Reencarnada en un personaje de relleno solo quiero vivir
Autor:Anónimo
Categorías:GL
Capítulo 1 Justo cuando el camión se acercaba, Fang Bai levantó la vista. El estridente claxon sonó con fuerza, y Fang Bai observó cómo el taxista daba un volantazo, intentando escapar, pero fue en vano. La muerte... puede ocurrir en un instante. El segundo siguiente. Los pies de Fang Bai
Перерождение: Безжалостная старшая дочь знатной семьи. Автор: Су Цзыюань.
«Возрождение: Безжалостная старшая дочь» — краткий пересказ сюжета.
Жизнь, полная взаимного уважения и верности на протяжении всей жизни — в прошлой жизни она посвятила себя тому, чтобы помочь ему взойти на трон, но столкнулась с его бессердечным безразличием. Ее нерожденный ребенок погиб, ее сердце было разбито, и она поклялась всей душой разорвать эту презренную пару на куски! Переродившись, она возвращается на пять лет назад. Коварство и безжалостность — она встретится с ними всеми! Те, кто хорошо к ней относился, сегодня получат десятикратное возмездие; тех, кто причинил ей вред, постигнет участь хуже смерти!
Разбитое сердце (Часть 1)
Накануне весны четвертого года правления Хунсюя в Ланьлине внезапно начался сильный снегопад. Хотя время снегопада уже прошло, казалось, что он способен покрыть весь город. Всего за одну ночь весь императорский город был покрыт белым покрывалом, сливающимся с окружающим ландшафтом.
На снегу на коленях стояла стройная фигура. Было явно холодно, но с ее лба стекали капельки пота.
«Тик-так…»
Она долго стояла на коленях, и колени болели. Но еще сильнее болела нижняя часть живота, казалось, будто ее пронзают ножом. Она прикрыла ее руками, но сильная боль все равно распространялась от конечностей по всему телу.
Она невольно наклонилась, пытаясь свернуться калачиком, чтобы облегчить боль, но едва успела пошевелиться, как услышала холодный голос бабушки Су позади себя: «Ваше Величество, вам лучше встать на колени как следует! Иначе эта служанка расскажет императору!»
Ее высокий голос, в котором тонко чувствовалось презрение, привлек внимание евнухов и дворовых служанок, подметавших снег во дворе, и даже императорские врачи, суетящиеся в коридорах за пределами двора, обернулись.
Выражение лица женщины слегка изменилось. Она, терпя невыносимую боль, испепеляющим взглядом посмотрела на бабушку Су, ее глаза горели яростью: «Что ты смеешь так со мной разговаривать? Подожди, пока я…» Даже в своем падшем состоянии она сохраняла достоинство, подобающее императрице.
Но именно эта фраза заставила бабушку Су безудержно рассмеяться: «В такое время, почему ты всё ещё ведёшь себя как императрица? Император уже отдал приказ. Если императрица-благородная супруга и ещё не родившийся ребёнок выживут на этот раз, это хорошо. Но если с ними что-нибудь случится, даже если ты её родная сестра…»
В этот момент она слегка помедлила, затем улыбнулась, взглянула на неё и холодно фыркнула: «Император обязательно разорвёт тебя на куски!»
Женщина дрожала, желая что-то сказать, но сильная боль не позволяла ей спорить с бабушкой Су. Она могла лишь крепко держаться за нижнюю часть живота, все тело покрылось холодным потом.
Да, и что с того, что она императрица? В душе она и вполовину не так хороша, как Мэн Цзюньяо. Иначе как она могла заподозрить Мэн Цзюньяо в том, что та подсыпала ей наркотики, без каких-либо доказательств, а затем заставить ее, беременную, стоять на коленях на холодном ветру целых два часа?
Прошёл ещё час, и снег пошёл ещё сильнее, сопровождаемый пронизывающим ветром, который завывал и заслонял ей обзор, отчего её тело постепенно застыло.
Она знала, что если продолжит стоять на коленях вот так, ребенок в ее утробе точно не сможет этого вынести. Игнорируя холодный взгляд Су Мамы, она попыталась сесть. Однако в этот момент за дверью внезапно послышались шорохи. Затем перед ней появилась ярко-желтая фигура, и она резко подняла голову.
Первое, что она увидела, было красивое лицо с острыми, решительными чертами, настолько прекрасное, что казалось неземным. Она была очарована им с первого взгляда, но теперь на этом лице, которое раньше всегда сияло нежной улыбкой, появился зловещий взгляд, источающий ненависть, которая, казалось, исходила от него.
Она невольно вздрогнула и заставила себя спросить: «Как моя сестра?» Но прежде чем она успела закончить фразу, ее сильно ударили ногой в живот и швырнули к стене.
Она почувствовала резкую боль внизу живота и инстинктивно схватилась за него, застонав, когда по лбу потекли капельки пота. Голос мужчины был леденящим холодом в ее ушах.
«Ты мерзкая женщина, как ты смеешь причинять вред ребёнку А Яо! Сегодня я заставлю тебя и твоего ублюдка заплатить за это!»
Убитое сердце (Часть вторая)
«Ты мерзкая женщина, как ты смеешь причинять вред ребёнку А Яо! Сегодня я заставлю тебя и твоего ублюдка заплатить за это!»
Ее худое тело рухнуло на землю, внутренние органы болели, словно были раздроблены. Из уголка рта сочилась ярко-красная кровь, а от сильной боли ее тело содрогалось в конвульсиях.
Почти инстинктивно она протянула руку и схватила его за ногу, пытаясь остановить, но он проигнорировал ее, и его сильные ступни тяжело ударили ее по нижней части живота, один раз, два раза.
Эта сцена мгновенно напомнила ей о событиях нескольких лет назад, когда похожий толчок стал причиной смерти ее первого ребенка в утробе матери. Причиной всего этого была просто ее злость на него за то, что он женился на Гу Цзюньяо и привел ее во дворец.
Ее сердце болело невыносимо, даже сильнее, чем физическая боль. Она несколько раз судорожно пыталась подняться, но тело вышло из-под контроля, она споткнулась и снова упала, оказавшись ничком в снегу. Было так холодно, но она, казалось, не обращала на это внимания, лишь свирепо смотрела на него глазами, выкрикивая свои обвинения изо всех сил.
«Ты всё время говоришь, что это я причиняю людям вред, но ты когда-нибудь задумывался, почему мы жили в мире до прихода Мэн Цзюньяо во дворец, а потом внезапно стали непростительной грешницей в тот момент, когда она вошла? Хуанфу Цянь, ты когда-нибудь об этом думал?»
Ее тон на мгновение ошеломил его, но он быстро вернул себе безразличие. Это безразличие было смешано с таким отвращением, что казалось совершенно естественным, словно он родился таким.
«Ты мерзкая женщина, как ты смеешь клеветать на А Яо в такое время? Позволь мне сказать тебе, А Яо — не такая. Она добрая и сердечная, у нее даже муравья не хватит. Как она может быть похожа на такую ядовитую женщину, как ты?»
"Ядовитая женщина?" Сердце словно многократно разрезали тупым предметом; болело, но я не могла издать ни звука.
«Если ты так меня видишь, зачем ты пошла на такие крайности, чтобы жениться на мне тогда? И раз уж ты на мне женился, почему ты так со мной обращаешься? Хуанфу Цянь, какова твоя истинная цель?»
После пяти лет брака и совместных испытаний, в ответ она получила лишь ярлык «ядовитой женщины». Она не хотела с этим мириться, очень не хотела!
«Из-за трона!» — прервал ее Хуанфу Цянь, слегка фыркнув. Его темные, глубокие глаза медленно скользнули по бледному лицу Мэн Вань, его взгляд был настолько устрашающим, что чуть не задушил ее: «Ты законная дочь семьи премьер-министра, и покойный император очень тебя любил. Если я хочу взойти на трон, я не могу обойтись без твоей помощи, поэтому я могу только жениться на тебе!»
Его слова заставили ее сердце внезапно сжаться, словно тонкая и острая игла неожиданно пронзила его. Боль заставила ее резко вздохнуть, и в глазах мелькнула тень печали.
Старшая дочь премьер-министра, пользовавшаяся особой любовью покойного императора.
Да, учитывая его положение человека, не пользовавшегося благосклонностью покойного императора, у него не было шансов конкурировать за власть среди принцев. Если он хотел взойти на трон, ему оставалось лишь действовать в стороне, и она, несомненно, стала важной пешкой на его пути к власти!
кусок...
Подумав об этом, она улыбнулась, а затем улыбнулась еще раз.
Все эти годы глубокой и прочной любви оказались всего лишь прекрасным сном!
Из ее рта хлынула кровь, а спазматическая боль внизу живота повергла ее в состояние, близкое к бреду. Она на мгновение закрыла глаза, боль во внутренних органах заставила ее дрожать всем телом. Она крепко сжала кулаки, посмотрела в небо и взревела, словно сошла с ума: «Хуанфу Цянь, в этой жизни я ошиблась в твоей оценке. Если есть загробная жизнь, я обязательно разрежу тебя на тысячу частей и использую твою кровь в память о моем еще не родившемся ребенке!»
Изо всех сил она вскрикнула, и густая, багровая жидкость хлынула из уголков ее потрескавшихся губ. В предсмертные мгновения она вдруг вспомнила гадалку, которая предсказывала ей будущее в юности, говоря, что она будет богатой и влиятельной. Теперь она поняла, что гадалка говорила ей только хорошее, чтобы заработать немного денег.
Возродился пять лет назад
"боль--"
Это было первое, что почувствовала Мэн Вань после пробуждения. Сразу же последовал сильный озноб, распространившийся от конечностей по всему телу. Ощущение удушья заставило Мэн Вань несколько раз инстинктивно вырваться.
Что случилось? Он явно мертв, так почему же боль все еще такая сильная?
Внезапно ее в голове мелькнул белый свет, и она резко открыла глаза. Увиденное чуть не заставило ее снова потерять сознание.
Резная деревянная дверь и несколько слоев полупрозрачных занавесок мягко покачивались на ветру, дующем из окна, словно рябь на поверхности чистой воды — явно напоминая ее будуар в резиденции премьер-министра.
Что случилось? Кто спас её из дворца? Но это не имеет смысла. Год назад её отца лишили должности и отправили жить в свой дом на юге, потому что он оскорбил Хуанфу Цяня. В результате резиденция премьер-министра осталась пустой. Логично предположить, что она не должна быть такой чистой и опрятной.
и...