Capítulo 165

Действительно ли Ян Чэн выздоровел? Тогда зачем вообще продолжать это совещание по передаче власти?

Глава 230. Битва слов.

После недолгой паузы Ян Вэй первым встал, его волнение было очевидным: «Отлично, отлично, отлично! Главное, чтобы нашего третьего брата удалось спасти, и как бы мы ни старались, это того стоит. Друзья, вы согласны?»

Раз уж старший сын семьи Ян сделал такое заявление, как же остальные могли не отнестись к нему с пониманием? Все кивнули и сказали: «Господин Ян прав. Если председатель Ян поправит здоровье, это будет очень выгодно для цены акций и бизнеса группы компаний Ян. Наши права как акционеров также будут гарантированы. Это действительно хорошая новость…»

Однако у некоторых из них были скрытые мотивы. Ян Лин уже считал, что должность председателя совета директоров Yang Group достанется ему без труда, полагая, что Ян Чэн обречен. Чтобы предотвратить отказ акционеров и директоров от поддержки, он приложил немало усилий, чтобы завоевать их расположение, обещая многим директорам выгоды после вступления в должность. Те, кто принимал взятки, видели Ян Чэна на смертном одре и, естественно, безоговорочно верили словам Ян Лина. Однако поворот событий превзошел все ожидания. В мгновение ока обещанные выгоды исчезли из-за слов Юци, что вызвало негодование у многих.

После того, как Ян Вэй высказался, Ян Лин, естественно, больше нечего было сказать. Под пристальным взглядом всех присутствующих он не мог обернуться и попросить совета у высокомерного японского ронина, поэтому ему ничего не оставалось, как собраться с духом и с улыбкой поднять голову: «Теперь, когда Третий Брат выздоровел, я думаю, нет необходимости в перестановках в руководстве. Пока Третий Брат не вернется и не возьмет на себя руководство, я временно возьму на себя обязанности главы группы компаний «Ян». Как только Третий Брат вернется, я немедленно передам все дела Председателю».

Толпа хранила молчание, не выражая ни возражений, ни поддержки. Что касается того, кто станет председателем совета директоров, это был вопрос семьи Ян. Судя по красноречивым и восторженным словам Ян Лина, кто знает, о чём он на самом деле думает? Никто не был дураком; все знали, что в таких богатых семьях братские и родовые узы совершенно ничего не стоят и легко разрушаются перед лицом огромной прибыли. Кого волновало, кто станет председателем? Пока их собственные интересы не были под угрозой, они просто оставались в стороне.

Полноватый мужчина с румяным лицом, сидевший по диагонали напротив Ян Лин, внезапно встал и медленно произнес: «Вчера мы видели, что господин Ян Чэн был очень болен. Как же он сегодня выздоровел? Неужели в этом мире существует какая-то чудодейственная медицинская технология или лекарство, способное восстановить здоровье за одну ночь? Это просто невероятно. Если бы я не видел состояние господина Яна своими глазами, я бы с трудом поверил, что это правда».

Все были ошеломлены и смотрели на румяного толстяка. Ян Лин был вне себя от радости. Он узнал толстяка; это был директор, которого он подкупил, по фамилии Дун, но он забыл свое имя. Неожиданно толстяк встал, чтобы помочь ему выбраться из этого затруднительного положения в самый критический момент, и его слова были сильными и по существу. Он действительно был замечательным человеком.

Мацумото Томоки сидел в кресле, опустив голову, и никто не заметил ни его тихого бормотания, ни мимолетного замешательства в глазах Дун Панцзи.

Ян Вэй с подозрением посмотрел на Толстяка Дуна и медленно спросил: «Господин Дун, вы хотите сказать, что новости о выздоровлении моего третьего брата ложны? Но даже декан Ли из больницы Байюнь только что позвонил и сказал, что состояние моего третьего брата улучшилось».

Толстяк Донг слегка улыбнулся: «Господин Ян, я никогда не говорил, что новость о выздоровлении председателя Яна ложна, и я не сомневался в словах директора больницы Байюнь. Я просто сделал вывод, основываясь на фактах и здравом смысле. В конце концов, мы все были свидетелями болезни председателя Яна. Если бы сказали, что его состояние стабилизировалось после тщательного лечения, это могло бы быть правдоподобно. Но разве вам всем не кажется странным, что он внезапно выздоровел? Если бы кто-то из присутствующих здесь внезапно выздоровел от неизлечимой болезни, я думаю, все бы тоже хотели знать, почему, верно?»

Его слова были разумными и проницательными, и толпа согласно кивнула. Сомнения, которые только что рассеялись, вернулись в их сознание. Хотя толстяк был не красавцем, его слова всегда были по существу. Ян Лин был особенно приятно удивлен. Он мог бы сам сказать эти слова, но в спешке не подумал о них. Этот Толстяк Донг, несмотря на свою неприметную внешность, был поистине талантливым человеком.

Ян Вэй на мгновение задумался: «Так что же имеет в виду господин Дун?»

Толстяк Донг снова улыбнулся: «Нет, нет, я всего лишь рядовой директор. Как я смею опозориться перед уважаемыми людьми из группы компаний Янга? Я просто считаю, что собрать всех руководителей и акционеров здесь непросто. Если собрание по перестановкам отменят только из-за слов двух человек, то в следующий раз собрать всех вместе будет сложно. Я просто не хочу тратить драгоценное время всех».

Он внезапно повернулся к Юци, в его глазах мелькнул острый блеск: «Госпожа Юци, если вы можете предоставить реальные доказательства того, что председатель Ян Чэн действительно выздоровел, тогда мы действительно можем вернуться домой. Но если вы просто преувеличиваете и ничего подобного нет, то можете ли вы позволить себе тратить время стольких акционеров, директоров и других друзей?»

«Если не веришь, можешь пойти в больницу Байюнь и убедиться сам!» — с тревогой сказала Юци. «Ты даже не веришь тому, что сказал декан Ли?»

«Кхм, Юци», — Ян Лин откашлялся и сказал: «Время каждого очень ценно. Эта встреча запланирована всего на один час. После встречи им придётся спешить на свои рейсы. Многие акционеры уже забронировали билеты туда и обратно. Если они поедут к Третьему Брату на подтверждение, боюсь, времени им не хватит».

Как только он это сказал, кто-то из толпы тут же подхватил: «Верно, мы примчались сюда, чтобы проголосовать и подписать петицию о смене руководства. Мы думали, это займет всего десять минут, но прошло уже почти полчаса, а мы до сих пор не получили машину. Это действительно пустая трата времени. Если ключи от самолета задержатся, мы потеряем много бизнеса и заказов. Кто может взять на себя ответственность за это? Группа оплатит счет?»

Многие тут же начали скандировать в хаотичном шуме: «Верно, верно! Мы решительно требуем немедленных выборов председателя Янской группы. Мы не можем позволить себе терять столько времени. Молодая госпожа, если вы предоставите доказательства выздоровления вашего отца, мы можем немедленно распуститься». Большинство из этих людей были директорами, подкупленными Ян Лин. Лишь немногие из них не знали правды, но они действительно спешили и не могли не волноваться.

Теперь даже Ян Вэй начал сомневаться. Он пристально посмотрел на Юци и сказал: «Юци, что на самом деле происходит с твоим отцом? Твои слова меня тревожат!»

Видя, как ситуация резко ухудшается, Юци окончательно потеряла самообладание и уже собиралась срочно объясняться, когда Линъюнь мягко похлопал её по плечу и с улыбкой сказал: «Юци, позволь мне показать всем доказательства».

Юци нежно посмотрела на него, и ее сердце тут же успокоилось. Хотя она не знала, какие доказательства были у Лин Юня, по какой-то причине, вид его спокойного поведения невероятно ее успокоил. Она просто молча кивнула и встала рядом с Лин Юнем, не говоря ни слова.

Ян Лин прищурился, глядя на Лин Юня, инстинктивно почувствовав, что этот, казалось бы, обычный мальчик — не совсем обычный человек. Он был всего на год или два старше своего сына, но его глубокое спокойствие и уравновешенность были чем-то, чего, возможно, не обладал даже он сам. Кто же этот парень? Мог ли он вырваться из-под контроля Юци? Эта мысль внезапно пришла в голову Ян Лину, но он тут же покачал головой. Если бы это было так, мир погрузился бы в полный хаос. Такие необычайные способности должны быть у немногих, вроде Мацумото.

Он решил нанести первый удар, легонько хлопнув по столу и холодно произнеся: «Сэр, позвольте спросить, кто вы?»

Лин Юнь молча посмотрел на Ян Лин и сказал: «Меня зовут Лин Юнь. Я однокурсник мисс Юци и её парень. Могу я попросить у вас совета, дядя Четвёртый?»

Юци посмотрела на Линъюнь со смесью удивления и восторга. Хотя она и планировала это заранее, публичное заявление Линъюнь о том, что они пара, все равно заставило девушку покраснеть от радости. Ее прекрасные глаза были полны глубокой привязанности девушки, которая любила кого-то всем сердцем, что было очевидно даже для глупца. Хотя все были удивлены, думая, что мисс Юци, должно быть, отправилась на свидание вслепую, организованное ее семьей, они посчитали это нормальным. Юци была восемнадцатилетней девушкой, и для нее было вполне естественно влюбиться и завести парня в колледже. Хотя этот парень казался очень обычным и, похоже, не соответствовал статусу такой красавицы, как Юци, у каждого свои предпочтения. Судя по его скромному, но уверенному поведению, в нем было что-то необычное.

«Ты что, не знаешь правил? Кто твой четвёртый дядя?!» Ян Лин не обращал внимания на такого новичка, как Лин Юнь. Он подумал про себя: «Так это тот парень, которого так хвалила Юци? Он действительно довольно заурядный». Он холодно сказал: «Это официальное собрание, проводимое группой Ян. Разве твои старшие не учили тебя использовать официальные титулы на официальных мероприятиях? Или ты просто бестолковый дурак, который ничего не знает и несёт здесь чушь?» Он намеренно хотел подшутить над Лин Юнем, поэтому в его тоне звучала назидательная речь.

Брови Юци нахмурились, и она была готова взорваться. По какой-то причине видеть, как провоцируют Лин Юнь, казалось ей невыносимее, чем подвергнуться нападению самой.

Лин Юнь остался невозмутимым, слегка улыбнулся и сказал: «Простите, президент Ян, мне не следовало называть вас Четвёртым дядей, потому что вы поистине некомпетентный дурак, недостойный быть старшим. Вернее, ваши старшие не смогли вас должным образом воспитать. Только что я отчётливо слышал, как вы назвали отца Юци Третьим Братом, и вы не использовали официальный титул Председателя на официальном совещании, проводимом группой Яна. Вместо этого вы повернулись и начали читать нотации другим. У вас действительно есть талант бить себя по лицу. Я, Лин Юнь, действительно расширил свой кругозор; я впервые вижу такого высокопоставленного некомпетентного дурака, как вы».

Его слова были крайне саркастичными и язвительными, он воспользовался моментальной ошибкой Ян Лина в своих суждениях. Он был безжалостен в своей атаке, полностью унизив Ян Лина. Услышав, как он назвал Ян Лина дураком, многие не могли сдержать смех. Однако, из уважения к Ян Лину, им пришлось сдержать смех, и их лица стали невероятно странными.

Юци слегка прикрыла рот рукой и усмехнулась, украдкой взглянув на Лин Юня и подумав: «Этот парень, обычно такой честный и скромный, может быть довольно язвительным, когда дело доходит до серьезных вещей. Никогда бы не догадалась». Она невольно почувствовала легкую самодовольность.

Лицо Ян Лина вспыхнуло румянцем, а затем побледнело от ярости. Он проявил мгновенную неосторожность, позволив Лин Юню воспользоваться его слабостью и высмеять его. Увидев странные выражения лиц окружающих, он пришел в ярость. Хотя он и не был самым высокопоставленным членом семьи Ян, он все же занимал пост президента, всегда командовал людьми и демонстрировал свою власть. Никогда еще его так открыто не отчитывал человек, на которого он смотрел свысока. Не в силах больше сдерживаться, он встал и крикнул: «С кем вы разговариваете? Лин Юнь, как ты смеешь, посторонний, указывать пальцем и критиковать меня? Извините, это собрание группы Ян. Никому, кто не имеет к этому отношения, вход воспрещен. Пожалуйста, уходите!» С этими словами он указал рукой на дверь.

Толстяк Донг, уже усевшись, саркастически заметил: «Когда это правила семьи Ян изменились? Мало того, что родственницы женского пола могут вмешиваться в семейные дела, так они ещё и приводят своих парней, не имеющих официального статуса, чтобы те тоже вмешивались. Похоже, семья Ян уже не та, что прежде. Сейчас современное общество, и нам приходится приспосабливаться к местным обычаям!» Затем он глубоко вздохнул.

Услышав это, Ян Вэй и Ян Цзюнь не смогли усидеть на месте. Будучи наследниками родового бизнеса семьи Ян, они, естественно, высоко ценили родовые правила и традиции. Приезд Юци уже сам по себе был несколько неуместен, а теперь она привела еще и Лин Юня, который даже пытался перетянуть внимание на себя, публично высмеивая Ян Лина. Хотя Ян Лин первым спровоцировал их, он имел право говорить такие вещи, учитывая его старшинство и опыт. Ответ Лин Юня был слишком резким, что вызвало беспокойство у Ян Вэя и Ян Цзюня, которые тоже были братьями по клану.

Братья обменялись взглядами, и Ян Вэй заговорил первым: «Лин Юнь, даже если ты парень Юци, ты всё равно будешь посторонним, пока не зарегистрируешь свой брак. Это собрание группы Ян, и ты не являешься её официальным членом, поэтому тебе не следует присутствовать. Кроме того, наша семья Ян также организовала свидание Юци вслепую. Хотя её собственное мнение важно, ты не можешь считаться её парнем без согласия наших старейшин. Мы не хотим создавать тебе проблем, поэтому тебе следует уйти сейчас же».

Лин Юнь слабо улыбнулся: «Господин Ян Вэй, извините, но, похоже, никто из вас здесь не имеет решающего слова в делах семьи Ян. Кажется, только господин Ян Чэн является председателем совета директоров группы компаний Ян. Более того, даже господин Ян Чэн не имеет права вмешиваться в свободные социальные контакты своей дочери. Давнее правило семьи Ян, согласно которому родственницы женского пола не могут вмешиваться в семейные дела и бизнес, должно быть изменено сегодня, нравится вам это или нет!»

Когда Лин Юнь дошёл до последней фразы, его слова внезапно стали яростными, словно слова величественного царя зверей, смотрящего сверху вниз на дрожащие толпы у своих ног, исполненные непоколебимого и героического духа.

P.S.: Я рекомендую книгу моего друга «Да здравствует возрождение», редкую и превосходную книгу о возрождении. Всем рекомендую с ней ознакомиться.

Глава 231. Интриги и заговоры.

Эти слова мгновенно ошеломили всех, включая Ян Вэя, Ян Цзюня и Ян Лин. Казалось, Юци привёл этого молодого человека не для встречи со старейшинами, а для того, чтобы устроить беспорядки. Большинство присутствующих тут же выразили негодование. Этот мальчишка был слишком высокомерен! Знал ли он вообще, где они находятся, и всё же осмелился нести такую чушь? Он действительно никого не уважает.

Мацумото Томоки резко перевел взгляд на Лин Юня, который тоже смотрел на него. Их взгляды мгновенно столкнулись, вспыхнув невидимым пламенем. Однако Мацумото Томоки тут же отвернул голову. С самого начала и до конца он не произнес ни слова, а лишь распространил свое ментальное энергетическое поле по всей конференц-комнате, готовый в любой момент начать атаку ментального контроля и нанести сокрушительный удар.

Этот неприметный молодой человек был интересен, но Мацумото не мог понять, сверхчеловек он или обычный человек. Это наводило на две мысли: во-первых, он мог быть обычным человеком, и тогда беспокоиться о нём не стоило; во-вторых, сила Лин Юня намного превосходила его собственную, поэтому Мацумото и не мог определить. Однако это казалось маловероятным, и Мацумото тут же отбросил эту идею. Ему нужно было продолжить наблюдение.

Ян Вэй на мгновение растерялся, а затем успокоился: «Лин Юнь, что ты имеешь в виду?»

Ян Лин в этот момент практически стиснул зубы от ненависти к Лин Юню: «Брат, зачем тратить на него слова? Этот парень пришел, чтобы сеять хаос. Быстрее, кто-нибудь, вызовите охрану и выгоните его. Он такой зануда, такой зануда!»

«Президент Ян, не сердитесь…» Лин Юнь медленно вытащил из кармана белый лист бумаги, покрытый пометками. На бумаге четкими черными буквами были написаны несколько строк, за которыми следовали выразительная подпись и ярко-красный отпечаток ладони.

Он осторожно положил белый лист бумаги на стол для совещаний: «Пожалуйста, не спешите, президент Ян Лин. Пожалуйста, все ознакомьтесь с этим. Это доверенность, лично подписанная председателем Ян Чэном. Когда мы с Юци находились в больнице, ухаживая за ним, пока он приходил в себя, председатель Ян уже уполномочил госпожу Юци представлять его интересы во время болезни и контролировать все операции группы компаний Ян в материковом Китае. Вы все можете ознакомиться с содержанием этой доверенности».

«В то же время…» Он взглянул на Ян Лин, словно пораженную молнией, — «Председатель Ян также назначил президента Ян Лин помощницей госпожи Юци на время ее пребывания в должности, чтобы она неизменно помогала госпоже Юци выполнять всю ее работу».

Он осторожно передал Ян Вэю и остальным чистый лист бумаги: «Эта доверенность заверена нотариусом Гонконга и соответствует установленным законом процедурам. Как председатель совета директоров группы компаний «Ян», я юридически завершил передачу дела другим лицам. Таким образом, теперь высшим руководителем группы компаний «Ян» должна быть госпожа Юци. Пока господин Ян Чэн не выздоровеет и не вернется, пожалуйста, ознакомьтесь с документом и задайте любые вопросы».

В конференц-зале царила тишина, нарушаемая лишь шорохом белой бумаги, которую люди гладили, рассматривая доверенность. Все были ошеломлены сенсационным заявлением Лин Юня, их мозги словно замыкались. Они недоверчиво передавали друг другу лист бумаги, широко раскрыв глаза и внимательно пролистывая его. Некоторые из пожилых людей поспешно надели очки для чтения и стали вчитываться в доверенность слово в слово.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569