Capítulo 27

Всё ли будет хорошо, если мы не будем лгать? Стоун не настолько наивна! По её мнению, если Папа-Стальной Молот скажет правду, то подземное королевство гномов будет разоблачено. Что ж, тогда гномам придётся либо снова переселиться, либо им всем придёт конец.

Увы, эгоистичные люди!

Уф! Она снова прокляла себя. Стоун выглядела растерянной. Теперь она была уверена, что ее намеренно бросили, или, скорее, обменяли. Она отказывалась верить, что это совпадение!

«А как же настоящий камень? Папочка, разве ты не хочешь его найти?» У Стоун было смутное представление об этом, но она не знала, поддержит ли её папаша Стальной Молоток.

«Хочу, но ничего не могу сделать. Может, это Божье наказание для нас». Отец, стальной молоток, грустно вздохнул. «Ну что ж, по крайней мере, у нас осталась Стоун. Стоун, ты наша дочь!»

Стоит ли её переселить? Стоун была на грани слёз: «Но я не могу оставаться в Королевстве гномов вечно!»

"Что?! Стоун, ты уходишь от матери? Стоун!" Слезы толстой матери тут же хлынули во все стороны, напугав Стоуна, и он быстро покачал головой.

«Мамочка, Стоун тебя не бросит. Стоун найдёт настоящий Стоун. Когда он найдёт настоящий Стоун, Стоун вернётся с ней, чтобы позаботиться о тебе, хорошо?» Уаааа, этот поток слёз действительно очень страшен!

Папаша Стального Молота внезапно встал и посмотрел на Стоуна с серьезным выражением лица: «Стоун, ты действительно собираешься в царство людей?»

Глава 58: Решение, которое не является решением

Стоун подсознательно кивнула. На самом деле она хотела сказать: неужели у нее теперь нет другого выбора? Очевидно, группа мудрецов во главе со старейшиной Чиши уже дала понять, что больше не может ее терпеть. Какой смысл продолжать цепляться за нее?

Увидев, как дочь кивнула, отец, Стальной Молот, испытал смешанные чувства. С одной стороны, он беспокоился, что Стоун будет страдать, если отправится в королевство людей одна; с другой стороны, он не видел причин, по которым Стоун должна оставаться в королевстве гномов. Немного подумав, он неохотно сказал: «Стоун, ты ещё слишком молода. Твои родители будут волноваться, если ты отправишься в королевство людей одна».

Увидев, что Стальной Молот не сразу возразил, Стоун решил: «Всё в порядке, папочка. Стоун тоже человек. Эти люди не причинят мне вреда».

«Вздох». Отец Стального Молота тяжело вздохнул. «Твои слова меня ещё больше беспокоят. Люди! Стоун, ты думаешь, все люди похожи на гномов? Обычно они просто используют силу, чтобы изгнать другие расы, но когда дело касается их собственных сородичей, иногда их методы поистине жестоки…»

Как Ши Тоу могла этого не понимать? В своей прошлой жизни она несколько лет осваивала социальный мир; она не была настолько наивна, чтобы верить, что люди не причинят вреда себе подобным. Не говоря уже о себе подобных, даже убийства между братьями, сестрами или даже отцами и сыновьями не были редкостью.

Но остальные, не подозревая о мыслях Стоун, особенно полная мать, которая уже плакала, воскликнули: «Стоун, ты моя дочь, и я буду защищать тебя. Я никогда не позволю тебе попасть в ужасное человеческое общество!»

Стоун посмотрела на папу, Стального Молота. Честно говоря, она тоже не хотела выходить. Дело было не в том, что она навсегда останется в укрытии в Королевстве Гномов, а в том, что сейчас просто неподходящее время. Стоун прекрасно понимала, что восьмилетняя девочка в её нынешнем состоянии не сможет защитить себя в человеческом королевстве: «Папа, Стоун хочет знать, каково там, на поверхности?»

Отец Стального Молота удивленно взглянул на Стоуна. Он явно не ожидал, что Стоун так быстро смирится с этой жестокой реальностью, и тем более не ожидал, что Стоун все еще будет думать о проблемах на земле. Немного подумав, Отец Стального Молота повернулся к своему старшему сыну и сказал: «Пламя, иди в кабинет отца и принеси мне тот большой железный ящик со стола».

Флейм согласился и вышел. Немного позже Флейм вернулся, неся большой железный ящик: «Папа, держи».

Взгляд Стоун не отрывался от большого железного ящика. Может быть, в нем хранилось что-то о ее прошлом? Разве в телешоу и романах не часто встречаются такие памятные вещи, как нефритовые кулоны и сумочки?

Стоун этого не могла понять. Некоторые дети теряются случайно, некоторые — по принуждению, а её бросили намеренно. Как она могла оставить какие-либо улики? Поэтому, когда открыли большой железный ящик, Стоун было суждено разочароваться.

«Шестьсот лет назад, из-за войны, тогдашний король Королевства Гномов бежал из своей родины вместе с немногими оставшимися членами своего племени и прибыл в это место, которое люди называют Багровым Лесом». Стальной Молот Папа достал из большого железного ящика толстый пергамент и развернул его, показав карту, покрытую символами. Указав на одно место, он сказал: «Королевство Гномов построено на глубине трехсот гномьих длин под землей, а над нами лежит Багровый Лес!»

Кровавый лес? Это название совсем не звучит изысканно.

«Никто точно не знает, насколько велик Багровый лес. Ваша карта лишь постепенно улучшается с годами». Отец-Стальной Молот отложил карту и достал из большого железного ящика толстую книгу: «Самое ужасное в Багровом лесу — это не его необъятность или то, как легко в нём заблудиться, а множество диких зверей, которые в нём обитают. В этой книге содержится информация почти обо всех из них».

"Стальной Молот! Что ты хочешь сделать? Что ты хочешь сделать со всем этим?" Толстая мать пришла в ужас, увидев, что вытащил отец Стального Молота. Она даже не обратила внимания на правила этикета и накричала на отца Стального Молота.

Отец Стального Молота криво улыбнулся жене: «Хамей, ты правда думаешь, что Стоун сможет остаться?» Если бы его не заставили, он бы не захотел отдать Стоуна, которому было всего восемь лет.

«Нет! Шиту — моя дочь, никто не сможет её отнять!» Полная мать выглядела совершенно опустошённой. По правде говоря, она прекрасно понимала, что как бы она ни возражала, это будет бесполезно. Однако, как мать, она не могла вынести мысли о том, чтобы муж отправил дочь прочь, и внутренние муки заставляли её что-то сделать для дочери.

«Я знаю, но ничего не могу сделать», — спокойно сказал Стальной Молот Папаша, хотя и ожидал такого исхода: «Не волнуйся, я на самом деле не брошу камень. Я вынесу его на поверхность. Ты можешь подняться и проверить, как она там, когда захочешь».

Услышав слова Стального Молота, Стоун была ошеломлена. Она никак не ожидала, что Стальной Молот предложит такое ошибочное решение. Да, Старейшина Красный Камень лишь сказал, что Королевство гномов не приветствует людей. Но он не сказал, что людям также запрещено входить в Багровый Лес!

«Ты сумасшедшая! Ты сумасшедшая!» Но толстую мать это не успокоило: «Что это за место — Багровый лес? Его Величество Медный Молот выбрал Багровый лес в качестве последнего оплота Королевства гномов именно потому, что это была запретная земля для людей! Багровый лес, окутанный кровавым туманом, кишащий бойней! Ты забыла обо всем этом?!»

Над местностью висит кровавый туман, и бойня продолжается?

Губы Стоуна непроизвольно дернулись; это описание...

«Конечно, я знаю, но что мы можем сделать? Вместо того чтобы позволить Редстоуну выгнать Стоуна из Багрового леса и оставить его жить в одиночестве в человеческом королевстве, мы могли бы взять инициативу в свои руки и сначала поселить Стоуна в Багровом лесу. По крайней мере, так мы сможем чаще навещать Стоуна», — решительно сказал Папа Стальной Молот.

Что?! Значит, ей придётся остаться в этом кроваво-красном лесу до конца жизни? Стоун была глубоко опечалена; она не хотела быть Тарзаном!

Даже старший брат, Флейм, больше не мог сдерживаться: «Мама и папа, зачем вы отправили Стоун прочь? Ну и что, что она человек? Стоун никому не причинила вреда!»

«Верно! Стоун такой воспитанный!» — воскликнули близнецы с огненными бородами.

В ресторане тут же поднялся шум: все шесть старших братьев, кроме второго брата, Хуоше, охотно высказывали своё мнение. Шитоу некоторое время слушала с нахмуренным лицом, и всё, что они сказали, это то, что она вела себя очень хорошо и её не следует прогонять.

Папаша Стального Молота выглядел раздраженным. Неужели он не знал, что Стоун очень хорошо себя ведет? Но как бы хорошо Стоун ни вела себя, это не меняло того факта, что она человек! «Хорошо, решено! Сегодня вечером я отправлю Стоун на поверхность!»

В тот же миг в ресторане воцарилась тишина. Вдруг второй брат, Хуоше, который все это время молчал, вдруг заговорил: «А вы, мама и папа, когда-нибудь подсчитывали возраст старейшины Чиши?»

Глава 59: Я всегда буду твоей дочерью

Внезапно Ши Тоу поняла, что недооценила своего второго брата: «Второй брат, что ты пытаешься сказать?»

Огненный Язык внимательно посмотрел на своих родителей и медленно произнес: «Если я правильно помню, Старейшине Красному Камню в этом году уже триста лет, не так ли?»

Что?! Стоун снова был в шоке. Серьезно, неужели гномы живут так долго?

«Триста двадцать семь лет», — добавил Стальной Молот Папа со строгим лицом. Как он мог быть таким глупцом, будучи королём гномьего королевства столько лет? Как только Огненный Язык закончил говорить, он понял, что задумал Огненный Язык.

«Папа, если старейшина Чиши умрёт, сколько людей всё ещё захотят следовать за ним?» Огненный Язык понял его мысли, но не стал его останавливать, поэтому спросил более прямо.

Стальной Молот Папа взглянул на всегда умного Огненного Языка, его взгляд неуверенно мелькнул: «Все мудрецы готовы следовать за Старейшиной Красным Камнем, однако все трое старейшин уже довольно стары. Если мы потеряем Старейшину Красного Камня в качестве нашего лидера, Камень…»

Стоун внезапно почувствовала, что этот мир абсурден. В романах, которые она читала, и играх, в которые играла в прошлой жизни, говорилось, что гномы — безмозглые и простодушные люди. Почему же мир стал таким странным после её переселения в другой мир?

«Хорошо, как я и сказал, я сначала отправлю Стоуна прочь. Что бы ни случилось, Стоун завтра не появится перед всеми. Что касается будущего… вздох, ради Стоуна…» Отец-Стальной Молот сжал сердце и посмотрел на Стоуна: «Стоун, веди себя хорошо. Папа, мама и твои братья очень расстроены, что ты уезжаешь. Но сейчас мы ничего не можем сделать. Но не волнуйся! Ты скоро вернешься; ты все еще будешь нашей маленькой принцессой!»

Моргнув, Стоун, казалось, испытывал сильное давление!

Однако, очевидно, что Стальной Молот Папаша не ожидал никаких слов от Стоуна и просто велел Толстой Мамочке приготовить для Стоуна одежду и еду. Стоуну оставалось только наесться досыта и хорошо выспаться...

С наступлением ночи Стоун сонно встала с постели и надела теплую одежду, которую Толстушка положила рядом с ней. Толстушка сказала, что на поверхности холодно, поэтому ей нужно тепло одеться. Конечно, Стоун послушно согласилась, но втайне подумала: «Под землей явно холоднее, чем на поверхности!» Но кто знает? В конце концов, Стоун понятия не имела, какова поверхность этого другого мира.

Глядя на огромный мешок с одеждой и два полных мешка еды, которые приготовила для него его пухлая мать, Стоун вдруг почувствовала приступ тревоги! Как она должна была нести все это? Должна ли она была сначала заставить Баоцзы съесть это, а потом выкакать, когда это понадобится? Фу, как отвратительно.

"Столько всего..." Даже папаша Стальной Молот был в замешательстве, не говоря уже о Стоуне. Серьезно, дорогая, ты собираешься выдать свою дочь замуж?

«Стоун уходит от меня, а ты даже не даешь мне немного подготовиться к ее приезду?!» Лицо полной матери все еще было мокрым от слез, но выражение ее лица было крайне суровым.

Хорошо. Отец, похожий на Стального Молота, молча вытер пот, обреченно перекинул через плечо мешок с едой, подозвал старшего сына и положил второй мешок с едой на Пламя: «Пламя, иди с папой! Стоун, ты можешь нести этот мешок с одеждой?»

«Как такое может быть?» Прежде чем Стоун успел что-либо сказать, толстая мать первой возразила: «Флейм, положи эти вещи!» Говоря это, толстая мать сняла мешок со спины Флейма.

На лице Флейма читалось злорадство, а отец, стальной молоток, смотрел на жену с печальным выражением; его глаза… вздох…

Если бы случай не был таким неуместным, Ши Тоу наверняка бы расхохотался: «Кхм, мама, я сам могу нести эту одежду».

«Скажи Флейму, чтобы он взял!» — пухленькая мамаша выхватила большой пакет из рук Стоуна и сунула его прямо в руку Флейму. Флейм, который только что считал свою маму очаровательной, тут же выглядел подавленным.

Огненный Язык сильно ударил своего старшего брата: "Позаботься о Стоуне, слышишь?"

Флейм беспомощно кивнул, внутренне застонав: «Кто здесь главный?»

«Стоун, тебе ещё что-нибудь нужно?» Отец, словно стальной молоток, наконец вздохнул с облегчением, увидев, что жена хотя бы немного облегчила себе задачу. Серьёзно, какой смысл готовить столько еды? Еда портится!

Выслушав слова Стального Молота, Стоун наконец поняла, что происходит. Возможно, она сегодня уже никогда не вернется, и, подумав об этом, Стоун почувствовала укол грусти.

«Стоун, веди себя хорошо. Мама приедет к тебе через несколько дней, хорошо?» Никто не знает дочь лучше, чем её мать. Увидев выражение лица Стоун, пухленькая мама сразу поняла, о чём думает её маленькая любимица: «А может, мама поедет с тобой сегодня?»

«Дорогая, не усугубляй ситуацию!» — отец Стального Молота был в полном раздражении. Какая нелепость! Он ушел, Пламя ушел, и если его жена последует за ним, разве Красный Камень не сойдет с ума, когда он приедет?

Полная мать возразила: «Как это может быть проблемой? Я просто беспокоюсь о своем драгоценном Стоуне!»

В этот момент Ши Тоу пришлось вмешаться: «Мама, со мной все в порядке. Папа прав, мы не можем обходиться без взрослых дома!» Немного подумав, Ши Тоу добавила: «Мне нечего брать с собой, только несколько красивых камешков, которые я собирала годами. Я возьму их с собой!»

Прежде чем мать успела что-либо сказать, Стоун бросился обратно в свою спальню, собрал свои драгоценные камни и нефритовые изделия вместе с наволочкой и прижал их к груди. Перед уходом Стоун остановился у двери спальни, в последний раз с тоской взглянув на комнату, в которой прожил восемь лет. Он задавался вопросом, вернется ли он когда-нибудь сюда при жизни.

«Стоун, тебе действительно ничего больше не нужно брать с собой?» — Полная мать неохотно взяла Стоуна за руку. — «Стоун…»

«Хорошо, если камню что-нибудь ещё понадобится, можешь отправить ей позже!» Отец, стальной молоток, был в полном отчаянии. Боже мой, он только сегодня понял, насколько многословной может быть его жена!

Стоун прекрасно понимал чувства полной матери. Он вспомнил, как в прошлой жизни, когда он собирался поступать в университет, мать неоднократно напоминала ему об этих вещах.

«Мама, не волнуйся! Папа и старший брат здесь! К тому же, Стоун уже совсем взрослый и может сам о себе позаботиться». Стоун прошептал слова утешения, но наконец собрался с духом и повернулся, чтобы уйти. Неудивительно, что позади него раздался нарочито подавленный всхлип.

Прощай, толстушка! Неважно, твоя я дочь или нет, и где бы я ни оказалась в будущем, Стоун всегда будет помнить, что я выросла на твоем молоке.

Стоун навсегда останется твоей дочерью...

Глава 60: Несчастный брошенный ребенок

"Фух!" Ши Тоу глубоко вздохнул, присел на корточки и пожалел, что не может просто лечь на землю.

Боже мой! Что самое страшное на свете? Не вопрос жизни и смерти, а вот поездка на карликовом лифте – это совсем другое дело.

Простой лифт марки Dwarf действительно очень ненадежен!

Стоун и так прекрасно это знала. Когда ей было всего три года, отец Стального Молота заставил её спуститься на лифте в шахту. Тогда она поклялась никогда больше не пользоваться лифтом. Но человек предполагает, а Бог располагает. В конце концов, Стоун всё же прокатилась на лифте один раз, потому что ей пришлось покинуть Королевство Гномов.

«Стоун, перестань сидеть на корточках, поторопись!» — с тревогой воскликнул Стальной Молоток, увидев Стоуна, неподвижно сидящего на корточках: «Поторопись, нам нужно уложить тебя до рассвета».

Стоун сделала несколько глубоких вдохов; она прекрасно всё понимала. Старейшина Красный Камень был непростым противником. Хотя Толстушка Мама была дома, что, по крайней мере, позволяло выиграть время, что, если Папаша Стальной Молот не сможет вернуться к рассвету? Тогда Старейшина Красный Камень…

"Тогда пусть старейшина Чиши сходит с ума!" — сердито встал Стоун. Если бы не этот старик, разве он был бы похож на бездомную собаку?

«Вздох, Чиши немного упрямая». Отец, словно стальной молот, вздохнул и жестом пригласил Стоуна следовать за ним: «Но не волнуйся, Стоун, папа обязательно вернет тебя через несколько дней».

Она понимала, что это всего лишь слова утешения, но, по крайней мере, Стоун почувствовала себя немного лучше. Следуя за Стальным Молотком-Папашей шаг за шагом, Стоун всё больше впадала в депрессию. Возможно, потому что была ночь, земля всё ещё была довольно холодной, но она была одета достаточно тепло, чтобы не замерзнуть. Что действительно её угнетало, так это не холод, а кромешная тьма ночи.

Ты что, шутишь? Одно дело – быть в темноте под землей, но теперь, когда мы на поверхности, здесь по-прежнему кромешная тьма! Если бы не светящиеся камни, которые заранее приготовил Стальной Молоток, они бы уже не смогли продолжить свой путь.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490