Capítulo 93

Хуань Янь никогда раньше так не исчезала, поэтому Мэн Вань предположила, что что-то случилось. Она не беспокоилась ни о чем другом, только о том, что Хуань Янь в опасности, и чем дольше она не могла найти Хуань Янь, тем больше становилась опасность для нее самой.

Думая об этом, Мэн Вань нахмурилась еще сильнее, ее взгляд был прикован к внешнему виду, и она долгое время не могла расслабиться.

--

Хуанфу Ми немедленно распорядилась провести поиски по всему городу, но результаты оказались неудовлетворительными. Поиски продолжались с полудня до наступления темноты, но никаких следов подозреваемого обнаружено не было.

Тем временем Мэн Вань расхаживала взад-вперед по двору. Му Ци наблюдал за ней со стороны, испытывая тревогу, но мог лишь успокоить ее: «Госпожа, не волнуйтесь, сначала вернитесь в свою комнату. Принц уже послал людей на ее поиски, и скоро у нас будут новости».

Мэн Вань кивнула, но оставалась неподвижной, ее взгляд был прикован к дверному проему.

Внезапно дверь распахнулась. Подумав, что пришли новости, Мэн Вань выбежала наружу, но обнаружила, что это повар с кухни принес с собой еду.

Мэн Вань была явно разочарована. Она нетерпеливо махнула рукой в сторону группы и сказала: «У меня нет аппетита. Уходите!»

«Но госпожа…» — Му Ци прервала их: «Здоровье госпожи и так слабое. Если вы не будете есть и пить и заболеете, даже если сестра Хуаньян вернется, боюсь, у вас не хватит сил ее навестить».

Но... "у меня совсем нет аппетита".

«Тогда давайте воспользуемся чем-нибудь, больше или меньше».

Затем он подмигнул служанкам и сказал: «Заносите еду».

Группа откликнулась и вошла внутрь, но у Мэн Вань не было аппетита. Наблюдая за служанками, несущими коробки с едой, она отвернула голову, чувствуя тяжесть на душе, и посмотрела в сторону двери. В этот момент ее взгляд привлекла последняя служанка.

Они не были знакомы, но заколка в волосах привлекла внимание Мэн Вань. Она схватила Мэн Вань за запястье и подошла прямо к ней.

"ты..."

Подумав, что она сделала что-то не так, девушка поспешно опустилась на колени, но Мэн Вань проигнорировала ее и вынула заколку из волос девушки. Она внимательно осмотрела ее, а затем замерла, спросив: «Откуда ты взяла эту заколку?»

Тревожный тон испугал девушку, она взглянула на заколку и побледнела. Она задрожала и долго не могла говорить.

Мэн Вань занервничала, схватила ее за воротник и заставила поднять взгляд. С растерянным выражением в глазах она повысила голос и спросила: «Я спрашиваю тебя, откуда у тебя эта заколка?»

Все были в ужасе.

Всем известно, что у принцессы прекрасный характер. Она редко ругает своих служанок или даже повышает голос. Но сейчас она совсем потеряла контроль над собой.

Шеф-повар тут же подошел и сказал стоящей на коленях служанке: «Ты что, глухая? Принцесса задает тебе вопрос. Ответь ей прямо сейчас!»

«Да… да…» Девушка опустила голову и, спустя долгое время, наконец смогла произнести законченную фразу: «Я нашла это».

Где вы это нашли?

"сказать!"

Девочка задрожала еще сильнее: "Этот... колодец на заднем дворе."

Лицо Мэн Вань побледнело, и она отпустила воротник служанки. Служанка, даже не потрудившись отдышаться, поспешно поклонилась и сказала: «Это действительно я его подобрала. Я не лгу. Я действительно нашла его у колодца. Мне показалось, что он красивый, поэтому я его сохранила. Ваше Высочество, пожалуйста, поверьте мне…»

Не успев договорить, Мэн Вань выбежала наружу, подняв пронизывающий ветер. Ее белая юбка печально развевалась в темной ночи.

--

Колодец на заднем дворе был специально оставлен при строительстве особняка принца Цзяньхэна для хранения воды.

Когда Мэн Вань прибыла, Му Ци уже приказала слить воду, как и велела. Кто-то, держа в руках восьмиугольный фонарь, лежал на краю колодца. Колодец был очень глубоким, и при свете фонаря на дне смутно виднелась фигура. Он обернулся и крикнул: «Там кто-то есть!»

Услышав это, сердце Мэн Вань упало в пятки. Она чуть не пошатнулась и не потеряла равновесие. Если бы Му Ци не поддерживала её, она бы упала. В этот момент она могла лишь крепко держать Му Ци за руку, всё её тело дрожало.

Ей было страшно. Хотя она привыкла к жизни и смерти, она все равно не могла представить, что произойдет, если Му Ци вытащат из колодца. Она также не могла представить, каково это — провести целый день в таком колодце.

Она боялась даже думать об этом, совершенно боялась. Она могла только стоять там, одной рукой держа Му Ци, а другой крепко сжимая заколку, ту самую, которую она лично надела на голову Хуань Яня этим утром, и не могла пошевелиться.

----

V60 Кто убийца?

Мэн Вань часто думала, как было бы замечательно, если бы у нее была младшая сестра, похожая на Хуань Янь, не на Мэн Цзюньяо, а именно на Хуань Янь.

Мы выросли вместе, поженились вместе, а затем вместе заботились о родителях, наблюдая, как растет Сяоюнь.

Она часто думала, что неважно, родные они или нет. В её сердце Хуань Янь была так же важна, как и семья. Даже без кровных уз они всё равно оставались сёстрами. Она всегда всё устраивала для Хуань Янь наилучшим образом и никогда не причиняла ей зла.

В прошлой жизни это желание не сбылось, так как Хуань Янь бросил её в юном возрасте. Она думала, что наконец-то получит шанс всё исправить в этой жизни, но судьба сыграла с ней ещё одну жестокую шутку.

Хуаньян умерла. Она лежала в холодной воде неизвестное количество времени, неподвижно, без своей обычной лучезарной улыбки. Она просто лежала тихо, без движения.

Мэн Вань едва могла поверить своим глазам. Она стояла неподалеку и долго молча смотрела на него, не в силах пошевелиться.

Она просто не могла в это поверить. Еще несколько мгновений назад с ней все было в порядке, а они встретились рано утром. Ее голос и улыбка все еще были живы в ее памяти. Как она могла так внезапно умереть?

Это просто недопустимо!

«Мисс…» — Мэн Вань стояла в стороне, наблюдая за Мэн Вань, которая стояла неподвижно, выпрямив спину, не моргая и не двигаясь, просто молча глядя на Хуань Янь. Мэн Вань невольно смутилась и тихо позвала его.

Мэн Вань оставалась неподвижной, словно все застыло во времени. Лишь две горячие слезинки неосознанно скатились по ее щекам, одна-две капли, бесшумно стекая по одежде и исчезая в ветре и дожде.

--

Мэн Вань, казалось, видела долгий сон. Во сне вокруг неё двигалось бесчисленное множество фигур. Она хотела их увидеть, но, что бы ни делала, не могла разглядеть их чётко. Она чувствовала лишь головокружение и слабость.

Она нахмурилась, недоумевая, что с ней не так. Почему у нее так кружится голова?

Ее мысли вернулись к месту, где она потеряла сознание; казалось, она находилась у колодца на заднем дворе в компании, судя по всему, большой группы людей...

люди..

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182