Capítulo 3

Это не просто проблема, это огромная проблема. Эта няня Су — близкая подруга второй дочери, а вторая дочь обычно очень близка к старшей. Зачем ей вымещать свою злость на близком человеке?

Все взгляды были прикованы к Мэн Ваню и Мэн Цзюньяо, и на мгновение они растерялись, не зная, наступать им или отступать.

«Что? Ты что, не понял, что я сказала!» — Мэн Вань внезапно понизила голос, холодная улыбка на ее губах исчезла, сменившись безразличным выражением лица.

Увидев это, слуги не осмелились ничего сказать и поспешно подошли, чтобы оттащить его.

Мэн Цзюньяо наконец пришла в себя. «Сестра, почему ты наказываешь бабушку Су без всякой причины? Что она сделала не так?»

«Хе-хе... Что я сделала не так? Ты что, столкнула меня с чердака? Или ты считаешь это серьезным делом только в том случае, если убьешь меня?» — спокойно спросила Мэн Вань, подняв бровь, глядя на Мэн Цзюньяо.

Мэн Цзюньяо внезапно замерла, встретившись взглядом с двусмысленной улыбкой Мэн Вань. На мгновение она опешилась, и в её тёмных глазах вспыхнула лёгкая паника.

«Уведите её немедленно!» — снова сказала Мэн Ваньфан, и только тогда бабушка Су пришла в себя. Она тут же бросилась к ногам Мэн Ваньфан: «Госпожа, госпожа, пожалуйста, проведите расследование! Я не сталкивала вас с павильона! Вторая госпожа, вторая госпожа! Спасите меня, спасите меня!»

Проучить злого слугу (Часть 3)

"Шлепок!" — раздался крик, и последовал еще один шлепок, на этот раз еще более сильный, чем предыдущий. Мгновенно и без того распухшее лицо вздулось, волосы слегка растрепались, и даже потекла кровь.

Все были ошеломлены, боясь даже громко дышать, опасаясь обжечься. На мгновение в огромном дворе воцарилась зловещая тишина.

Мэн Вань плотнее закуталась в плащ, который ей помогла завернуться Хуань Янь, взглянула на бабушку Су и усмехнулась: «Ты до сих пор называешь себя Второй госпожой? Ты что-то натворила, пытаешься втянуть свою сестру в это же дело?»

Ее слова, казалось, имели скрытый смысл. Мэн Цзюньяо, которая изначально хотела заступиться за нее, больше не могла ничего сказать. Глядя на лицо Мэн Вань, она почувствовала приступ паники.

Может быть, Мэн Вань действительно сделала важное открытие, сказав это?

Размышляя об этом таким образом, я начал паниковать.

Хотя она и хотела убить Мэн Вань, она понимала, что не может сделать это открыто из-за своего статуса внебрачного ребенка. Поэтому ей оставалось лишь действовать тайком, за кулисами. Если бы это всплыло на поверхность, она бы очень испугалась.

Подумав об этом, она быстро шагнула вперед и сильно ударила бабушку Су по лицу: «Бесполезная особа, еще и наглость плакать? Подумай хорошенько, может быть, ты случайно толкнул мою сестру, и она упала? Если так, то быстро извинись перед моей сестрой. Моя сестра всегда была самой добросердечной, и она, возможно, даже пощадит твою собаку!»

«Вторая госпожа, эта служанка…» Бабушка Су замерла, затем подняла глаза и встретилась взглядом с Мэн Цзюньяо. Она тут же всё поняла, подползла на коленях к ногам Мэн Вань, схватила её за ноги и несколько раз поклонилась: «Старшая госпожа, пощадите меня! Эта служанка не хотела этого. В тот день это действительно была случайность. Пожалуйста, простите эту служанку!»

Плача и умоляя о пощаде во весь голос, Мэн Цзюньяо также вовремя выдавила несколько слезинок и продолжала винить себя на ухо Мэн Вань за свое плохое воспитание, из-за которого страдала ее сестра, и так далее.

Мэн Вань мягко улыбнулась, наблюдая за тем, как две женщины разыгрывают спектакль, в ее прекрасных глазах читалась насмешка: «Бабушка Су — это человек Второй Сестры. Изначально я хотела простить ее, но без правил не может быть порядка. Вы что, ожидали, что я так просто так паду? К тому же, она такая ненадежная. Она даже умудрилась «случайно» столкнуть меня с лестницы. Мне действительно некомфортно оставлять ее рядом со Второй Сестрой, чтобы она обо мне заботилась».

Она намеренно выделила слово «случайно», оставив Мэн Цзюньяо безмолвной. Глядя на Мэн Вань, стоявшую перед ней, было действительно трудно связать её с той мягкой и непритязательной женщиной, которую она помнила.

Мэн Вань не дала ей возможности отреагировать. Сказав это с натянутой улыбкой, она повернулась к Хуань Янь и сказала: «Позже найди двух способных людей, которые будут прислуживать Второй сестре в павильоне Инъюэ. А что касается бабушки Су, отведи её прочь!»

Услышав это, бабушка Су снова зарыдала. Мэн Цзюньяо хотела сказать что-то еще, но, видя нежелание Мэн Вань, она не осмелилась предпринять никаких дальнейших действий и могла лишь беспомощно наблюдать, как бабушку Су вытаскивают, с лицом, полным негодования.

Мэн Вань стояла там, ее взгляд легко скользил по лицу Мэн Цзюньяо, выражая нежелание и беспомощность. В этот момент Мэн Вань вместо улыбки улыбнулась.

Вот что значит заставлять своего врага страдать!

И это только начало. Мэн Цзюньяо, Хуанфу Цянь и все те, кто причинил ей страдания, — в этой жизни она будет вытаскивать их одного за другим, а затем, постепенно, медленно пытать!

Она сжала кулаки, в глазах блестела ненависть.

Родственники (Часть 1)

Когда третья госпожа послала кого-то вызвать Мэн Вань, та ничуть не удивилась.

Бабушка Су была доверенным лицом Мэн Цзюньяо и часто помогала ей в её мелких проделках. Для Мэн Цзюньяо бабушка Су была даже ближе, чем собственная мать, поэтому избавиться от неё было всё равно что лишить её жизни.

Однако Мэн Вань уже разобралась с бабушкой Су, а Мэн Цзюньяо всегда вела себя как слабая и хрупкая женщина, поэтому Мэн Вань, естественно, не могла сейчас идти против неё. Подумав, она решила обратиться за помощью только к третьей госпоже.

Третья госпожа была младшей сестрой первой госпожи из семьи Мэн и тетей Мэн Вань по отцовской линии. В молодости она отличалась высокими моральными принципами и не желала выходить замуж за простых мужчин, поэтому откладывала замужество.

После смерти первой госпожи третья госпожа вышла замуж за члена этой семьи, чтобы позаботиться о двух дочерях, оставшихся после смерти старшей сестры.

Поскольку ее внешность и темперамент были на семь-восемь десятых похожи на Третью госпожу, она очень нравилась премьер-министру. Кроме того, из трех жен и наложниц премьер-министра Первая госпожа рано скончалась, а Вторая госпожа, родная мать Мэн Цзюньяо, была слабой и болезненной и редко выходила из дома. Поэтому все дела особняка, большие и малые, были переданы Третьей госпоже.

Когда Мэн Вань ушла, Мэн Цзюньяо рыдала на коленях у Третьей госпожи. Услышав шаги, она обернулась и увидела Мэн Вань. Она притворилась растерянной, встала и позвала: «Сестра». Но слезы продолжали литься без остановки, отчего ее лицо выглядело крайне жалким.

«Вторая сестра, ты тоже здесь», — спокойно сказала Мэн Вань, ее тон был настолько ровным, что в нем не было ничего необычного, но в ее сердце появилась холодная улыбка.

Какая прекрасная картина: женщина плачет! Она знала, что её тётя очень восприимчива к подобным действиям, поэтому и пришла сюда, чтобы изобразить из себя жертву.

Хотя в молодости Третья Госпожа была высокомерна, после замужества она стала гораздо спокойнее. Кроме того, благодаря своей доброте, она не только заботилась о Мэн Вань и её третьей сестре Мэн Юнь, но и жалела Мэн Цзюньяо, чья родная мать была тяжело больна и не могла о ней заботиться. Поэтому Мэн Цзюньяо часто приходила к Третьей Госпоже, притворяясь, что ей жаль её.

Мэн Вань мысленно фыркнула. В прошлой жизни она была достаточно глупа, чтобы полностью поддаться обману. Но теперь, когда ей был дан второй шанс, как она могла позволить Мэн Цзюньяо снова притворяться, чтобы вызвать сочувствие?

Она тут же подняла бровь: «Почему ты так плачешь? Ты всё ещё расстроена из-за дела бабушки Су?»

«Я…» Неожиданно она была ошеломлена прямотой вопроса. Она дважды запнулась, но не ответила. Вместо этого она повернулась к Третьей Госпоже, которая по-прежнему выглядела кроткой и слабой.

Увидев это, Третья Госпожа подозвала Мэн Вань. После того как Мэн Вань села рядом с ней, она протянула руку и коснулась слегка покрасневшего пятна на лбу Мэн Вань: «Я не знала, пока вы мне не сказали. Я думала, это просто обычный синяк. Теперь, когда я вижу это, это действительно довольно серьезная травма. Посмотрите, какой у вас опух лоб. У меня от этого сердце сжимается».

Теплые кончики пальцев коснулись лба Мэн Вань, и, почувствовав неповторимый аромат тети, Мэн Вань почувствовала, как сжалось сердце, и у нее чуть не потекли слезы.

Её мать рано умерла, и если бы не тётя, которая заботилась о ней и её третьей сестре, они обе могли бы оказаться в нищете и беззащитными. Поэтому она была чрезвычайно благодарна своей тёте.

Позже её отца сослали, и тётя уехала с ним. В течение следующего года она больше не видела пожилую пару. Теперь, когда она снова увидела тётю, та была такой же, какой она её помнила, с той же нежной и любящей улыбкой, что и прежде. Как ей было сдержать свои эмоции?

Ее глаза были полны слез, и она едва сдерживала их.

Родственники (Часть вторая)

«Что случилось? Вам что-то нехорошо? Может, вызовем врача?» Третья госпожа увидела, как Мэн Вань безучастно смотрит на нее, и предположила, что что-то не так, поэтому ее беспокойство усилилось.

Мэн Ваньфан очнулась от оцепенения и быстро подавила нахлынувшие эмоции. Она покачала головой и сказала: «Я в порядке, просто немного болит голова, но я справлюсь. Тётя, не волнуйтесь».

Услышав это, Третья Госпожа почувствовала небольшое облегчение, но ее взгляд по-прежнему был прикован к Мэн Ваню.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182