Capítulo 141

Неужели ей это снится? Иначе как она могла его увидеть? Хуанфу Ми, тот самый Хуанфу Ми, о котором она так мечтала!

Слезы потекли мгновенно, но она стояла там, словно застывшая во времени, боясь пошевелиться, чтобы все перед ней в мгновение ока не превратилось в иллюзию.

Я просто стоял там, молча наблюдая, наблюдая...

За окном тихо падал снег, стекая по крыше и оседая на траве и земле, промочив ей юбку. Она, казалось, ничего не замечала, просто стояла и наблюдала.

Она не знала, сколько времени простояла там, но снег становился все тяжелее и тяжелее, падал так сильно, словно вот-вот закроет небо. Она просто стояла там, пока позади нее не раздался женский голос, после чего она резко обернулась.

Обернувшись, она увидела стоящую позади себя дворцовую служанку, которая подозрительно на нее смотрела. Придя в себя, она увидела, как служанка шагнула вперед и строго спросила: «Кто ты? Что ты здесь делаешь? Разве ты не знаешь, что это вилла принцессы, и посторонним вход запрещен?»

Мэн Вань вздрогнула, а затем внезапно пришла в себя. Однако у нее не было времени ответить дворцовой служанке. Вместо этого она повернула голову и посмотрела в том направлении, куда смотрела раньше.

Но Хуанфу Ми нигде не было видно в конце коридора. Продолжал падать лишь холодный белый снег, одинокий и безлюдный, словно рассказывающий историю человеческих невзгод.

Мэн Вань была ошеломлена. Она сделала несколько шагов в том направлении, но, поискав, никого не нашла. Она еще больше растерялась, повернулась к дворцовой служанке и строго спросила: «Где те люди, которые были здесь только что?»

Дворцовая служанка, задавшая вопрос, была ошеломлена, а затем поспешно покачала головой: «Кто это? Кроме тебя и меня, кто еще здесь?»

Он замер, посмотрел на Мэн Вань, а затем, словно решив, что ему не стоит обращать на нее внимание, еще громче повысил голос: «Кто ты вообще такая и что ты здесь делаешь? Если ты не уйдешь, я позову на помощь!»

Затем Мэн Вань отпустила его руку, повернула голову и взглянула в сторону того человека, которого видела раньше, и была совершенно ошеломлена.

Я что-то неправильно увидел? Я снова что-то неправильно увидел? Сколько раз это случалось за последние три месяца? Ха--

Спотыкаясь и пошатываясь, она вернулась в боковой зал. Мэн Цзюньхэн искал её повсюду, и, увидев возвращение Мэн Вань, тут же побежал её приветствовать: «Ваньэр…»

Лицо Мэн Вань было бледным, но она притворилась, что с ней все в порядке, и последовала за Мэн Цзюньхэном в дом.

--

Вечером царь Западного Шу прибыл навестить брата и сестру. Он ожидал, что приезд принца Нина его разгневает, но, к его удивлению, тот обрадовался их появлению.

«Господа, у меня для вас хорошие новости!»

"Хорошие новости? Какие хорошие новости?" В этот момент, не зная, что можно считать хорошими новостями, Мэн Ван и Мэн Цзюньхэн обменялись взглядами, но всё же задали вопрос в духе сотрудничества.

Царь Западного Шу шагнул вперед: «Я слышал от вас ранее, что принц Хэн пропал без вести, поэтому я послал людей на его поиски. Я не ожидал получить известие так быстро. Только что кто-то сообщил, что в городе Саньюань, к северу от императорского города, был найден человек, очень похожий на вашего принца Хэна. Я приехал сюда специально, чтобы сообщить вам об этом, чтобы вы могли пойти и посмотреть…»

Услышав это, они оба пришли в восторг и тут же встали: «Неужели это правда?»

«Да, это абсолютно верно!» — кивнул царь Западного Шу.

Мэн Вань не могла подобрать слов, чтобы описать свои чувства. Она уже решила сдаться, но судьба вновь вселила в нее надежду. Забыв обо всех формальностях, она быстро подошла к царю Западного Шу, схватила его за руку и сказала: «Но мы здесь всего день. Как мы можем так быстро получить новости? Вы же знаете, мы искали повсюду три месяца».

Одно предложение заставило царя Западного Шу слегка изменить выражение лица, но лишь на мгновение, прежде чем он, придя в себя, спросил: «Вы когда-нибудь были в городе Саньюань?»

Мэн Вань на мгновение опешился, а затем отпустил руку.

Название «Город Саньюань» звучало знакомо, но она никак не могла вспомнить, бывала ли там когда-нибудь.

Она повернула голову и посмотрела на Мэн Цзюньхэна.

«Вероятно, они там еще не были», — сказал Мэн Цзюньхэн.

Глаза Мэн Вань внезапно загорелись: «Значит, весьма вероятно, что это он?»

Мэн Цзюньхэн тоже был слегка доволен и кивнул, на его губах появилась легкая улыбка: «Правда это или нет, главное, чтобы были новости. Пойдем посмотрим, может быть, будут хорошие новости».

Мэн Вань кивнула, ее лицо сияло от радости, когда она повернулась к царю Западного Шу. Она низко поклонилась и сказала: «Спасибо, царь Западного Шу. Если я найду Ваше Высочество на этот раз, я обязательно приду еще раз поблагодарить Вас».

На их лицах читалась надежда, и царь Западного Шу невольно напрягся. Он повернул голову и взглянул на дверь. Фигура вдали пристально смотрела в комнату. Он немного помедлил, затем кивнул: «Не нужно быть вежливым. Я очень хорошо лажу с вашим старшим братом. Ваши дела — мои дела. Хорошо отдохните ночью. Я уже приказал подготовить кареты и лошадей. Завтра рано утром я отправлю вас в город Саньюань».

Мэн Вань горячо поблагодарила его, и царь Западного Шу обменялся с ним любезностями, после чего ушел. Перед уходом Мэн Цзюньхэн последовал за ней, сказав: «Царь Западного Шу, пожалуйста, подождите!»

Царь Западного Шу замер, повернувшись к Мэн Цзюньхэну, думая, что тот что-то заметил. Но Мэн Цзюньхэн подошёл к нему и прошептал: «Принц Нин на этот раз создаст проблемы?»

Неожиданно царь Западного Шу был явно озадачен этим вопросом. Он открыл рот, но долго молчал. Увидев это, Мэн Цзюньхэн предположил, что возникла настоящая проблема, и сказал: «Если это не сработает, мы с Ваньэр можем обсудить возможность поездки в город Саньюань позже и остаться там до свадьбы принцессы…»

«Не нужно!» — Прежде чем он успел закончить фразу, царь Западного Шу внезапно прервал Мэн Цзюньхэна. Увидев ошеломленное выражение лица Мэн Цзюньхэна после прерывания, царь Западного Шу явно растерялся. Он слегка кашлянул, чтобы скрыть это, и затем сказал: «Я имею в виду, что поиск этого человека — первоочередная задача. Я займусь делами Западного Шу. Можете идти спокойно!»

Услышав это, Мэн Цзюньхэн на мгновение задумался, глядя на изумлённое выражение лица царя Западного Шу. Хотя он не понимал почему, он не стал настаивать и просто кивнул: «Если возникнут какие-либо проблемы, пришлите кого-нибудь, чтобы нас найти, и мы обязательно прибудем как можно скорее».

— Сегодня вечером будет ещё одно обновление. Приятного чтения, всем! Целую! —

V86 [Второе обновление]

Услышав это, Мэн Цзюньхэн на мгновение задумался, глядя на изумлённое выражение лица царя Западного Шу. Хотя он не понимал почему, он не стал настаивать и просто кивнул: «Если возникнут какие-либо проблемы, пришлите кого-нибудь, чтобы нас найти, и мы обязательно прибудем как можно скорее».

Царь Западного Шу кивнул, его сердце переполняли смешанные чувства. Он просто похлопал Мэн Цзюньхэна по плечу и проводил его взглядом, после чего сам вышел.

За пределами дворца Хунсю осторожно пряталась. Увидев выходящего царя Западного Шу, она тут же подошла к нему и спросила: «Отец, как дела? Когда они уехали?»

Царь Западного Шу повернул голову, взглянул во двор и вздохнул: «Пусть уйдут завтра, но Сюэр, разве это правильное решение?»

«Отец!» — лицо Хунсю помрачнело, когда она это услышала, и она отругала его: «Что в этом плохого? Мы ничего плохого не сделали. Мы просто отпустили их, чтобы они потом не расстраивались. Что в этом плохого?»

Морщины на лице царя Западного Шу углублялись, и он долго смотрел на Хунсю, не произнося ни слова.

--

Рано следующим утром Мэн Вань и Мэн Цзюньхэн покинули императорский город в сопровождении стражников, посланных царем Западного Шу, и направились в город Саньюань.

Последние несколько месяцев я почти каждый день ходил пешком по улице, но никогда еще не испытывал такой надежды, как сейчас.

Кто-то заметил человека, очень похожего на него. На этот раз поиски перестали быть бесцельными; это стало продолжением расследования, основанным на том факте, что кто-то его видел.

Вспоминая фигуру, которую она видела во дворце накануне, не было ли это всего лишь галлюцинацией, вызванной тем, что она думала об этом весь день?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182