидеть, насколько могущественен Брюс Дельта на самом деле».

«Разгонитесь до шести скоростей и активно продвигайтесь к Дельте!»

Пять пароходов и железных лодок немедленно отправились в путь и должны были прибыть примерно через два часа.

Веки Се Цзи продолжали подергиваться. Он потрогал веки, а Аба На, стоявшая рядом, услышала вдалеке звуки артиллерийской стрельбы. Казалось, это были не орудия типа 94.

Он специально напомнил ему: «Генерал Се, я предлагаю отступить на тыловой остров, а затем отправить войска на разбросанные острова в дельте, чтобы создать отвлекающий маневр. В случае необходимости будьте готовы покинуть остров и отправиться в Луэрцю!»

Дельта составляет лишь половину морских ворот страны, за ней нет материковой части, но Луэрку — исключение. Это одновременно и морские ворота, и сухопутный мост.

Се Цзидао сказал Юй Ганю: «Я останусь здесь, а ты иди назад. Я слышал, что у пиратской группировки оружие намного совершеннее нашего».

«Начальник уже предупредил нас: местоположение не имеет значения, приоритет — безопасность людей».

Аба На, не теряя времени, повел своих людей на дальний остров, оставив Се Цзи позади. После ухода Аба На...

Голова Се Цзи опустилась, лицо его окутало тенью, и серьезное выражение лица надолго задержалось на нем.

«Смотрите, нет, быстро достаньте пушку Чанхун. Если понадобится…» Се Цзи поднял голову и сказал стоявшему рядом капитану: «Используйте приём, о котором нам сказал маршал. Но это всего лишь проверка!»

Самое главное — это сторона Его Величества!

Лицо капитана Се тоже было крайне бледным, он явно не ожидал такого стиля боя, который был слишком пугающим.

Из трёх пароходов Скотта один наконец-то достиг дельты раньше него и заметил группу разбросанных островов. Этот опытный корабль остановился в пятистах метрах от него, и острова тут же были обстреляны из пушек. Обстрел вокруг железного корабля заставил брызги воды ударять по нему, словно по зудящему месту.

Се Бин из Сандао выпустил пятьдесят пушечных ядер, но обнаружил, что ни одно из них не попало в железный корабль.

Напротив, пират на железном корабле, наблюдая за происходящим в бинокль, обнаружил, что на острове установлено тридцать коротких пушек, на некоторые из которых они смотрели свысока.

Один из пиратов тут же подал знак своим товарищам: «Их пушечные ядра могут пролететь максимум 150 метров, что слишком далеко от нас. Нам нужно всего лишь приблизиться на расстояние 100 метров, чтобы пробить их!»

«Молодец! Пусть эти люди из Золотых Земель вкусят могущество нашего Бога в виде Легиона!» — тут же занял позицию артиллерист, затем с грохотом выдернул фитиль из пушки, и она взорвалась, разлетевшись по острову.

Солдаты укрылись за бункерами и беспомощно наблюдали, как расположенные неподалеку пушки одна за другой разлетались на куски.

Все были настолько ошеломлены мощным и разрушительным артиллерийским огнем, что их воля сломилась!

«Их орудия ближнего боя могут поражать цели на расстоянии 500 метров! И они мощнее наших!»

«Быстро сообщите генералу, мы больше не можем держаться!»

«Убирайтесь отсюда как можно скорее!»

"Ныряй! Ныряй сейчас же!"

Се Бин и его люди прыгнули в воду и утонули, после чего доплыли до ближайшего острова.

Увидев жителей Центральных равнин с телами, похожими на уток, пираты пришли в восторг и, уперев руки в бока, воскликнули: «Эти водяные обезьяны в страхе убежали, должно быть, они знают, насколько мы сильны!»

«Жители Золотой Земли — ничем особенным не примечательны! Дворяне сильно ошиблись в их оценке!»

«Пусть наша пиратская команда завоюет Центральные равнины и покажет дворянам, что наш Легион Шеньяс — сильнейшая наёмная сила на Западе! Тогда они будут умолять нас и пресмыкаться перед нами!»

«Может быть, мне даже удастся заполучить графский титул».

Не успели они произнести эти слова, как в поле зрения пиратов внезапно появился огромный корабль с сокровищами, возвышающийся над морем, словно темная гора, и с огромной силой несущийся к пиратскому судну.

Пиратский корабль немедленно открыл огонь.

Неожиданно весь корабль взорвался, превратившись в огненное море, быстро превратившись в вулкан и врезавшись в пиратский корабль. Конусообразный нос пиратского судна был мгновенно раздавлен, после чего корабль взорвался во второй раз с огромной силой, мгновенно поглотив весь железный корабль.

Волны высотой около трех метров взметнулись вверх и напугали Скотта, находившегося неподалеку.

Скотт встал с плетеного кресла: "Что случилось?!"

Затем раздался голос пирата, наконец, впавшего в панику: «Проклятые жители Центральных равнин! Они... они протаранили нас таким огромным кораблем!»

«Корабль был напичкан взрывчаткой».

«Капитан Скотт, наш первый корабль… полностью уничтожен!»

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 22.02.2022 20:44:51 по 23.02.2022 21:14:40!

Спасибо маленькому ангелочку, бросившему гранату: у меня есть большой дракон (1 дракон);

Спасибо маленькому ангелочку, бросившему мину: у меня один большой дракон и два дракона;

Спасибо маленькому ангелочку, который поливал питательным раствором: Цзю Янь (5 бутылок);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 224. Сверхлинкор против Нового Тяньцзиня

Потеряв один корабль, пиратская команда отступила на два километра и больше не осмеливалась приближаться к дельте.

Услышав, что два пиратских корабля отошли от внешнего периметра и всё ещё находятся там, Се Цзи мысленно вздохнул, осознав, что технологии кораблестроения пиратов намного превосходят технологии Великой династии Цзинь.

Он не смел терять бдительность и приказал всем эвакуироваться на тыловую надстройку, потому что у них заканчивались боеприпасы. По крайней мере, снаряды типа 94 и куча старых артиллерийских снарядов уже были израсходованы на предыдущем корабле.

Было развернуто пять дальнобойных пушек, расположенных в пяти точках в дельте, известной как Змеиные острова. Если бы железные корабли приблизились еще ближе, они могли бы поразить пиратов с расстояния в километр.

Пираты больше не могут быть такими высокомерными, как прежде.

«Сколько человек вернулось?» — спросил Се Цзи у стоявшего рядом с ним капитана.

Глаза капитана тут же покраснели, и он, с трудом сдерживая слезы, произнес: «Меньше половины, остальные братья, наверное…»

Се Цзи закрыл глаза от печали. Это были элитные бойцы артиллерийского батальона 94-го типа. Теперь артиллерия 94-го типа, вероятно, бесполезна.

Если они откажутся от орудий ближнего боя и перейдут на орудия дальнего боя, то смогут продолжать сражаться с пиратами. Однако никто никогда раньше не участвовал в морских сражениях. Даже семья Се может получить опыт только через жертвы.

Се Цзи не стал растрачивать полученные Се Бином сведения ценой своих драгоценных жизней. Он записал свой опыт борьбы с пиратами в брошюру, а также использовал боевые приемы, которым его научил маршал.

Ранее Се Цзи считал, что, отправив несколько человек саботировать корабль, он обязательно сможет победить пиратов.

Неожиданно пираты использовали железный корабль, который невозможно было пробить шилом.

Наконец, Се Цзи на мгновение задумался и не смог ничего другого, как сосредоточить свое внимание на водах вокруг заднего острова, известного как «Воды Змеиного Брюха». Название произошло от того, что остров извивается, окружая море своими стенами, из-за чего снаружи кажется, будто суша окружает океан. Название «Воды Змеиного Брюха» говорит само за себя, поскольку остров напоминает змею.

Известие об уничтожении пиратского корабля Седжи достигло внутренних районов страны, что значительно воодушевило население.

Жители южных центральных равнин наконец-то смогли вздохнуть с облегчением. У их Великого Цзинь всё ещё оставалась доблестная армия.

Чайные и небольшие лавки повсюду были переполнены посетителями, как мужчинами, так и женщинами, которые обсуждали героический подвиг Се Бина, потопившего железный корабль.

«Если вы спросите меня, то через несколько дней наш Се Бин непременно сможет дать отпор Юэ и Ши и вернуть себе оба места».

«Раньше я думал, что Се Бин — просто задира, но никак не ожидал, что в драках никто из них не окажется трусом».

«Члены семьи Се от природы храбры в бою, но обычно они слишком свирепы и угрожающи, поэтому никто не смеет их хвалить».

«Тот факт, что маршалу на этот раз даже не пришлось выходить, показывает, что война за пределами порта будет легкой. Кроме того, я не видел, чтобы кто-то перевозил зерно на пристани, а это значит, что война скоро закончится».

«Возможно, завтра наши люди начнут контрнаступление против обеих стран и уничтожат пиратов».

Торговцы собрались в ресторане, все они толпились вокруг У Цю, кладя свои расписки на стол. У Цю собирал расписки, одновременно проставляя на них государственную печать.

У Цю насчитал серебро на общую сумму 5,3 миллиона, что больше, чем он заработал за свою двухмесячную лоббистскую поездку в Хэпин.

Он использует страх торговцев потерять свои товары и обанкротиться, предлагая им аренду лодок. Торговцы, отчаянно стремящиеся выйти в ноль, пойдут на всё, чтобы арендовать лодки. В конце концов, маршрут в четыре страны Юго-Восточной Азии относительно безопасен. Всё морское давление сосредоточено в дельте.

После того как У Цю принял деньги, торговцы с беспокойством спросили: «Господин У, теперь, когда семья Се одержала победу за границей, можно ли снять некоторые запреты во внутренних районах?»

«По крайней мере, некоторые районы будут благоустроены таким образом, что комендантский час больше не понадобится».

«У нас нет другого выбора, кроме как сделать это. Если мы не сможем возобновить работу, моему магазину придется закрыться».

«Господин Ву, пожалуйста, смилуйтесь и откройте некоторые территории!»

«Мы ежегодно платим налоги на наш бизнес, поэтому, пожалуйста, окажите нам услугу».

Увидев этих торговцев, У Цю невольно покачал головой и напомнил им: «У вас много денег, но этого недостаточно, чтобы снять запрет на торговлю на всей территории Южно-Центральной равнины».

«Если я сегодня окажу вам услугу, завтра все торговцы осмелятся на вас наброситься. Если вы не подчинитесь, и я не подчинюсь, что станет с указом Его Величества?»

«Нет ничего важнее принципа, согласно которому нация должна существовать прежде, чем сможет существовать отдельная семья. Господа, правительство обязательно приложит усилия, чтобы ваши корабли, бороздящие открытое море, могли это делать».

Сказав это, У Цю взял серебряные купюры и вышел из ресторана. Торговцы ушли удрученные, чувствуя, что с каждым днем их жизнь становится все хуже. Им хотелось сбежать, но теперь все было иначе.

В наши дни императорский двор действует эффективно, в отличие от прежних времен, когда достаточно было нескольких монет.

За деньги ничего не купишь. Дело не в том, что некоторые люди не любят деньги; дело в том, что они скорее предпочтут сохранить свою жизнь, чем иметь деньги.

Никто не смел ослушаться приказов Си Ситун. Она могла быть мудрой и проницательной правительницей, но всегда действовала с состраданием, используя при этом безжалостные методы. Простые люди просто не могли выдержать расследований Западной гвардии.

Единственное исключение — компания Xiwei не будет проводить расследование; в противном случае, если они это сделают, они узнают всё, что вы пытаетесь скрыть.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148