Capítulo 6

Камень едва не задохнулся от произнесенных слов.

Что означает фраза "Почему ты ещё не умер?"?!

«Конечно, я не умерла! Со мной все в порядке!» Она сердито ударила кулаком по каркасу кровати, но тут же пожалела об этом: «Фу, черт возьми, почему каркас такой твердый?»

«Гага, ты действительно мой учитель! Учитель, не могу поверить, что прошло уже сотни лет, а ты всё ещё такой же ненадёжный, как и прежде!» Маленький Гуанман выглядел очень счастливым и радостно прыгал от радости: «Отлично, отлично! Но учитель, зачем ты изменил своё тело? Зачем?»

Несколько сотен лет? Произошла ли смена тел?

Ши Тоу был явно ошеломлен, его мысли тут же закружились. Похоже, у этого черного алмаза действительно был владелец раньше, но поскольку прошло сотни лет, его владелец, скорее всего, давно умер. В таком случае, вместо того чтобы позволить кому-то другому извлечь из него выгоду, он мог бы оставить его себе!

Подумав об этом, Стоун наконец успокоился и медленно, мягким тоном объяснил: «Поскольку прошло несколько сотен лет, мое первоначальное тело умерло, поэтому я сменил тело».

"Ах-ах, как же я сам до этого не додумался! Отлично, отлично, я снова нашел своего учителя!" Маленький Гуанман был невероятно взволнован и, прыгая и скачая, бросился к рукам камня, чем изрядно его напугал.

"Подождите, подождите! Остановитесь!" Стоун была в ужасе. Кто знает, какому существу принадлежит этот свет? А вдруг температура его тела слишком высока, и он сожжет ее заживо?

Маленький Гуанманг послушно остановился: «Гага, учитель, ты опять дурачишься?»

Губы Стоуна непроизвольно дрогнули. Сделав несколько глубоких вдохов, он смог спросить: «Дело в том, что, поскольку я поменялся телами, я мало что помню из того, что было раньше. Можешь рассказать, что произошло раньше?»

Маленький лучик света внезапно перестал прыгать и замер. Сердце Стоун заколотилось; она не была уверена, не усомнится ли лучик света в её личности из-за её предполагаемой амнезии.

Спустя долгое время, как раз когда Стоун нервно решил громко позвать, Маленький Свет наконец заговорил. Но на этот раз в его голосе уже не было радости и ликования; вместо этого в нем явно чувствовались вина и уныние: «Гага, Мастер, мне так жаль…»

Сердце Стоуна бешено колотилось: «Что случилось?» Неужели оно действительно обнаружило, что является самозванцем, и решило совершить саморазрушение, причинив себе вред?

«Хихикаю, хозяин! Столько времени прошло, и я так много всего не помню. Но я помню, что ты мой хозяин, и я самый милый, самый послушный, способный, рассудительный, умный, живой и очаровательный маленький питомец на свете!»

Пфф~~~

Стоун смотрел на него, лицо которого было покрыто кровью.

Ого, о чём ты говоришь?! Если это так, почему ты так долго молчал?!

«Если ты ничего не помнишь, значит, ничего не помнишь! Я бы очень хотела, чтобы ты вообще ничего не помнила! Ты что, пытаешься меня напугать?!» Но она не могла сказать это прямо, поэтому ей пришлось подавить гнев и успокоить его: «Всё в порядке, я тоже ничего не помню, так что давай начнём новую жизнь!»

Маленький Свет тут же обрадовался, и выразил свою радость непрерывными прыжками по комнате.

Стоуну стало плохо от прыжка, и он быстро попытался его остановить: «Эй, малыш, ты можешь вернуться в свой первоначальный облик? Ты слишком заметен в таком виде».

Маленький Свет послушно кивнул, хотя до камня он подпрыгнул всего дважды. Вскоре Маленький Свет медленно вздохнул и свернулся в крошечный клубочек.

"Ты..." Стоун посмотрела на Сяо Гуанман, ее глаза чуть не вылезли из орбит. Она вдруг почувствовала, что выплюнула кровь слишком рано.

"Ах-ха, Мастер, я так же очаровательна, как прежде?" Маленькое Сияние, о нет, мы больше не можем называть его Маленьким Сиянием, потому что оно больше не сияет.

Стоун сглотнул застрявшую в горле кровь, указал вперед и дрожащим голосом спросил: «Как ты дошел до такого состояния?»

«Хихикаю, разве Мастер не велел мне вернуться в свой первоначальный облик? Мастер, вы снова деградировали?»

Вы изначально были такими?!

Камень был удивительно окаменел.

Глава 10. Тонкокожие, щедро наполненные начинкой паровые булочки.

Большая булочка, приготовленная на пару.

Большая, белая и нежная булочка, приготовленная на пару.

Большая, белая, нежная паровая булочка, которая умеет говорить.

Большая, белая, нежная, говорящая и очаровательная паровая булочка.

"Гага, Мастер, вы забыли, как я выгляжу?" — спросил Большой Булочка, подпрыгивая и открывая небольшую трещину на своей коже.

Стоун наконец-то узнал, каково это — быть пораженным молнией. Почему же чит-коды, связанные с переселением душ, такие потрясающие? По крайней мере, их питомцы — животные!

"Ты, ты, ты Баоцзы?" — спросил Стоун, чувствуя, как дрожит его язык, и как трясется все его тело.

Неожиданно Большой Бан радостно бросился к Стоуну и без колебаний крепко его обнял. Нет, если говорить строго, Большой Бан практически сам бросился в объятия Стоуна: «Хихиканье, Мастер! Бан так по вам скучал!»

Ши Тоу вытащил из рук большую паровую булочку и внимательно её рассмотрел. Честно говоря, булочка выглядела весьма аппетитно — круглая, пухлая, белая, мягкая на ощупь, тёплая и с восхитительным ароматом. Ши Тоу не был уверен, не показалось ли ему, но он почти видел, как от булочки поднимается пар…

Увидев это, Стоун невольно сжал желудок. Вспомнив, что он не ел нормально больше года, Стоун внезапно почувствовал невероятный голод.

«Хихиканье, хозяин! Паровые булочки есть нельзя!»

Не успел камень открыть пасть, как огромная булочка закричала, словно слабая девушка, ставшая жертвой извращенца, ее пухлое тело неконтролируемо дрожало.

Крошечные ручки Стоуна едва могли удержать большую булочку, приготовленную на пару. Он быстро фыркнул и успокоил её тем же тоном, которым бабушка Волк уговаривала Красную Шапочку: «Милая, булочки на пару предназначены для еды людей. Я твой хозяин, поэтому ты должен быть хорошим мальчиком и накормить своего хозяина!»

«Хихикай, не ешь булочку!» Большая булочка сопротивлялась еще сильнее, а затем вдруг придумала блестящее оправдание, которое, казалось, всегда срабатывало: «Булочка, булочка просрочена!»

Что?! Срок действия истёк?!

Ши Тоу замер, широко раскрыв глаза, глядя на ароматную, тонкую и щедро наполненную начинкой паровую булочку перед собой, с недоверием на лице: «Она не просрочена? Ты выглядишь как свежеиспеченная!»

Большой Баоцзы к этому моменту успокоился. Он был уверен, что эта ненадежная пухленькая девочка перед ним — его бывшая хозяйка: «Гага, хозяйка, вы забыли? Баоцзы ищет вас сотни лет!»

Несколько сотен лет...

Словно ошеломленный словами большой паровой булочки, Ши Тоу без колебаний швырнул ее в угол стены.

Фу, какая отвратительная мерзость!

В этот момент дверь внезапно распахнулась. Стоун с ужасом посмотрел на дверной проем.

"Стоун, почему ты не спишь?" — вошла полная мать с детской бутылочкой в руках.

Стоун быстро взглянул на большую паровую булочку, которую бросил в угол, затем огляделся и вздохнул с облегчением. Слава богу, в комнате погас свет, когда он превратился в паровую булочку; иначе Стоун действительно не знал бы, как это объяснить Толстой Маме.

«Ну же, Стоун, выпей молока!» Пухленькая мамаша положила бутылочку в маленькую ручку Стоуна, ласково погладила его мягкие волосы и спросила: «Что случилось, Стоун, тебе приснился кошмар?»

Стоун с трудом взял бутылочку из рук пухленькой матери, начал сосать ее и горячо молился про себя: «Большой пельмень, пожалуйста, не вылезай сейчас! И пожалуйста, пожалуйста, не говори!»

Допив молоко, Шиту послушно кивнул: «Мамочка, Шиту приснился сон».

«О, что же приснилось Стоуну?» — спросила пухленькая мама, поставив бутылочку в руку Стоуна на прикроватную тумбочку, затем осторожно взяла его на руки и похлопала по спинке, чтобы он не срыгнул. — «Стоун, ты можешь рассказать маме?»

Стоун положил свою маленькую головку на плечо пухленькой мамы и, притворившись, что задумался, сказал: «Мне приснилось, что у мамы появилась младшая сестричка! Мама больше не хочет Стоуна!»

«Пфф!» — невольно рассмеялась полная мама, нежно похлопав Стоуна по спине: «Мой милый Стоун, мама больше всех его любит».

«Но маме Стоун больше не нравится, теперь у нее есть младшая сестричка!» — Стоун нарочито сморщил свое маленькое личико и грустно произнес.

Упитанная мама положила Шиту в кроватку, укрыла её одеялом и нежно поцеловала в щёчку: «Моя милая Шиту, мама стареет, и у неё больше не будет детей. Шиту, ты мамина дочка, моя единственная драгоценная дочка!»

Стоун вдруг заметила, что выражение лица её пухленькой мамы немного изменилось. Однако она не придала этому значения и просто потянула маму за руку, ласково сказав: «Мама больше всех любит Стоун, мамочка обещает!»

«Да, мама обещает!» Пухленькая мама кивнула и снова пожелала Стоун спокойной ночи: «Милая Стоун, ложись спать, завтра мама сводит тебя по магазинам!»

магазин?!

Большие глаза Стоун мгновенно загорелись. Неужели завтра она наконец-то сможет выйти на улицу? Неужели она наконец-то увидит солнце?

«Хе-хе, Стоун, у тебя слюни текут». Пухленькая мамаша усмехнулась, вытирая слюну с лица Стоуна и похлопывая его по щеке. «Мама обязательно выведет тебя завтра поиграть!»

«Я возьму с собой только Стоуна, а не старших братьев!» — Стоун начала испытывать судьбу. Впрочем, её нельзя винить. Никто же не выдержит, когда маленький ребёнок постоянно плачет и капризничает, правда?

«Ладно, приведи только драгоценного мамочкиного Стоуна, а не этих сорванцов!» — с облегчением встала полная мамаша, увидев, как Стоун наконец-то закрыл глаза от удовлетворения.

"А? Стоун, что это у тебя в комнате?" — недоуменный голос толстой матери донесся до ушей Стоуна.

Стоун внезапно открыл глаза и с ужасом обнаружил, что толстая мать сидит на корточках в углу, держа в руке большую, говорящую и милую паровую булочку!

"Мама..." Ши Тоу на мгновение растерялся и просто подсознательно произнес: "Мамочка...".

Упитанная мамаша обернулась и удивленно спросила: «Странно, откуда взялась эта булочка?» Затем она поднесла большую булочку к носу и понюхала ее.

Стоун боялась, что толстая мамаша может откусить кусочек по прихоти, и не знала, хватит ли у этой большой паровой булочки самообладания.

«Забудь об этом, наверное, их опять испекла "Хуосю Хуоху", да? Честно говоря, какая трата, такие вкусные булочки!» Полная мама взяла булочки и направилась к двери: «Стоун, ложись спать, уже поздно».

Стоун беспомощно наблюдал, как его пухленькая мама уносит большую булочку, приготовленную на пару, а его маленькое сердечко бешено колотилось.

Боже мой, что же нам делать?!

☆, Глава 11 Битва за завтраком

Что делать? Что делать?!

Всю ночь Стоун теребил себя в руках, пытаясь найти решение, но оказалось, что когда человек уменьшается в размерах, его IQ неизбежно тоже падает!

"Стоун, проснись!"

Ши Тоу, полусонный, проснулся. Он потер глаза и сказал: «Мама…»

«Стоун, мой милый, сегодня мама поведет тебя по магазинам». Пухленькая мама увидела, как Стоун дремлет и пускает мыльные пузыри, и тут же засияла от радости: «Пойдем, мама будет одевать Стоуна, поторопись!»

Стоун все еще пребывала в оцепенении, позволяя полной матери одеть ее и переобуться, прежде чем отнести в столовую.

Большой обеденный стол в столовой был доверху завален всевозможными блюдами. Честно говоря, еды в Королевстве гномов было довольно много. Взять, к примеру, завтрак…

Молоко, овсянка, овощной суп, коровье молоко, печенье, цельнозерновой хлеб, кремовый торт, колбаса, яичница и многое другое. Все они источают неповторимые ароматы еды, словно маня скалы: «Идите и съешьте меня!»

«Стоун, ну же, пей молоко». Пухленькая мамаша вложила бутылочку в руку Стоуна и пошла на кухню.

К сожалению, ничто из этого ее не беспокоило. Стоун посмотрела на детскую бутылочку в руке, затем подняла взгляд на аппетитный завтрак, накрытый на столе, и невольно поникла.

«Ух ты, сегодня кремовый торт! Хочу два кусочка!»

«Нет! Ты не можешь взять моё! Это моё, я тоже хочу!»

Ши Тоу с недовольным видом повернул голову, и, конечно же, это были близнецы, снова создающие проблемы. На самом деле, Ши Тоу всегда удивлялся, почему у них всегда хватает энергии на бесконечные споры и ссоры. Еще более странным было то, что, несмотря на постоянные препирательства и порой даже драки, их отношения были очень хорошими, настолько хорошими, что Ши Тоу чувствовал, что их обоих нужно мучить.

"Даже не смей брать моё! Я тебя ударю!"

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490