Capítulo 17

Увидев редкую искренность, которую проявил Баоцзы, Ши Тоу отчасти убедился в этом, но у него всё ещё оставались сомнения по поводу этого тела: «А ты знаешь, эмм, был ли я когда-то чистым человеком?»

Баоцзы на мгновение заколебался, словно что-то вспомнив: «Хе-хе, Баоцзы тоже не знает! Но Мастер выглядит совсем не так, как другие люди! Баоцзы никогда не видел никого, кто был бы в точности похож на Мастера!»

Стоун немного растерялся: «Когда вы говорите, что они выглядят одинаково, вы имеете в виду их лица? Тогда все люди разные».

На этот раз Баоцзы не колебался и решительно встряхнул телом: «Хе-хе, Баоцзы говорит о внешности, а не о лице! Все существа одной расы на континенте выглядят одинаково! Точно так же, как все гномы одинаково низкорослые, все эльфы одинаково красивые, все орки одинаково уродливые, и даже самые многочисленные люди не все ни уродливые, ни красивые!»

Гномы и люди — это одно, а теперь ещё и эльфы и орки?! Стоун снова всерьёз сомневается, не является ли бог этого континента компанией NetEase?!

«Так на какое существо я больше был похож раньше? На человека?»

«Гага, точно! Мастер раньше был очень похож на человека! Но Мастер не был похож ни на одного другого человека!» Баоцзы, казалось, об этом подумала и запрыгала на месте от радости: «Гага, Баоцзы помнит! Мастер был таким красивым! Все самцы всех рас хотели спариться с Мастером!»

спаривание……

С лба Ши Тоу скатилась большая капелька холодного пота.

Глава 33: У Стоуна появляется новая няня

Увидев невероятно честно выглядящую большую паровую булочку, Стоун выглядела беспомощной. В этот момент вернулись Папаша-Стальной Молот и Толстая Мамаша. Стоун похлопала себя по карману. На самом деле, она всегда подозревала, что эта большая паровая булочка могла быть воровкой. Откуда у неё такие острые уши и такие быстрые руки и ноги? Иначе почему каждый раз, когда она просто пряталась, кто-то приходил?

Отбросив это в сторону, внимание Стоуна теперь полностью привлекли слова Стального Молотка-Папы: «Дорогая, старейшина Красный Камень только что приходил меня искать…»

"Бах!" Пухленькая мамаша уже собиралась покормить Шитоу молочной кашей, когда услышала это и тут же уронила миску: "О боже!"

«Дорогая, не расстраивайся. Я ничего не говорила, вообще ничего не говорила!» — успокаивал папаша Стальной Молоток свою пухленькую маму, помогая ей убирать со стола.

Но пухленькая мамаша явно не поверила словам отца, сыгранных стальным молотком; она просто безучастно смотрела на камень, выглядя совершенно озадаченной.

Камень невинно пускал мыльные пузыри: «Мы ещё молоды, мы ничего не знаем».

«Дорогая, старейшина Редстоун был прав в одном. Стоун все-таки не гном…» Стальной Молот явно был в затруднительном положении, поправляя свою длинную бороду, и сказал: «Я тоже хочу, чтобы Стоун всегда был рядом со мной, но сейчас…»

Полная мать резко повернулась к отцу, словно стальной молоток, с недоверием на лице и спросила: «Что ты хочешь сделать? Позволь мне сказать тебе, Стоун — моя дочь, и я никогда её не брошу!»

«Я тоже не знаю, как!» Видя, что его мать очень волнуется, отец-молот быстро заявил о своей решимости: «Стоун — тоже моя дочь, я никогда не брошу её, ни при каких обстоятельствах!»

Потягивая свежеприготовленную молочную кашу от Стил Хаммер Баба с «шипением и лепетом», Стоун, едва сдерживая смех, приподнял ушки, тайком запоминая разговор родителей.

«Тогда больше нечего сказать! Стоун — наша дочь!» — твердым тоном говорила полная мать, но голос ее слегка дрожал. Отец Стального Молота, стоявший рядом, быстро обнял ее, нежно похлопал по плечу и тихо успокоил: «Все в порядке, всегда найдется выход, Стоун. Мы обязательно будем наблюдать, как Стоун постепенно растет».

Стоун удивленно подняла глаза. Полные глаза матери наполнились слезами, когда она, задыхаясь, произнесла: «Я знаю, что долго это скрывать не смогу, я знаю! Но Стоун такая маленькая! Что нам делать? Что случится со Стоун, если старейшина Чиши расскажет всем об этом?»

Стоун опустила голову, слезы навернулись ей на глаза. Люди формируются с течением времени; как Стоун могла не знать, как Толстушка обращалась с ней все эти дни? Если бы не сегодняшние события, она бы никогда не догадалась, что она не их биологическая дочь.

«Не волнуйтесь, я глава семьи, я вас всех защищу!» — сказал отец Стального Молота, крепко сжимая руку жены и с большой уверенностью: «Я точно не позволю Стоун покинуть нас, пока она не достигнет совершеннолетия».

«А что, когда она вырастет?» — настаивала полная мать. «Моя Стоун, я хочу увидеть ее в свадебном платье, я хочу увидеть, как у нее появятся дети!»

Отец Стального Молота горько усмехнулся: «Дорогая, ты правда думаешь, что камень может найти себе возлюбленную в нашем королевстве гномов? Люди, даже самый низкорослый человек намного выше самого высокого гнома!»

Стоун продолжал есть и пить. «Да-да, рост всегда самая большая проблема!» Подождите, сколько времени? Вы двое все еще думаете о ее свадьбе? Стоун понял, что безответственность семи братьев-гномов передается по наследству! Разве ее безопасность сейчас не самая большая проблема?

Аааа, интересно, подожгут ли её гномы, когда узнают, что их каменная принцесса — человек?!

«Мама и папа!»

Стоун обернулся и увидел… ну, оказывается, о людях за спиной говорить совсем не стоит! Разве это не те самые братья-гномы, о которых мы только что говорили?

«Стоун, веди себя хорошо!» Как раз когда Стоун был в невероятно подавленном состоянии, внезапно появились руки, подхватили его со стула и радостно подбросили в воздух: «О! О!»

О боже! Стоун только что съел полмиски молочной каши, когда его внезапно подбросило в воздух; его живот...

«Огонь! Быстро положи камень!» — произнес старший брат, Пламя. Камень лишь вздохнул: «Мы родились от одного отца и матери, так почему же между нами такая большая разница?»

«Старший брат, лови!» С этими словами Третий Брат, Хуолу, бросил камень прямо в пламя. Камень тут же закрыл лицо; хоть он и молод, но совсем не лёгкий! Этот парень был настоящей бомбой!

И действительно, камень попал прямо в пламя старшего брата, и он не посмел отказаться его подхватить. Таким образом, мясной пирог «Пламя» был обжигающе горячим и готовым к подаче.

"Ха-ха, старший брат, ты совсем бесполезен!" Увидев, что его старшего брата раздавил камень, Хуолу быстро подбежал и поднял камень с его тела.

Стоун, уже подготовившийся, мысленно считал: 1, 2, 3!

пых!

В одно мгновение Третий Брат Огонь Замер. Вахахаха, бедняга с маской из молочной пасты на лице появился на свет в великолепном виде!

Полная мать, стоявшая в стороне и украдкой вытиравшая слезы, собираясь отругать плиту, не смогла сдержать смех, увидев эту сцену.

Стоун вытер рот рукавом. «Неплохо, неплохо», — подумал он. «Даже будучи всего лишь бездельником, я хотя бы могу быть источником радости, верно?» Он решил с этого момента вести себя хорошо, твердо решив завоевать расположение папочки Стального Молота и толстушки. Вздох, не знать раньше — это одно, а знать сейчас — совсем другое. Биологические и приемные дети — это принципиально разные вещи!

Однако Стоун по-прежнему понимает принцип, что долг благодарности за воспитание ребенка так же велик, как небеса. Если это его собственный ребенок, то справедливо, чтобы родители воспитали ее до совершеннолетия, поскольку они несут ответственность за ее воспитание после рождения.

Но теперь Стоун невольно сжала свои маленькие кулачки. Она была полна решимости отныне хорошо заботиться о папе-стальном молотке и толстой маме, особенно о толстой маме, потому что, несмотря ни на что, она пила такое чистое, натуральное грудное молоко от своей...

"Стоун, посмотри! Кто это?" Папа Стальной Молот был раздражен, обнаружив, что Стоун всегда любила витать в облаках, и всякий раз, когда Стоун предавалась мечтам, Папа Стальной Молот начинал подозревать неладное. Даже если бы кто-то выдал ее прямо сейчас, она бы об этом не узнала.

Стоун удивленно поднял глаза и с изумлением обнаружил, что всех его старших братьев нет. Из кухни доносился какой-то шум, похоже, Толстая Мама была занята на работе. А перед ним, помимо Папы Стального Молота, стоял еще один человек.

«Стоун, твои мама и папа очень заняты, и твои братья не всегда могут хорошо о тебе заботиться, поэтому папа специально нашел тебе сестру, чтобы она присматривала за тобой. Стоун, смотри, ты ее помнишь?»

В этот момент Стоун отчетливо увидел внешность мужчины и тут же был ошеломлен!

++++++++++

Сегодня вечером будет ещё одно обновление~~~

Глава 34. Ты должен быть хорошим мальчиком.

«Малышка, тебя зовут Стоун! Меня зовут Цимэй, ты меня помнишь?» Перед Стоун, протянув руку, чтобы дотронуться до ее головы, стояла девочка-карлица, которая когда-то похитила Стоун. Стоун смутно помнила, что она была дочерью Коппер Стоун.

«Стоун, тебе нравится эта старшая сестра? У неё дома есть ещё одна старшая сестра. Стоун, ты можешь играть с обеими с этого момента, хорошо?» Папа-Стальной Молот обнял Стоуна и нежно поцеловал его. «Скажи папе, что Стоун будет хорошим мальчиком?»

Она умеет говорить «нет»?

Стоун печально кивнула. Папаша Стальной Молоток посадил Стоун в коляску, а затем передал коляску девочке-гному, Чимей: «Стоун очень хорошо себя ведёт. Обычно она не плачет и не капризничает. Ах да, и она зовёт, когда ей нужно пописать или покакать. Хм, что-нибудь ещё?»

Чимей с радостью взяла коляску у папы Стального Молота и одарила Стоун лучезарной улыбкой: «Ваше Величество, Чимей позаботится о принцессе Стоун!»

Наверное, папаша, любитель стальных молотков, больше ничего не придумал, поэтому кивнул и сказал: «Хорошо, я буду приезжать к тебе домой за Стоуном каждый вечер».

«Хорошо!» — радостно кивнула Чимей и сказала Стоуну в машине: «Принцесса Стоун, попрощайся с Его Величеством. Чимей поедет поиграть со Стоуном!»

Стоун невинно посмотрел на Стального Молота Папочку. "Ты мне совсем не доверяешь, да?!" "Папочка..."

«Милый, папа заберет тебя сегодня вечером, будь хорошим мальчиком!» — помахал рукой папаша Стальной Молот и наблюдал, как Чимей уводит Стоуна.

Сидя в коляске, Ши Тоу потеряла дар речи. Казалось, что, будучи принцессой, она не пользовалась никакими привилегиями, а вместо этого была словно обузой? Теперь, когда она об этом подумала, ей действительно пришлось сменить бесчисленное количество нянь! Не найдя себе другого выхода, Ши Тоу начала считать на пальцах.

Первой няней определенно была Толстая Мама. Затем, когда Стоун немного подросла, ее передали братьям-близнецам, которые стали второй и третьей нянями Стоун. Четвертой и пятой нянями, конечно же, были самые ненадежные Шестой и Седьмой Братья. Затем, из-за того, что ее похитила Чимей, Стоун снова передали близнецам. После этого заботу о Стоун взял на себя Папа Стальной Молот, но уже через день Стоун пришлось снова сменить няню. Ну, если считать так, то Чимей — ее седьмая няня.

Ух ты, неужели она настолько непопулярна? Все её недолюбливают!!!

Камень, всё ещё жалея себя, не заметил тёмной тени, бросившейся на него. «Ой!» — вскрикнул камень от боли. Что это было?

«Цилин! Цилин! Ты не можешь этого делать!» Цимэй быстро убрала неизвестное существо с камня и осторожно погладила его, успокаивая: «Камень, не бойся. Это моя сестра Цилин. Ты помнишь её?»

Стоун надула губы, глядя на малышку, которая барахталась на руках у Цимей. «Ах, так это та самая малышка, у которой в прошлый раз была высокая температура! Подождите-ка, если подумать, мы же однажды спасли ей жизнь! Малышка, так ты отплачиваешь своему спасителю?»

Маленькая Цилин, которую Стоун называла «Маленькой волосатой девочкой», понятия не имела, что Стоун — её спасительница. В её глазах она видела лишь розовый пухлый комочек плоти. Цилин указала на Стоун и нетерпеливо вырывалась из объятий сестры: «Иди! Иди!»

Чимей спросила свою младшую сестру, держа её на руках: «Чилин, ты хочешь слезть и пойти сама? Хорошо, но ты не можешь издеваться над принцессой Стоун!»

Стоун с унынием наблюдал, как Цилин положили на землю, затем, покачиваясь, подошел к ней и пробормотал: «Малышка!»

Ты ублюдок!

Стоун не смог удержаться от ругательств. Что самое печальное в жизни? Это не принудительное переселение в другой мир и не перерождение в младенца; это когда тебя называет «младенцем» какой-то маленький сорванец, которому явно всего 3 или 4 года! Жизнь такая трагичная!

«Кажется, Цилин очень нравится Шитоу! А Шитоу нравится Цилин?» — Цимэй наклонилась к Шитоу, ухмыльнулась и с ожиданием спросила.

Стоун очень хотела брызнуть ей в лицо. Серьезно, тебе вообще нравится эта маленькая девчонка, которая называет тебя "малышкой"?!

"Пфф!" — как раз в тот момент, когда Стоун мысленно ворчал себе под нос, маленькая проказница уже подошла к нему на своих коротких ножках. Сначала Стоуну было все равно, но малышка, похоже, очень заинтересовалась им, приблизила свое большое личико к его лицу, затем открыла свой большой рот и без колебаний поцеловала его в щеку. В результате бедный Стоун тут же оказался обрызган слюной.

Ужас, я больше так жить не могу!

Хотя Стоун отчаянно хотела расплакаться, проблески разума подсказывали ей, что если она снова сменит няню, её могут отправить прямиком к старейшине Редстоуну, который постоянно повторял, что «людям не рады в Королевстве гномов». Беспомощная, она могла только терпеть!

Я это выдержу! Я буду продолжать это терпеть!! Но я больше не могу это терпеть!!!

Сидя на большой кровати, Ши Тоу беспомощно наблюдал, как Ци Лин снова и снова набрасывалась на него. Что за девчонка такая?! Почему она всегда пытается им воспользоваться?! Наконец, после того как Ци Лин в тринадцатый раз безжалостно забралась на тело Ши Тоу и обрызгала слюной его пухлые щеки, Ши Тоу больше не мог этого выносить. Он стиснул зубы про себя, подумав: «Если я не покажу свою силу, вы подумаете, что меня легко запугать!»

Стоун, оскалив зубы, тщательно прицелился, готовый оттолкнуть маленького сорванца. Внезапно он почувствовал тепло внизу, и в его голове мелькнуло зловещее предчувствие. Посмотрев вниз, он увидел, что маленький сорванец действительно... пописал.

Как раз когда Стоун собиралась крикнуть, что эта маленькая девчонка обмочилась, раздался еще один приглушенный «плюх-плюх», и на лице девчонки расплылась самодовольная улыбка. Затем от нее послышался ужасный запах. Стоун замерла на месте. Это... это...

Она ошибалась, она ошибалась с самого начала! Ей не следовало путешествовать во времени. Если бы она этого не сделала, она бы не стала младенцем. Если бы она не стала младенцем, к ней бы не относились как к обузе и не все бы её не любили. Если бы её все не ненавидели, она бы не встретила этого проклятого маленького сорванца...

Когда папаша Стальной Молоток пришёл за Стоуном, Стоун посмотрел на него с унылым лицом, словно хотел заплакать. Папаша Стальной Молоток был очень озадачен: «Стоун, почему ты такой несчастный? Ты опять голоден? Пойдём домой и попросим маму приготовить что-нибудь вкусненькое для Стоуна!»

Папочка! Ты мой дорогой папочка! Пожалуйста, перестань каждый раз, когда меня видишь, говорить о вкусной еде! Клянусь Богом, я совсем не такая обжора, как Баоцзы!

Тем не менее, Стоун всё ещё была очень рада наконец-то оставить эту маленькую девчонку. Однако следующие слова Стального Молота повергли её в пропасть, в бездонную пропасть: «Милая Стоун, мы придём завтра. С этого момента ты будешь играть со своими двумя старшими сёстрами каждый день, так что ты должна быть хорошей девочкой!»

Глава 35. Странный подарок на день рождения.

Приятные дни всегда кажутся слишком короткими, а несчастные — слишком долгими.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490