Capítulo 145

Выражение лица Хунсю было серьезным, что еще больше озадачило Чу Хэна. Он ломал голову, но ничего не мог вспомнить. В конце концов, он мог лишь поверить словам Хунсю. Вероятно, он действительно никогда раньше не видел эту женщину. В конце концов, как и сказала Хунсю, они выросли вместе. Если он ее узнал, то у нее не было причин не узнать!

Поэтому он больше ничего не сказал, лежал, у него разболелась голова, он закрыл глаза и вскоре уснул глубоким сном.

Затем Хунсю встала, велела дворцовым служанкам внимательно следить за Чу Хэном и сама вышла в холл.

Теперь, когда Мэн Вань подняла такой шум, она, вероятно, не успокоится. Чтобы избежать непредвиденных осложнений, лучше перенести свадьбу на более ранний срок. Только выйдя замуж раньше, она сможет почувствовать себя спокойно и по-настоящему обладать им, тем, ради кого она придумала себе вымышленную личность, скрывала свое прошлое, но всегда глубоко любила!

V88 [Первое обновление]

Мэн Вань вывели из дворца в сопровождении нескольких дворцовых служанок. Хуанфу И и Мэн Цзюньхэн ждали снаружи. Увидев её в таком растрёпанном виде, покрытую грязью, они запаниковали и поспешно подошли к ней: «Ваньэр, что с тобой случилось?»

Мэн Вань выглядела несколько ошеломлённой. Услышав голос старшего брата, она наконец подняла голову, но затем снова опустила её, прикусила губу и долго молчала.

Увидев это, Мэн Цзюньхэн ещё больше забеспокоился, крепко схватил Мэн Вань за плечи и повторил: «Что случилось? Кто тебя обидел?»

Она покачала головой, продолжая качать. Хуанфу И наблюдал со стороны. Мэн Цзюньхэн положил руку ей на плечо, почти незаметно нахмурив брови, но ничего не сказал. Он просто шагнул вперед, оттолкнув Мэн Цзюньхэна, и встал рядом с Мэн Вань, глядя на нее сверху вниз, чтобы быть на одном уровне глаз. Он неуверенно спросил: «Ты видела того человека? Это был Седьмой Брат? Это был он? Он тебя огорчил?»

Он задавал каждый вопрос осторожно, а Мэн Вань все это время молча слушала. В этот момент она подняла глаза и взглянула на него.

Да, это была не просто душевная боль; это был сокрушительный эмоциональный удар, повредивший ее печень, легкие и все внутренние органы. Но что она могла сказать? Мужчина даже не узнал ее, поэтому все, что она могла сказать, было бы бесполезно.

Она прикусила губу и сказала: «Я устала. Давай найдем место, где можно отдохнуть!»

Мэн Цзюньхэн поспешно расчистил дорогу, проявляя крайнюю внимательность, а Хуанфу И, не желая отставать, быстро отправился на поиски гостиницы и заказал еду.

Однако у Мэн Вань был слабый аппетит. Прибыв в гостиницу, она сразу же пошла в свою комнату, легла на кровать, и наконец, по ее лицу потекли слезы.

--

Тот факт, что дата свадьбы принцессы Хунсю была перенесена на более ранний срок, потряс весь регион Западного Шу.

Уже сам факт появления этого сына премьер-министра из ниоткуда вызывал недоумение, а кроме того, говорили, что принцесса Хунсю была им очарована и совершенно не интересовалась другими мужчинами. Поэтому всем было любопытно узнать, каким человеком окажется этот будущий принц-консорт.

Следует знать, что на протяжении последних двадцати лет никто и не слышал о таком человеке в семье премьер-министра. Всего несколько месяцев назад внезапно появились слухи о том, что он много лет жил отдельно от семьи и вернулся в родовое поместье. Вскоре после этого распространилась новость о его женитьбе на принцессе Хунсю.

Все были любопытны, но в то же время их терзали сомнения.

Единственный сын царя Западного Шу пропал много лет назад. Царь Западного Шу разыскивает его повсюду. Всем известно, что если наследного принца не найдут, то будущим преемником на престоле станет муж принцессы. Но сможет ли такая будущая супруга, появившаяся ниоткуда, действительно взять на себя такую огромную ответственность?

Знаешь, я слышал, что принц Нин тоже поспешил обратно. Наверное, он услышал, что принцесса выходит замуж, и забеспокоился, что трон перейдет в руки других, поэтому и вернулся, чтобы присмотреть за всем.

Некоторое время мнения разделились, и на фоне таких предположений свадебный день наступил в назначенное время.

У царя Западного Шу была только одна дочь, поэтому после замужества она должна была жить во дворце. Поэтому за день до свадьбы принцессу отправили в резиденцию премьер-министра. На следующий день Чу Хэн возглавил свадебную процессию, чтобы доставить её из резиденции премьер-министра во дворец для выражения почтения.

Мэн Вань изначально слышала, что свадьба назначена на месяц позже, и думала, что месяца ей хватит, чтобы придумать, как заставить его вспомнить о ней или увести его у Хунсю. Но теперь дату свадьбы внезапно перенесли, и она была совершенно не готова. Теперь она была в полной панике.

Хуанфу Ми, его Хуанфу Ми, собирается жениться на другой женщине! Как такое возможно?!

Не обращая внимания на попытки Хуанфу И и Мэн Цзюньхэна остановить его, он схватил плащ и выбежал наружу, думая только об одном: остановить их, остановить их любой ценой!

Они, спотыкаясь, выбежали наружу, услышав, что свадебная процессия приближается от резиденции премьер-министра, и направились прямо туда.

Это была свадьба принцессы, и улицы были наполнены радостью и украшениями повсюду. Это было неописуемое зрелище, но у Мэн Вань не было времени оценить его по достоинству, и она побежала изо всех сил.

Свадебная процессия уже ждала там. Поскольку это была свадьба принцессы Хунсю, вся столица была в восторге. Все хотели поближе рассмотреть, как будет выглядеть этот мужчина, завоевавший сердце принцессы.

Два ряда людей шли стройным строем, их лица сияли улыбками под пристальными взглядами толпы, создавая радостную атмосферу. Чу Хэн ехал в центре, его огненно-красная церемониальная мантия была безупречно чистой, а заходящее солнце подчеркивало его элегантную и бравую фигуру.

Его длинные, чернильно-черные волосы ниспадали на плечи, удерживаемые лишь парчовой лентой. Его четко очерченные черты лица источали холодную ауру. Утреннее солнце заливало его золотистым светом. Он слегка наклонил голову, выражение его лица было безмятежным и умиротворенным, тонкие губы образовали прекрасную, загадочную улыбку. Его глубокие, непостижимые глаза слегка сузились на солнце, в них мелькнул острый ум, внушающий уважение.

По толпе прокатился ропот восхищения. Все удивлялись, как такой великолепный и несравненный мужчина смог покорить сердце их принцессы. Они боялись, что любая женщина была бы очарована с первого взгляда.

Пока они размышляли об этом, все они сосредоточили свое внимание на Чу Хэне, и никто из них не заметил, как с одного конца длинной улицы внезапно выбежала бешеная лошадь.

Это произошло так внезапно, что никто этого не заметил. Когда оно пронеслось мимо них, словно ветер, все были в шоке и закричали. Безумный конь несся прямо на свадебную процессию.

Чу Хэн, конечно, заметил это, но он был явно напуган и не успел увернуться. Он мог лишь беспомощно наблюдать за приближающейся лошадью, не в силах даже пошевелиться.

В этот момент из толпы раздался женский возглас. Когда лошадь приблизилась к Чу Хэну, откуда ни возьмись появилась женщина, бросилась к лошади, подняла руку и схватила поводья.

Судя по обезумевшему состоянию лошади, она явно была немного не в себе. Внезапно её отбросило назад, ограничив движения, и она невольно подняла переднюю ногу и несколько раз взревела, пытаясь сопротивляться, но безуспешно. Теперь, раздраженная, она яростно лягнула назад.

Копыто с силой ударило Мэн Вань прямо в живот. Мэн Вань вздрогнула от боли, согнувшись, как креветка, но руки все равно не отпускали, крепко сжимая поводья. Однако ее взгляд упал на Чу Хэна, застывшего на спине лошади, и она изо всех сил закричала: «Не стой здесь, двигайся!»

Чу Хэн наконец пришёл в себя и увидел, что её лицо покраснело от боли, но она отказывалась отпустить его. Он был озадачен. Зачем ей было помогать ему остановить лошадь?

Он ясно видел, что только что произошло. Если бы она не выбежала, его бы уже давно отбросило в сторону этим бешеным конём!

Что происходит с этой женщиной? Зачем она это сделала? И в тот день во дворце она постоянно называла его Хуанфу Ми. Кто такой Хуанфу Ми? Кто он такой на самом деле?

Ее мысли метались, но она все же сумела спрыгнуть с лошади. В этот момент Мэн Вань была слишком слаба, чтобы двигаться, и рухнула на землю. Увидев это, обезумевшая лошадь бросилась на лошадь, на которой ехал Чу Хэн.

Крики то усиливались, то затихали, пугая очевидцев, которые быстро отступили вглубь помещения. Однако Чу Хэн шагнул вперед и спросил: «Мисс, с вами все в порядке?»

Мэн Вань испытывала такую сильную боль, что сильно потела. Она думала, что голос Хуанфу Ми — всего лишь галлюцинация, пока не подняла глаза и не увидела его лицо так близко к своему. Только тогда она поняла, что это не иллюзия.

Хотя он и не называл её по имени, и хотя она всё ещё была для него чужой, этого было достаточно, чтобы немного согреть её холодное сердце.

Она выдавила из себя улыбку и сказала: «Со мной все в порядке».

Однако нахмуренные от боли брови выдавали истинное положение вещей. Увидев это, Чу Хэн больше не давал ей повода спорить. Он наклонился и поднял её на руки.

Мэн Вань была явно ошеломлена и поражена его поступком. Ее запястья неосознанно обхватили его шею. Глядя на его лицо так близко к своему, ее сердце бешено заколотилось.

Хуанфу Ми, ее Хуанфу Ми!

--

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182