Capítulo 98

Мэн Вань была встревожена и торопила его. Увидев это, Хуа Цзюе понял, что ситуация критическая, поэтому больше ничего не сказал, принял приказ и быстро ушел.

Мэн Вань наконец немного успокоилась. Хуа Цзюе повела людей и снова напомнила Хуанфу Ми, что ей следует быть начеку. Дальше все зависело от нее. Она должна была расследовать дело Фу Цинчэна, чтобы выяснить, связана ли смерть Хуань Янь с ней и почему та была так враждебно настроена по отношению к ней.

Похоже, эти два явления взаимосвязаны!

--

В последующие дни Мэн Вань посвятила себя расследованию дела Фу Цинчэна. Благодаря информации, собранной её старшим братом ранее, она с лёгкостью справилась с этой задачей.

Однако эти сведения, по всей видимости, не поддаются проверке и, следовательно, не очень полезны. Судя по нашим наблюдениям, Фу Цинчэн, похоже, не волнует, будет ли Мэн Вань проводить расследование. Вместо этого она проводит дни, путешествуя и выглядя довольно беззаботной.

Это еще больше усилило подозрения Мэн Вань. Она и раньше явно намекала и провоцировала его, а теперь притворялась, что все в порядке. Что же на самом деле задумал Фу Цинчэн?

В замешательстве он продолжил расследование, но в этот момент что-то произошло в резиденции премьер-министра.

Когда пришли известия, Мэн Вань, находясь вне особняка, лично обыскивала комнату Фу Цинчэна. Му Ци вбежала, думая, что Фу Цинчэн вернулся. Мэн Вань не торопилась; если бы они встретились, то могли бы поговорить напрямую. Однако Му Ци что-то невнятно сказала, что еще больше шокировало Мэн Вань.

«Госпожа… только что третья госпожа послала кого-то сообщить, что господина забрал император. Говорят, что кто-то нашел в особняке переписку между господином и принцем Хуачао и поэтому пришел к выводу, что господин — предатель!»

Одно предложение повергло Мэн Вань в шок. Не успела утихнуть одна волна потрясения, как поднялась другая. Зачем они обыскали резиденцию премьер-министра и нашли там письма? Ее отец был предателем! Как такое могло случиться!

Подумав об этом, она поспешно приказала доставить носилки в резиденцию премьер-министра. В это время в резиденции царил полный хаос, очевидно, после тщательного обыска поисковой группой.

Когда Мэн Вань прибыла, Третья Госпожа всё ещё плакала внутри. Увидев Мэн Вань, она тут же схватила её за руку, слёзы текли по её лицу: «Ваньэр, Ваньэр, пожалуйста, спаси своего отца! Пожалуйста, спаси его! Ты же знаешь его характер; как он мог предать страну? Он был предан Небесной Империи и Императору!»

Отчаянные крики только усиливали панику. Мэн Вань, едва сдерживая страх, крепко сжала руку Третьей Госпожи и сказала: «Тетя, не паникуйте. Расскажите мне всю историю в подробностях, и тогда мы придумаем решение!»

Третья жена вытерла слезы и рассказала Мэн Ван всю историю.

Наверное, именно это они подразумевают под «несчастными ударами с неба». Никто даже не знал, что произошло; все только слышали, что кто-то анонимно написал императору, сообщив, что премьер-министр Мэн имел дела с Хуа Чао, и император послал людей для расследования.

Первоначально премьер-министр Мэн не испугался, но неожиданно во время обыска были обнаружены письма между ним и принцем Хуа Чао. Имея неопровержимые доказательства, император арестовал премьер-министра Мэна и доставил его на допрос.

Мэн Вань молча слушала, её брови всё больше хмурились по мере того, как она внимала друг другу. Она чувствовала всё большее беспокойство, поскольку всё происходящее в последнее время, казалось, указывало на них. Нет, кто-то должен за этим стоять!

Внезапно в ее сознании возник образ Фу Цинчэн. Она резко встала, успокаивая Третью госпожу и призывая ее успокоиться, а затем снова ушла, ничего больше не сказав.

То ли из-за того, что она слишком быстро встала, то ли из-за усталости последних двух дней, у нее потемнело в глазах, и она чуть не упала. К счастью, ей удалось удержаться на ногах, держась за дверной косяк. Наконец, придя в себя, она подняла ногу и вышла.

--

Фу Цинчэн, похоже, ожидала прихода Мэн Вань и ничуть не удивилась. Она поклонилась как следует, а затем, встав, сказала: «Я не знала, что Ваше Высочество почтит нас своим присутствием. Прошу прощения за то, что не встретила Вас должным образом. Прошу прощения».

Она говорила ровным голосом, не выказывая никаких эмоций, но в улыбке на её губах всегда читалась нотка насмешки. Мэн Вань нахмурился и, не тратя времени на пустые разговоры, прямо сказал: «Это ты стоишь за делами семьи Мэн, не так ли? Ты убил Хуань Яня, не так ли? А тебя, Фу Цинчэн, послал Первый Принц?»

Фу Цинчэн был ошеломлен, затем улыбнулся и, глядя на встревоженное выражение лица Мэн Вань, сказал: «Что говорит Ваше Высочество? Я не понимаю. Какое отношение имеет семья Мэн, какое отношение имеет Хуаньян, я ничего не знаю. Ваше Высочество не может выдвигать ложные обвинения!»

«Перестань притворяться растерянной!» — сердито выпалила Мэн Вань.

Фу Цинчэн, напротив, рассмеялся: «Какая разница, притворяешься ты растерянным или нет? Раз у принцессы нет доказательств, то это дело меня не касается. Вместо того чтобы тратить время на такие допросы, подумай о том, как спасти свою семью Мэн. Ты должен понимать, что сейчас это серьезное преступление – государственная измена. Даже если твой отец – премьер-министр, император не оставит это безнаказанным».

«Ты…» Мэн Вань оцепенела от гнева, но у неё действительно не было никаких доказательств. В этот момент всё, что она могла сделать, это силой оттолкнуть её, чтобы выплеснуть свою злость. Затем, пристально глядя на Фу Цинчэн, она холодно сказала: «Мне всё равно, почему ты это сделала, я обязательно найду доказательства. Вот увидишь!»

Сказав это, она повернулась и ушла. За ней улыбка Фу Цинчэна стала еще шире. Взглянув на спину Мэн Вань, она крикнула: «Если вы хотите узнать правду, Ваше Высочество, вам лучше поторопиться. В противном случае, если семью Мэн накажут, вы тоже можете пострадать. Мне даже, возможно, придется навестить вас в тюрьме!»

Мэн Вань заметно замерла, затем снова подняла голову и, не оглядываясь, выбежала наружу.

--

Он был крайне взволнован, разрываясь между беспокойством о том, как будут развиваться дела семьи Мэн, и размышлениями о поведении Фу Цинчэна.

Если это действительно было ее виной, Мэн Вань была еще больше смущена.

Откуда у неё взялась ненависть к себе, и почему она подставила семью Мэн? Даже если, как она ранее расследовала, Фу Цинчэн был приближенным наследного принца, и наследный принц хотел избавиться от Хуанфу Ми, чтобы уменьшить число претендентов на трон, ему не следовало нацеливаться на премьер-министра Мэна!

Подумав об этом, она настолько сосредоточилась, что даже не заметила приближающегося навстречу человека, пока не столкнулась с ним лоб в лоб и не упала на землю, после чего внезапно пришла в себя.

Падшей оказалась служанка, которая несла большой сверток и, по всей видимости, куда-то направлялась. Увидев падение Мэн Вань, она поспешно опустилась на колени и сказала: «Эта служанка заслуживает смерти!»

Мэн Ваньфан подняла глаза, увидела её испуганное выражение лица и махнула рукой: «Это моя вина, что я не обратила внимания, это не твоя вина, продолжай свою работу!»

Девочка быстро встала, поклонилась Мэн Ван, взяла свой сверток и поспешила выйти.

Увидев удаляющуюся фигуру, Мэн Вань пришла в себя, оперлась руками о землю, но ее взгляд привлек небольшой предмет в траве.

Это был небольшой, розовато-белый предмет, размером примерно с соевое зерно. Поскольку он был спрятан в траве, его было не очень хорошо видно. Мэн Вань сделала шаг вперед и стала ждать. Увидев, что это, она замерла.

Пуговицы в виде китайских узлов!

Она никогда не могла ошибиться; китайский узел был в точности таким же, как тот, который Хуань Янь крепко сжимала в руке перед смертью!

Она пристально посмотрела в сторону, куда ушла девушка, но больше не смогла её найти. Она поспешила за ней, но всё ещё не обнаружила её. В этот момент ей захотелось дважды ударить себя по щеке!

Она наконец-то сделала открытие, и вот так всё испортила. Как она могла быть такой бесхребетной? Неужели судьба действительно не хочет, чтобы она нашла убийцу?

Все еще раздраженный, он немедленно приказал Му Ци приготовить кисть, чернила, бумагу и чернильницу и нарисовал контур человека, которого только что видел. Затем он приказал немедленно найти этого человека в особняке.

Му Ци немедленно принялась за дело. Мэн Вань чувствовала, что на этот раз, следуя за уликами, им удастся найти убийцу. Какое-то время она приказала людям отправиться во дворец и ждать вестей о ее отце, а сама, полная надежды, ждала встречи с девушкой.

--

С наступлением вечера внезапно начался дождь. Это был легкий моросящий дождь, который не прекращался и продолжался с наступления сумерек до ночи. Мэн Вань все это время сидела у окна, ожидая, когда Му Ци найдет девочку, и новостей из дворца.

Изначально она хотела как можно скорее отправиться во дворец, чтобы повидаться с императором, но знала, что в это время император будет обеспокоен делами её отца, поэтому решила остаться дома и ждать новостей.

В три четверти часа Сюй ворота двора внезапно распахнулись, и вошел Му Ци, промокший до нитки, но с радостным выражением лица.

"Скучать...

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182