Capítulo 49

Видите ли, больше всего её беспокоило то, что седьмой принц может вступить в связь с семьёй Мэн. В конце концов, император так его обожал. Даже несмотря на то, что он вырос за пределами дома более десяти лет, если премьер-министр будет его защищать, то никто не сможет отнять у него статус наследного принца!

Мэн Вань была ошеломлена и инстинктивно взглянула на Хуанфу Ми, не зная, как отреагировать. Однако она увидела, что Хуанфу Ми по-прежнему спокойно сидит и пьет чай, словно слова императрицы его не касались.

Мэн Вань не могла не почувствовать некоторого уныния.

Если бы не их внешнее сходство, ей было бы очень трудно связать мужчину перед ней с той фэн-ци, которую она помнила, потому что его нынешнее безразличие заставляло ее сердце биться чаще.

«Я слышал, как Отец-Император упоминал об этом раньше. Отец-Император приказал моему седьмому брату руководить судом, но, увидев пытки, он сначала спас человека».

Хуанфу Юй, наблюдая со стороны, почувствовал, что Мэн Вань сегодня ведёт себя странно, но у него не было времени слишком много об этом думать, поэтому он вмешался, чтобы помочь ей уладить ситуацию.

Императрица больше ничего не сказала, лишь слегка кивнула. Группа немного пообщалась, после чего разошлась.

«Мэн, после того как ты отдашь дань уважения императору, может, сходим вместе в павильон Чанъинь посмотреть спектакль?»

Идя по заснеженным каменным ступеням, Хуанфу Юй сделал предложение.

Мэн Вань остановилась, подняла взгляд на идущего впереди Хуанфу Ми и наблюдала, как он уверенно шагает вперед, словно не обращая внимания на то, что происходит позади. Она прикусила губу и, спустя долгое время, кивнула: «Тогда ждите меня, Пятый принц. Сначала я пойду в дворец Чжэнъян, чтобы выразить почтение, а потом пойду с вами».

--

Мэн Вань чувствовала себя подавленной. Все ее попытки подбодрить себя были тщетны. Слушая пение на сцене, она, облокотившись на руку, выглядела растерянной.

«Тебе скучно?» Хуанфу Юй, сидевший рядом, заметил ее необычное поведение и постучал по столу, напоминая ей, чтобы она пришла в себя.

Мэн Вань подняла на него взгляд и сказала: «О, нет, это интересно».

"Лжец!"

"Эм?"

«Если вам интересно, то скажите, что это за песня, которую вы только что пели?»

Хуанфу Юй усмехнулся и попал в точку.

Мэн Вань, естественно, понятия не имела, о чём эта песня, потому что её мысли были где-то в другом месте, и она сама даже не была уверена, куда они делись. Услышав это от Хуанфу Юя, она лишь неловко улыбнулась и сказала: «Извините, наверное, я слишком долго сидела дома, и мой мозг немного заторможен».

«Хе-хе…» — Хуанфу Юй продолжал смеяться, но в его смехе был скрытый смысл: «У тебя что-то не в порядке с головой, или тебя что-то беспокоит?»

Мэн Вань была ошеломлена, затем сухо усмехнулась: «Вы же видите, что меня что-то беспокоит?»

А что, если я скажу, что могу?

Мэн Вань была ошеломлена, подняла глаза, но в ней читалось то доверие, то сомнение.

Хуанфу Юй невольно улыбнулся: «Мы знакомы уже некоторое время, но не слишком долго, и не слишком коротко. Ты всегда была свободолюбивой, и хотя ты женщина, ты не из тех, кто высокомерничает. Но только что ты явно была немного замкнута с вдовствующей императрицей, и еще более отстраненной и холодной по отношению к Седьмому принцу, твоему спасителю. И посмотри на лицо Седьмого принца; когда он услышал, что я хочу пригласить тебя в оперу, это было неописуемо — оно стало черным, как уголь, невероятно уродливым. Так что, думаю, между вами что-то произошло, верно?»

Мэн Вань всегда считала Хуанфу Юя немного скучным и не очень проницательным, но никак не ожидала, что на этот раз он окажется настолько зорким. Он смог разглядеть столько подсказок всего за короткое время. Мэн Вань была им очень впечатлена.

Но... "Разве мое поведение было настолько очевидным?"

Почему этот человек не заметил? Или он заметил, но сделал вид, что не заметил?

Он не мог не почувствовать себя немного подавленным. Чего он хотел? Действительно ли он хотел разорвать с ним все связи, как и говорил раньше?

«Посмотри на своё лицо, ты мне веришь, если я скажу, что это не бросается в глаза?» Увидев её бесстрастное выражение, Хуанфу Юй протянул руку и постучал её по лбу. Этот жест снова напомнил Мэн Вань об этом человеке, и она невольно почувствовала всё большее раздражение.

Что с ней не так? Как она могла так легко контролировать свои эмоции?

Она прекрасно понимала, что теперь, пережив жизнь и смерть, ничто и никто не должен тревожить её разум, но мысль об этом человеке всё равно причиняла ей невыносимую боль.

«Хорошо, перестань так унывать. Я не знаю, что между вами произошло, но раз ты так расстроена, значит, ты явно всё ещё о нём заботишься. В таком случае, почему бы тебе не пойти и спокойно поговорить с ним?»

"Разговор... разговор?"

«Да, или вы хотите и дальше так холодно к нему относиться, чтобы вам тоже было не по себе, и ему тоже не стало лучше? Только что мои люди сказали, что Седьмой Брат отправился на поле для верховой езды после того, как покинул дворец. Я не знаю, что случилось. Он явно очень хороший наездник, но он упал с лошади…»

«Что? Он упал с лошади! Куда он упал? Насколько серьезно? Где он сейчас? Вызвали ли императорского врача?» Прежде чем он успел закончить фразу, она удивленно воскликнула, резко встала, и в ее выражении лица читалась явная тревога.

Увидев это, Хуанфу Юй внутренне улыбнулся, но внешне сохранил спокойствие, кивнул и сказал: «Да».

Он произнес всего два слова, прежде чем остановиться, и больше ничего не сказал.

Это сильно обеспокоило Мэн Вань. Она наклонилась и надавила ему на плечи, заставляя его посмотреть на нее. Ее лицо почти касалось его: «Скажи мне быстро, что происходит?»

Хуанфу Юй скривил губы и невольно улыбнулся. «Ты сказал, что не понял, так что же означает твой обеспокоенный взгляд сейчас?»

Неужели он до сих пор не мог заставить себя подшучивать над ней? Мэн Вань сердито посмотрела на него и повернулась, чтобы уйти.

Хуанфу Юй протянул руку и схватил ее за руку: «Если ты ворвешься во дворец, чтобы увидеть его в таком виде, и тебя кто-нибудь увидит, случится что-то плохое».

Мэн Вань прекрасно знала об этом, но её больше всего беспокоило, насколько серьёзно он ранен!

V23 Глубокая привязанность (Часть вторая)

Мэн Вань прекрасно знала об этом, но её больше всего беспокоило, насколько серьёзно он ранен!

«Хорошо, я больше не шучу. Вообще-то, я послала кого-то пригласить его рано утром, и он уже должен ждать в боковом холле. Идите скорее, но будьте осторожны и убедитесь, что вас никто не увидит, иначе я не буду знать, как это объяснить вдовствующей императрице».

Мэн Вань была явно ошеломлена, даже забыв в тот момент о травмах мужчины, и была потрясена лишь действиями Хуанфу Юя: «Пятый принц, зачем вы мне помогаете?»

"Потому что мы друзья, ну и что? Разве не так?"

Нет... Мэн Вань имела в виду не это.

«Я имею в виду, что Её Величество Императрица явно скучает по нам с вами... но вы помогаете мне вместо этого...»

— Тогда я тебе нравлюсь? — Хуанфу Юй, казалось, знал, что она хотела сказать, и прервал её с улыбкой.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182