Capítulo 532

Заняв свои места, многочисленные культиваторы Зарождающейся Души начали общаться парами и тройками.

Поскольку Фан Чен не был знаком с этими людьми, он сел и неспешно отпил чашку чая.

Его божественное чутье охватило всю округу, и он обнаружил, что дворец Ху Лаомо фактически способствовал изоляции божественного чувства.

Хотя ему было бы легко силой проникнуть внутрь, делать это неуместно, когда кто-то находится в гостях в чужом доме.

Именно тогда.

Служанка в дворцовом одеянии вошла из-за ворот дворца, легко подошла к Ху Лаомо и прошептала несколько слов.

Услышав это, Верховный Старейшина Секты Небесных Демонов, сверкнув глазами, погладил бороду и сказал: «Только что, до прибытия брата Сяна и двух других, вы, даосы, намеревались встретиться с тремя наложницами, которых я должен был взять к себе».

Я уже согласился, и они уже вышли из зала. Сейчас я позову их и предложу им чашу вина в честь моих собратьев-даосов.

Хе-хе, когда придёт время, вы все можете заранее достать свои поздравительные подарки. Посмотрим, смогут ли они удовлетворить всех троих. Особенно брата Фэна, то, что вы двое принесёте, наверняка будет неплохим.

«Если бы меня превзошли эти молодые люди, я бы потерял лицо».

Закончив говорить, Ху Цинлэй усмехнулся.

«Хм, с тех пор, как я тебя встретил, я отдал бесчисленные сокровища твоему демоническому дворцу благодаря своим многочисленным приобретениям наложниц. Это действительно пустая трата твоих денег, старый ублюдок».

Старик Фэн несколько раз фыркнул, на его лице появилось беспомощное выражение, но он все же махнул рукой, и в его руке появилась маленькая деревянная шкатулка, которую он поставил на стол перед собой.

Сян Чжили тоже улыбнулся, достал нефритовую шкатулку, но ничего не сказал.

«Ха-ха, я никогда не оставлял себе те сокровища, которые вы мне подарили. Дарить сокровища красивым женщинам — это замечательно, так почему вы двое такие скупые? С вашим богатством эти сокровища — всего лишь капля в море. Лучше бы завоевать улыбку красавицы».

Ху Цинлэй нисколько не рассердился; вместо этого он от души рассмеялся, на его лице появилось самодовольное выражение.

Остальные культиваторы, находившиеся ниже, также достали свои поздравительные подарки, в которые входили редкие и ценные материалы, а также ослепительные древние сокровища.

Фан Чен, приехав, уже обдумал подарок и достал из своего личного пространства две бутылочки с пилюлями.

Такой дар, имеющий огромную пользу для практикующего, продвигающегося по стадии Зарождающейся Души, вряд ли можно назвать скупым.

Эти предметы были собраны Фан Ченом из мешков для хранения тел убитых земледельцев.

В тот момент, когда Фан Чен рассматривал подарки, которые принесли остальные, из-за дворцовых ворот послышались шаги, после чего группа служанок в пятицветных дворцовых нарядах сопроводила трех потрясающе красивых женщин-культиваторов, которые медленно вошли внутрь.

В одно мгновение все заклинатели в зале обратили свои взгляды на трех женщин, и с обеих сторон раздались возгласы.

Все три эти женщины были поистине потрясающе красивы!

Одна была миниатюрной, но с нежной кожей и тонкими чертами лица, и, казалось, в ней еще оставалась нотка детского очарования. Другая была стройной, но ее яркие глаза излучали обаяние.

Последний же был высоким и стройным, с иссиня-черными блестящими волосами и утонченным лицом, но с необычайно холодным выражением.

На первый взгляд, три женщины-культиваторши казались равными по красоте и уровню совершенствования, поэтому трудно было определить, кто из них превосходит другую. Однако стройная женщина-культиваторша обладала исключительно красивыми чертами лица, и каждое её движение излучало неописуемое очарование. При этом её выражение лица было отстранённым, а глаза — неземными. Сочетание очарования и холодности создавало неповторимую притягательность, и любой, кто взглянул бы на неё ненадолго, неизбежно почувствовал бы к ней влечение.

«Как и следовало ожидать от тех, кого выбрал старый демон Ху, они во много раз красивее тех красавиц из индустрии развлечений. Одна из них должна быть Цзы Лин, не так ли?» — глаза Фан Чена вспыхнули, когда он увидел этих трех женщин, и он мысленно похвалил их.

«Идите сюда, идите сюда, вы трое, подойдите и поднимите небольшой тост за наших даосских собратьев. Эти даосские собратья проделали долгий путь, чтобы поздравить нас с этим радостным событием. Цзылин, поднимитесь сюда и лично поднимите тост за вас троих, Сяна и его спутников».

Увидев трёх женщин, старик в деревянной короне улыбнулся, поднял руку и жестом подозвал высокую и красивую женщину, после чего медленно произнёс:

«Это действительно Цзы Лин. Интересно, она раньше встречалась с Хань Ли?»

Фан Чен подумал про себя: «Я покорил Хаотическое Звездное Море, но так и не нашел никаких следов Хань Ли».

Это очень странно.

Может быть, моё появление повлияло на развитие сюжета?

Услышав указания старика, две другие женщины тут же улыбнулись и согласились. Затем подошли служанки с тремя нефритовыми подносами, на каждом из которых стоял кувшин с вином и несколько бокалов. Две женщины подошли по обе стороны и с лёгкими улыбками начали предлагать вино.

Монах, которому поднимали тост, естественно, не посмел проявить невнимательность и поспешно встал, неоднократно выражая свою благодарность.

Потрясающе красивая женщина по имени Цзы Лин не стала сразу подходить. Вместо этого она слегка нахмурилась и равнодушно взглянула на Сян Чжили, Фэн Лаогуая и остальных, находившихся наверху.

Когда камера навела взгляд на Фан Чена, сидевшего неподалеку, она увидела, что Фан Чен смотрит на нее, и на мгновение замерла.

Затем он бесстрастно поднял бокал и произнес тост за Фан Чена, Сян Чжили и двух других.

Торжество завершено.

Три женщины также получили от гостей подарки. Среди них, за исключением Цзы Лин, две другие, казалось, смирились со своей судьбой и счастливо улыбались.

Цзы Лин, напротив, была подобна морозу.

«Уважаемый даос Ху, причина моего приезда в Великую династию Цзинь на этот раз — найти кое-кого. Так уж получилось, что здесь все — влиятельные люди с обширными связями. Хотел бы спросить всех, видели ли вы эту женщину?»

После того, как Фан Чен закончил говорить, он махнул рукой и достал портрет женщины, а затем продолжил: «Если кто-нибудь видел эту женщину, пожалуйста, сообщите мне, и я, Фан, смогу им помочь!»

На портрете действительно изображен Юэ.

В тот момент, когда Фан Чен достал портрет, глаза Ху Лаомо сузились и мгновенно помрачнели.

Стоя позади Ху Цинлэй, Цзы Лин, чье лицо было холодным, как иней, вдруг широко раскрыла глаза, и в ее прекрасных глазах загорелся проблеск надежды!

Неужели никто раньше этого не видел?

Взгляд Фан Чена скользнул по главному залу.

«Никогда этого не видел, нет».

«Никогда раньше такого не видел».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel