Capítulo 169

Естественно, Хуанфу Ми пожалела его. Он почувствовал тепло в сердце и, тихо посмеиваясь, обнял её, притянув к себе: «Не волнуйся, твой муж — никчёмный человек. Просто раньше у него не было никаких амбиций. Теперь, когда у меня есть ты, и в будущем у нас будут дети, я не могу быть таким, каким был раньше. К тому же, мой отец любит меня и даже готов доверить мне страну. Как я могу предать его доверие? Так что не переживай, с завтрашнего дня я постараюсь научиться быть наследным принцем. Я верю, что с моим интеллектом это будет несложно».

Видя его бодрый настрой, Мэн Вань, естественно, не стала его обескураживать. Она внимательно посмотрела на него, затем кивнула с легкой улыбкой: «Да, я тоже в тебя верю».

--

После того дня Хуанфу Ми словно растворилась в воздухе, уезжая рано и возвращаясь поздно в течение нескольких дней подряд.

Мэн Вань не пошла к нему. Она знала, что он занят. В конце концов, обязанности наследного принца были тяжелыми, а он всегда был беззаботным и безответственным. Ему будет непросто начать учиться с нуля.

Прошло несколько дней, и прежде чем они это осознали, наступило 18 мая. Особняк принца был полон радости. Это был не праздник и не день рождения, а скорее событие, связанное с церемонией восшествия наследного принца на престол.

Под ясным, солнечным небом, без единого облачка, пушистые белые, благодатные облака плыли по сапфирово-синему небу. Распускались ароматные цветы, и казалось, что разбросанные повсюду цветы тоже праздновали это событие.

С наступлением сумерек на горизонте появился огненный закат, издалека напоминающий пылающий огонь. Подул ветер, облака рассеялись, а затем снова собрались, их багровые оттенки менялись, создавая захватывающе красивую и благоприятную картину.

Мэн Вань сидела перед бронзовым зеркалом, позволяя Му Ци укладывать ей волосы.

Обычно за ней присматривала Баотун, но сегодня вечером девочка куда-то ушла поиграть и к этому времени не вернулась, поэтому Мучи пришлось сделать это самой.

Ее волосы были собраны в высокий пучок, украшенный черной как смоль заколкой с узором из гибискуса и изумрудными бусинами. Му Ци снова внимательно посмотрела на себя в зеркало и увидела, что на ней легкий макияж, изящные брови, похожие на ивовые ветви, и немного киновари на лбу. Она была невероятно очаровательна и прекрасна, настолько прекрасна, что отвести взгляд было невозможно.

В этот момент вошла Баотун и, в мгновение ока, подбежала к Мэн Вань. Она оглядела Мэн Вань с ног до головы, ее глаза были полны изумления: «Сестра Мучи так красиво одела принцессу, она выглядит как красавица, сошедшая с картины. Вы действительно очень искусны. Может быть, вы научите меня этому завтра?»

В тихой комнате раздался звонкий смех. Му Ци с улыбкой взглянула на Бао Тонг, затем легонько постучала её по голове: «Ты только и делаешь, что болтаешь. Ты всегда такая импульсивная и беспокойная. Где ты была весь день?»

Услышав это, Баотун возразил: «Сестра Мучи всегда использует своё положение, чтобы читать мне нотации. Меня действительно несправедливо обидели. Я отправился заниматься серьёзными делами».

Она даже начала тянуть за гребень. Му Ци сердито посмотрела на нее и сказала: «Тогда скажи мне, что тебе действительно важно?»

В этот момент Баотун загадочно улыбнулся, побежал в комнату и вскоре вернулся, неся поднос, накрытый платком.

«Что это?» — Му Ци и Мэн Вань обменялись взглядами, озадаченные ее загадочным поведением.

Бао Тонг только приподняла платок, как перед всеми открылось великолепное платье.

Это было платье, расшитое серебром, с бабочками и цветами, а манжеты и воротник были украшены перекрывающимися, неописуемо прекрасными узорами из нитей.

Мэн Вань слегка удивилась: «Разве платье не пришло сегодня рано утром? Где ты взяла другое?»

Баотун рассмеялся еще громче: «Этот слуга взял то платье и переделал его, добавив узоры и больше стежков, чтобы оно было достойно нашей принцессы, нет, будущей наследной принцессы. Знаете, хотя мы сегодня официально не коронуем наследную принцессу, наша принцесса — первая жена принца, и трон наследной принцессы, несомненно, принадлежит ей. Поэтому наша принцесса должна одеваться роскошно, чтобы соответствовать своему статусу».

Они размахивали руками, говоря так, словно это была правда. Мэн Вань и Му Ци обменялись взглядами, в их глазах читалось беспомощность.

Она не знала, роскошное это платье или нет; ей хотелось знать лишь то, что его перешили, сделав тяжелым и жестким, и что оно не представляет собой ничего, кроме небольшого блеска. Но, увидев взволнованное и радостное выражение лица Бао Тонг, она не могла ее разочаровать. В конце концов, Бао Тонг так много для нее сделала, поэтому она переоделась и, при поддержке Му Ци и Бао Тонг, медленно сделала несколько шагов.

К счастью, хотя обувь была немного тяжелой, и каждый шаг утомлял, она не доставляла особых неудобств. Я переобулась в туфли с двумя головами феникса, которые идеально подходили к моему великолепному наряду.

Одевшись, Мэн Вань тихо села перед туалетным столиком, позволив Му Ци нанести макияж. Весь процесс занял около получаса. Когда все было закончено, снаружи уже довольно долго ждало паланкинное кресло.

Сумерки тихо опустились, вечернее сияние на горизонте угасало, и солнце садилось, оставляя лишь тонкую полоску золотистого света, висящую в небе и отбрасывающую пятнистые тени, мягко падающие на землю.

Пройдя сквозь мерцающий свет, Мэн Вань села в паланкин. Ее праздничное платье и элегантный макияж делали ее потрясающе красивой в каждом движении.

Она грациозно расположилась в паланкине и направилась к дворцу.

Церемония утверждения наследного принца должна была состояться в 15:45. До этого Мэн Вань и остальные должны были сначала отдать дань уважения вдовствующей императрице.

Когда Мэн Вань прибыла, все вокруг тоже наполнилось радостью. С помощью Му Ци Мэн Вань встала с носилок и подняла глаза. Перед ней предстали красные стены и высокие потолочные балки, алые ворота и парящие павильоны, а также великолепные залы, украшенные фонарями и красочными декорациями, создающими праздничную, но в то же время торжественную атмосферу.

Приближаясь к входу, они случайно встретили вдовствующую императрицу. Сегодня она тоже была одета в великолепное дворцовое платье. Ее гладкая, сияющая кожа, нежная, как теплый нефрит, казалась еще более лучезарной и прекрасной на фоне ее темно-пурпурного дворцового платья.

Затем она сделала реверанс и поприветствовала вдовствующую императрицу, которая быстро помогла ей подняться, сказав: «Вы так неудобно одеты, нет нужды в таких формальностях». После того как Мэн Вань встала, вдовствующая императрица оглядела ее с ног до головы и с улыбкой сказала: «Сегодня вы одеты очень красиво, кажется, вы очень довольны».

Это вполне естественно; как она могла не радоваться в знаменательный день вступления ее мужа в должность наследного принца?

Она протянула руку, прикоснулась к своему лицу, мягко улыбнулась и сказала: «Да, я очень счастлива».

Императрица-вдова слегка кивнула, затем снова взглянула на нее, ее взгляд задержался на великолепном наряде Мэн Вань, в ее глазах вспыхнул глубокий, непостижимый свет.

Одетая так экстравагантно, она, должно быть, надеялась на сюрприз после церемонии утверждения наследного принца. Жаль только, что сегодня сюрпризов, вероятно, будет больше, чем радости.

*

В этот момент, на фоне оживленной атмосферы дворца, Чжэнъянский дворец был окутан мраком и холодом.

Хуанфу Ми стоял спиной к столу, одетый в ярко-желтую придворную мантию наследного принца, такую яркую, но его спина слегка дрожала, из-за чего он выглядел несколько растерянным.

Позади него стоял высокий император, также одетый в придворную мантию абрикосово-желтого цвета, но в царящей здесь тишине он явно не вписывался в общую картину.

«Отец, я уже говорил, что моей женой всегда будет Ваньэр. Я никогда не женюсь на Чанпин как на своей наследной принцессе».

Тон Хуанфу Ми был очень твердым, с неоспоримой авторитетностью. Он был уверен, что единственный человек, который сможет встать рядом с ним и прожить с ним старость, — это Мэн Вань.

Император прекрасно знал об искренних чувствах своего сына, но идея создания наследной принцессы была предложена вдовствующей императрицей. Хотя он, как император, мог возражать, вдовствующая императрица использовала тот факт, что Ваньэр была замужем уже долгое время, но еще не имела детей, как причину для того, чтобы настоять на том, чтобы отдать Чанпина Миэр.

Император, естественно, не хотел, чтобы это произошло, но в конце концов, вдовствующая императрица была вдовствующей императрицей. Хотя она и не была его биологической матерью, она помогла ему взойти на трон, поэтому император очень уважал её. Чанпин была единственной прямой внучкой вдовствующей императрицы, поэтому неудивительно, что он хотел, чтобы она вышла замуж за Миэр в качестве наследной принцессы. Следовательно, у него не было другого выбора, кроме как согласиться.

Однако Хуанфу Ми так не думала.

Он хотел стать наследным принцем лишь потому, что отец отдавал ему предпочтение, и потому, что хотел стать сильнее и быть достойным Ванэр. Теперь же его просили жениться на другой женщине, чтобы он стал наследной принцессой. Он не мог этого сделать!

Совершенно невозможно!

В комнате становилось все тише. Теплый воздух в отапливаемом помещении мягко витал вокруг, и в воздухе витал тонкий аромат. Солнечные лучи падали под углом, отбрасывая длинные тени на золотистые кирпичи, и все это погружалось в безмятежную тишину.

Император долго размышлял, прежде чем наконец произнести: «Но я уже пообещал вдовствующей императрице, и я не могу нарушить своего слова».

«Раз уж отец-император дал согласие, то отец-император может пойти и жениться на ней. Какое мне до этого дело?» — Хуанфу Ми проигнорировала слова императора, повысила голос и холодно произнесла, что так разозлило императора, что он закричал: «Наглость!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182