Capítulo 193

Ма Цзию низко склонил голову, прикоснувшись лбом к земле, и сказал: «Доброта и благосклонность Вашего Величества глубоко тронули меня, и я не смею упустить возможности сделать все возможное, чтобы отплатить Вашему Величеству».

«Вставайте. Я уже много раз говорил, что вам не нужна такая пышная церемония». Цянь Шэе повернул голову и увидел, что сопровождавшие его в экспедиции министры и окружавшие его солдаты заметили, что Ма Цзю не смеет громко дышать перед ним, что его очень обрадовало.

Ма Цзию еще трижды поклонился, затем встал и почтительно произнес: «Ваш покорный слуга был в городе Утай, когда услышал, что старый предатель Лю Гуан уже уничтожил Чжунсин, поэтому я поспешил сюда, чтобы служить Вашему Величеству».

«О, Цзю, я не пытаюсь тебя критиковать, но ты хорошо разбираешься в военной стратегии и должен знать тактику нападения на вражескую крепость. Хотя этот старый негодяй Лю Гуан бесчинствует, он ничего мне не сможет сделать. Если бы ты начал крупное наступление на царство Чэнь из города Утай, этому старому негодяю Лю Гуану ничего не оставалось бы, как отступить. Зачем ты вообще сюда пришел?»

Почувствовав леденящее недовольство в словах Цянь Шэе, Ма Цзию ещё больше опустил голову и сказал: «Ваше Величество мудр. Этот старый негодяй Лю Гуан оставил Сюэ Вэньцзю, который хорош в обороне, но не в нападении, чтобы тот якобы сдерживал меня, но на самом деле за Сюэ Вэньцзю скрываются войска. Если бы я попал в ловушку и напал, боюсь, город Утай уже пал бы. Более того, услышав, что Ваше Величество лично возглавляет экспедицию, хотя я знаю, что Ваше Величество обладает непревзойденными в мире знаниями в военной и политической сферах, я не могу не испытывать некоторого беспокойства. Спешка приводит к ошибкам, поэтому я не могу беспокоиться ни о чём другом».

Цянь Шэе слегка кивнул и спросил: «Итак, сколько войск Цзю на этот раз привёл защищать императора?»

«Привлечение слишком большого количества войск замедлило бы наше продвижение, а гарнизона города Утай было бы недостаточно. Поэтому я привёл только кавалерию, армию Ветра, и по пути собрал более 20 000 солдат для поддержки императора».

Цянь Шэе мысленно усмехнулся. Теперь он командовал войском в 200 000 человек, включая солдат из разных регионов, пришедших на помощь императору, но армия Лю Гуана, насчитывавшая менее 100 000 человек, по-прежнему была вынуждена молчать. Какая польза могла быть от этих 20 000 разношерстных солдат Ма Цзию? Уже одно это показывало, что слова Ма Цзию были лишь пустыми обещаниями; он не проявлял настоящей заботы о безопасности Цяня.

«Значит, у Цзю уже есть план по разгрому врага?» — спросил Цянь Шей.

«Если Ваше Величество предоставит мне полную власть, то, хотя я и не в состоянии победить старого негодяя Лю Гуана, мне не составит труда заставить его отступить», — уверенно заявил Ма Цзию.

Цянь Шэе слегка вздохнул. Хотя Ма Цзю уже довольно давно был великим генералом Хунго и номинально являлся высшим военачальником Хунго после себя самого, в действительности под его командованием на юге находилось менее 200 000 войск. Если бы он передал ему эти 200 000 солдат сейчас, на что бы тот мог опереться, чтобы контролировать его?

«Если Цзю хочет этого, как я могу ему возражать против этой простой военной силы…» Цянь Шэе на мгновение замялся, собираясь продолжить, когда внезапно ворвался военный офицер и сказал: «Ваше Величество, старый негодяй Лю Гуан требует встречи с генералом у городских ворот».

Услышав это, сердце Цянь Шэе замерло, но он сдержал слова, которые хотел сказать, и спросил: «А что думает Цзю?»

«Я пойду и поговорю с этим старым негодяем Лю Гуаном». Ма Цзю тоже испытывал тоску в сердце. Он долгое время покорял Чэнь, но так и не встретил Лю Гуана. Было бы неплохо встретиться с ним здесь, под городом Тяньхэ.

«В таком случае я сопроводу вас к городской стене», — сказал Цянь Шей с улыбкой.

«Если бы я увидел Лю Гуана с городской стены, разве это не заставило бы меня выглядеть испуганным? Я бы предпочел выехать из города один, чтобы встретиться с этим несравненным генералом. Прошу Вашего Величества разрешения». В этот момент Ма Цзю знал, что его армия несколько дней не осмеливалась покинуть город. Он хотел выйти и поднять боевой дух, поэтому и предложил этот вариант.

«Раз уж у тебя такое намерение, иди и повидайся с ним. Я буду на городской стене, чтобы защитить тебя. Будь очень осторожен».

Лю Гуан был без оружия, лишь в золотых доспехах, и ехал в одиночестве под городом Тяньхэ. Посланник давно отсутствовал. Он прищурился и посмотрел в сторону городской стены, где увидел суматоху. Среди бесчисленных знамен был навес, а под ним, предположительно, находился Цянь Шэ, нынешний правитель королевства Хун.

В этот момент ворота города Тяньхэ внезапно распахнулись, и из города медленно вышел генерал в серебряных доспехах и красном плаще.

Мужчина был высоким и стройным, со светлой кожей, на вид ему было меньше сорока. Он производил внушительное впечатление и, вероятно, был Ма Цзю.

Ма Цзию тоже посмотрел в другую сторону и не мог не восхититься внушительной и величественной внешностью Лю Гуана. «Вот каким должен быть настоящий генерал», — подумал он про себя и слегка подстегнул коня, который рысью направился к Лю Гуану.

В двух шагах от городских ворот они находились теперь менее чем в десяти шагах друг от друга. Лю Гуан слегка кивнул и улыбнулся: «Генерал Ма, как дела?»

Ма Цзию почувствовал леденящий свет, исходящий от слегка прищуренных глаз Лю Гуана, и невольно сложил руки в приветствии: «Генерал Лю, прошу прощения за то, что, будучи в доспехах, я не смог отдать вам должное приветствие».

Лю Гуан повысил голос, задавая вопрос, и Ма Цзю невольно ответил ему тем же. Цянь Шэ, находившийся на городской стене, едва услышал это и нахмурился, подумав про себя: «Неужели эти двое давно знакомы? Но Цзю только что сказал, что никогда не встречался с Лю Гуаном».

«Я давно слышал о вашем великом имени, генерал. Теперь, когда я вижу вас, вы действительно внушаете благоговение. Вы поистине грозный молодой человек», — тихо сказал Лю Гуанвэй Ма Цзию.

«Нет, нет, я не смею. Я слышал о репутации командующего Лю, когда только поступил в армию. Я лишь сожалею, что не из той же страны, что и командующий Лю, иначе я бы служил под его началом во что бы то ни стало». Ма Цзию, как и Лю Гуан, неосознанно понизил голос.

«Генерал, вы проделали долгий путь из города Утай. Ваше путешествие было трудным?»

Вопрос Лю Гуана озадачил Ма Цзию. Он был уверен в своей военной стратегии и тактике и не собирался попадать в ловушку Лю Гуана. Более того, Лю Гуан не захватил Тяньхэ, пока отсутствовал, и теперь, когда он прибыл, если Лю Гуан не отступит, он только навлечет на себя неприятности. Поэтому Ма Цзию сказал: «Путешествие прошло гладко. Командир Лю специально попросил меня увидеться. Каковы ваши приказы?»

«О, мне особо нечего сказать, я просто хочу встретиться с человеком, с которым мне предстоит сражаться насмерть».

«Если бы две армии столкнулись, боюсь, у нас не было бы времени на долгий разговор», — весело рассмеялся Лю Гуан.

Ма Цзию несколько раз усмехнулся, его подозрения усиливались. Он не мог не сказать: «Командир Лю — мудрый человек нашего времени. Он должен знать, когда наступать, а когда отступать. Сейчас, когда добиться успеха сложно, почему бы не отступить быстро, чтобы избежать новых потерь среди наших солдат?»

Лю Гуан кивнул и громко рассмеялся: «Если так, то пусть будет так. Я немедленно выведу свои войска. Генералу Ма придётся изрядно потрудиться».

Ма Цзю подумал, что тот имеет в виду возвращение утраченных территорий, поэтому сказал: «Если генерал Лю такой, каким вы его называете, то это проще простого».

Они помахали друг другу на прощание. Ма Цзю вернулся в город, и Цянь Шэ неоднократно спрашивал его, о чём говорил с ним Лю Гуан. Он говорил правду. Внешне Цянь Шэ почувствовал облегчение, но в глубине души у него возникло ещё больше подозрений.

Под предлогом того, что Ма Цзию устал после долгого путешествия, Цянь Шэ отправил его отдохнуть. Затем он отпустил всех гражданских и военных чиновников и сел в одиночестве в главном зале, погруженный в размышления.

«Ваше Величество, Ваше Величество, — прошептал евнух Хэ Ли, сопровождавший его в экспедиции, — теперь, когда здесь находится Великий Генерал, Лю Гуан скоро выведет свои войска. Интересно, о чём Ваше Величество всё ещё беспокоится?»

«Хм, я не могу спокойно спать только из-за приезда Ма Цзю», — фыркнул Цянь Шэе и сказал: «Хэ Ли, тебе ничего странного в этом не кажется? Ма Цзю сказал, что никогда не встречался с Лю Гуаном, но они болтали и смеялись, как будто уже были знакомы; Лю Гуан, увидев Ма Цзю, тут же отвел свои войска, и мы оба слышали их последние слова. Лю Гуан попросил Ма Цзю сделать что-то сложное, но Ма Цзю сказал, что это всего лишь небольшая услуга. Что именно Ма Цзю считает небольшой услугой? Я спрашивал его об этом несколько раз, но Ма Цзю сказал, что он лишь обменялся несколькими любезностями с Лю Гуаном…»

Хэ Ли был ошеломлен. Цянь Шэ считал себя образованным и искушенным политиком, поэтому он не слишком доверял гражданским и военным чиновникам при дворе и часто использовал подобных им евнухов. Поэтому он довольно хорошо понимал намерения императора. Хэ Ли почувствовал, что Цянь Шэ сильно подозревает Ма Цзю, поэтому не осмелился защищать его. Вместо этого он согласился со словами Цянь Шэ и сказал: «Ваше Величество мудр. У этого слуги тоже есть сомнения. Только что генерал вышел к Лю Гуану с копьем. Лю Гуан был безоружен и совершенно не готов. Если бы генерал вонзил копье, разве он не смог бы убить этого старого вора Лю Гуана? Но этот слуга внимательно наблюдал, и генерал отнесся к этому старому вору Лю Гуану с большой учтивостью. Боюсь, у него не было ни малейшего намерения убить этого старого вора».

«Да, вы совершенно правы. Если бы я только что воткнул это копье, этот старый негодяй Лю Гуан был бы уже мертв». Цянь Шэе стиснул зубы и сказал: «Ма Цзю, Ма Цзю, я хорошо к вам относился, а вы смеете питать неверные мысли!»

«Ваше Величество должно быть очень осторожным. Ни при каких обстоятельствах нельзя передавать эту военную власть великому генералу», — напомнил ему Хэ Ли.

«Хэ Ли, запомни: отныне тебе нельзя говорить глупости!» — холодно сказал Цянь Шэе, в его глазах мелькнула черная молния.

Глава пятая. Новые политики.

один,

Благодаря усилиям Цзису, Хулей-хан наконец согласился на просьбу о строительстве почтовой дороги через пастбища Цюнлу. Взамен, помимо строительства контрольно-пропускных пунктов на обоих концах дороги, он также согласился построить новый город для народа Жун в стране созвездий и помочь им в освоении минеральных ресурсов пастбищ. Что касается Мирной армии, то, помимо того, что их торговые товары могли проходить по почтовой дороге с низким налогом, она не получила никакой реальной выгоды.

Но это лишь поверхностная картина. На самом деле, пастбища Цюнлу, расположенные между территорией Мирной армии, вынуждены продавать свои минеральные ресурсы Мирным торговцам. Более того, эта почтовая дорога облагает налогом только проезжающих торговцев, но полностью открывает сухопутные перевозки между южным Цзянсу и Юйчжоу. Торговцы и посыльные больше не будут теряться. Взаимодействие между народом Жун и простыми людьми также станет более частым. Хотя и возникнет множество мелких споров, это также укрепит связь между двумя этническими группами.

Размышляя о грядущих переменах, Ли Цзюнь невольно вздохнул с облегчением. Если захват Ючжоу лишь дал ему плацдарм, а взятие Цингуя и южных префектур Цзянсу обеспечило стратегический тыл, то соединение Ючжоу, пастбищ Цюнлу и Цингуя дало ему столицу для борьбы за господство. В то время территория, фактически контролируемая Мирной армией, уже значительно превосходила по размерам территории таких небольших государств, как Чжунсин и Бай, составляя половину территории царства Чэнь. Более того, и Ючжоу, и Цингуй были плодородными землями, с развитым не только сельским хозяйством, но и чрезвычайно процветающими ремеслами и торговлей.

«Отец Хан, нельзя терять время. Раз уж вы согласились построить почтовую дорогу на этом пастбище, я должен вернуться в город Куанлань, чтобы начать подготовку», — сказал Ли Цзюнь Хулэю. «Поэтому я хотел бы уйти завтра».

— Так скоро? — слегка удивлённо спросил Хулей. — Почему бы не остаться на пастбищах ещё на несколько дней?

«Я отсутствовал в городе Куанлань более двух месяцев. Не знаю, как там обстоят дела. Хотя господин Фэн Цзютянь здесь, есть некоторые дела, которые мне еще нужно решить лично», — тактично заметил Ли Цзюнь.

«Боюсь, вы слишком торопитесь», — сказал Хулей с кривой улыбкой. «На пастбищах проживают три крупных племени Жун, а под этими тремя крупными племенами находятся десятки более мелких племен, численность которых варьируется от десятков тысяч до нескольких тысяч человек. Хотя я согласен на строительство почтовой дороги, я не знаю, согласятся ли они на это».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131