Capítulo 38

"Камень, камень~~~" Последнее слово было произнесено с внезапным повышением тональности, сопровождаемым вибрато.

Глаза Стоуна сузились до узких щелей, когда он радостно поприветствовал своего старшего брата, с которым познакомился всего два дня назад: «Привет, брат, я вернулся!»

"Флейм, что ты кричишь?" Прежде чем Флейм успел что-либо сказать, к нему подбежали несколько человек, а затем раздался хор вздохов, словно они репетировали это бесчисленное количество раз.

«Доброе утро всем! Старший брат, второй брат, третий брат, четвёртый брат, пятый брат, шестой брат! Кстати, а где седьмой брат?»

Глава 81. Божественный артефакт, Божественный артефакт, где ты?

Она снова села на отведенное ей место, подперев подбородок рукой, и с счастливым выражением лица посмотрела на свою семью. Но прежде чем она успела произнести хоть слово радости: «Я так счастлива сегодня», — ее прервал этот проклятый, бестолковый рисовый лапша.

"Храп..." Поскольку Седьмого Брата не было, Рисовая Лапша заняла его место и села слева от Стоуна. Изголодавшись и не обращая внимания на элегантность, Рисовая Лапша тут же пришла в восторг, увидев стол, полный вкусной еды. Она протянула руки и взяла с середины стола большую кастрюлю каши, выпив ее залпом, без столовых приборов.

Ши Тоу наблюдал, как его семья пристально смотрела на рисовую лапшу, съела целую кастрюлю каши залпом и даже облизала ее дочиста. Ши Тоу подавил эмоции, которые уже вертелись у него на языке.

Ужас, как неловко! Рисовая лапша, ты можешь быть ещё более неловкой?!

«Ммм, объедение!» — Ми Фенэр поставила большую миску, которую держала в руке, с удовольствием вытерла рот, подвинула миску к центру стола и без всякой вежливости крикнула: «Ещё!»

Полная мать безучастно смотрела на худенькую девочку, похожую на рисовую лапшу, затем опустила взгляд на вылизанную дочиста миску и тут же растерялась: «Ситоу, что она сказала?»

Ши Тоу закрыла лицо руками. Она ошибалась, очень сильно ошибалась. Ей не стоило сомневаться в Ми Фенэр. У гурманов нет места для компромиссов!

«Мама, она сказала, что это очень вкусно, и она наелась». Зная, что её семья не понимает эльфийского языка, Стоун решительно выступила в роли переводчика. Однако, ради гордости дочери, она немного изменила слова рисовой лапши.

"Правда?" — скептически спросила полная мать. Хотя она не понимала эльфийского языка, действия девочки ясно показывали, что она хочет съесть побольше.

«Правда? Абсолютно!» Стоун твердо кивнула. Она решила, что обязательно найдет эту паровую булочку позже. С этого момента она заставит этого обжору есть «какашки», которые эти паровые булочки производят каждый день!

⊙﹏⊙‖∣°Эльфы и прочее, какой позор!

«Стоун! Рисовая лапша голодна!» Рисовая лапша, конечно же, гурман. Но она не глупая! Увидев, что никто не отреагировал, она тут же повернулась к Стоуну: «Ещё!»

Стоун очень хотела просто забить эту обжору до смерти. К сожалению, она не смогла себя заставить… Уааа! Это же миллион фиолетовых золотых монет!

«Молодец, Рисовая Лапша. Нам еще нужно найти паровые булочки. Когда найдем, попросим их приготовить тебе много-много вкусной еды!» — мягко сказал Стоун Рисовой Лапше, изо всех сил стараясь сохранить улыбку на лице.

Рисовая Лапша колебалась. Она пробыла в Багровом Лесу недолго, но с тех пор, как потеряла связь со своими спутниками, у неё не было нормальной еды. Поэтому, хотя Стоун и не был к ней особенно добр, она всё равно следовала за ним с ожиданием. По крайней мере, он не оставил её голодной! А эта большая, белая, пухлая паровая булочка определённо была любимым лакомством Рисовой Лапши. Булочки были такими вкусными; всякий раз, когда она говорила, что голодна, Булочки обязательно приносили ей что-нибудь вкусное!

«Хорошо, Баоцзы, возвращайся!» После долгих колебаний Мифенэр наконец согласилась. Разве можно было обойтись без чего-нибудь вкусненького, если бы Баоцзы вернулся?

Стоун наконец-то почувствовал облегчение. Он также воссоединился со своими родителями и братьями и рассказал Стальному Молоту, что случайно потерял свой прекрасный черный бриллиант возле лифта, и попросил Стального Молота помочь ему его найти.

Отец, Стальной Молот, с готовностью согласился. Он видел драгоценный алмаз своей дочери, и это не представляло собой ничего сложного. Чего Стоун не знал, так это того, что с тех пор, как Стоун покинул Королевство Гномов, некоторые гномы по-прежнему находили прекрасные камни и с удовольствием приносили их сюда.

На самом деле, за исключением старейшин Королевства гномов, все молодые гномы очень хорошо относились к Стоун, не проявляя к ней предвзятости из-за её происхождения. Всё это ещё больше укрепило веру Стилхаммера.

После смерти старейшин...

"Стоун, иди к нам в комнату!" После того, как папаша Стальной Молот ушел, близнецы понесли Стоуна на руках и побежали в свои комнаты, оставив рисовую лапшу безучастно смотреть на спину Стоуна.

«Четвертый брат, пятый брат, что вы делаете?» Стоун совершенно потеряла дар речи! Она была немного выше близнецов, но не такой сильной, как они, которые все свое время проводили, куя железо. Поэтому, хотя ей и не хотелось, ее легко было увлечь.

Войдя в комнату близнецов, Ши Тоу сразу же обратил внимание на стопку книг, сложенных рядом с кроватью: «Четвертый брат, Пятый брат, когда это вы так полюбили учебу?» Он потер глаза. И действительно, это были книги, причем толстые и очень старые.

«Ха-ха-ха, Стоун! Мы всё это забрали у Старейшины Красного Камня!» — гордо воскликнул Огнебород, уперев руки в бока и высокомерно смеясь: «Скажите ему, чтобы прогнал Стоуна, мы ему урок преподадим!»

Хо Ху парировал: «Верно! Ши Тоу, ты даже не представляешь, как он выглядел, когда обнаружил, что половина книг в библиотеке была перемещена! Он смертельно побледнел, так разозлился, что чуть не умер!»

Ши Тоу была совершенно ошеломлена. Она и представить себе не могла, что её случайное замечание заставит близнецов приставать к старейшине Чи Ши. Ши Тоу помнила, как в детстве однажды посещала библиотеку старейшины Чи Ши, и уже после этого визита убедилась, что старейшина Чи Ши очень дорожит всей своей коллекцией книг. Теперь же близнецы привезли с собой столько книг; разве он не будет убит горем?

Хе-хе, но почему ей кажется, что этот результат так... приятен?

«Стоун, ты не хотел почитать? Всё это твоё!» Увидев одинаково самодовольные лица на двух одинаковых лицах, Стоуну вдруг захотелось заплакать!

Уаааах, Баоцзы, где ты? Здесь столько всего вкусненького!

В приступе горя и негодования Стоун плюхнулся на землю, наугад схватил книгу и решил, что, раз уж ему больше нечем заняться, почему бы не почитать. Может, он найдет что-нибудь о субартефактах!

Близнецы увидели, как Стоун начал читать книгу, обменялись взглядами и решительно решили убежать. В то же время им в голову пришла мысль:

Люди — поистине странные существа! Они любят читать, они любят красивые камни... Ах!

После непродолжительного чтения полная мамаша снова вошла, чтобы побеспокоить Шито: «Шито, ты наконец-то вернулся домой, что ты читаешь? Будь осторожен, чтобы не испортить глаза! Пойдем, поболтаем с мамой!»

Увидев сияющие глаза пухленькой матери, Ши Тоу решительно отложил книгу. На самом деле, она почти ничего не читала; все это время она просто витала в облаках.

«Хм, молодец! Попрошу твоих братьев принести тебе все книги позже!» Как и большинство гномов, полная мать считала чтение просто пустой тратой времени. В общем, после получения базового образования в Академии Мудрецов большинство гномов предпочитали заниматься различными видами кузнечного дела, и очень немногие читали книги.

Положение Ши Тоу было еще хуже. Она начала изучать переработку руды в три года и никогда не ходила в школу, за исключением редких уроков у своих шестого и седьмого братьев. Точнее говоря, все ее культурные знания она получила от Баоцзы…

Время, проведенное с семьей, всегда кажется слишком коротким. Отец Стального Молота вздохнул, посмотрел на Стоуна и замешкался с словами. Толстая Мама, напротив, на этот раз, казалось, была более снисходительна: «Забудьте об этом, мы не торопимся. Красный Камень сейчас сопротивляется нам, это того не стоит! Стоун, веди себя хорошо, через несколько лет мама обязательно вернет тебя и лично наденет тебе свадебное платье!»

O(╯□╰)o

Свадебное платье просто потрясающее.

Толстушка, ты правда думаешь, что мы еще можем пожениться?

Не в силах сказать правду, Стоун последовал за отцом Стального Молота к лифту. Отец Стального Молота продолжал вздыхать, и Стоун чуть не вздыхал вместе с ним: «Папа, со мной все в порядке. В худшем случае я просто тайком приду к вам еще раз!»

"Вздох..." Отец, похожий на Стального Молота, помедлил, но в конце концов стиснул зубы и сказал: "Стоун, тебе не следует больше сюда приходить".

"Что?" — воскликнул Стоун в ужасе.

Увидев выражение лица Стоуна, Папа Стальной Молот быстро объяснил: «Папа не это имел в виду. Вздох, во всем виноват Красный Камень. Тебе сегодня повезло. Всего пару дней назад он созвал собрание старейшин и сказал… вздох, он сказал, что начиная с завтрашнего дня по всей стране будут ночные патрули, сказав, что это для предотвращения… для предотвращения…»

«Ты пытаешься защититься от меня?» — спокойно спросил Стоун.

Отец, словно стальной молоток, открыл рот, но в итоге ничего не сказал, лишь беспомощно кивнул.

«Понимаю, папа, я больше не приду. Но не забудь навестить меня!» На губах Стоуна появилась холодная улыбка. Старейшина Красный Камень, у вас действительно много терпения! Но знаете ли вы, что все делают ставки на то, сколько лет вам еще осталось жить?

Попрощавшись со Стальным Молотком-Папашей, Стоун потащил Рисовую Лапшу в лифт. Однако, оказавшись на земле, Стоун внезапно вспомнил нечто очень важное.

"Ааа!" Внезапный крик испугал Ми Фенэр, заставив её вздрогнуть. Ши Тоу с жалостью посмотрел на Ми Фенэр с печальным лицом: "Ми Фенэр, ты знаешь, как вернуться?"

Ми Фэньер покачала головой, все еще потрясенная.

Стоун был по-настоящему убит горем. «Всё кончено! Я вышел один раз, и не только не нашёл артефакт, но даже потерял свои паровые булочки! Ужас, как же мне вернуться в дупло дерева?»

«Рисовую лапшу, а паровые булочки найти не можем. Может, спустимся вниз и поищем ещё раз?» Стоун посмотрел вниз, в сторону лифта, и почувствовал глубокое беспокойство.

Лифты и подобные им сооружения действительно вызывают грусть.

"Нет, нет, нет!" — Рисовая Лапша покачала головой, словно барабанным боем. Как бы Стоун ни угрожал ей и ни использовал, она категорически отказывалась снова ехать в лифте.

Наконец, увидев, что МиФенэр настроена очень твердо, Ши Тоу ничего не оставалось, как велеть ей послушно оставаться внутри дерева. Затем Ши Тоу закрыл глаза, стиснул зубы и… снова спустился вниз.

Уаааа, Баоцзы! Стоун пожертвовал собой ради тебя, поэтому ты должен послушно явиться и отвести Стоуна на поиски артефакта!

OTZ

Этот упрямый Скрудж никогда не забывает своё волшебное оружие, несмотря ни на что...

Глава 82. Древний Красный Камень и Огненные щипцы.

Этот самодельный лифт, сделанный карликами! Одна поездка — и тебя тошнит; две поездки — и изо рта идёт пена, а из всех семи отверстий течёт кровь; три поездки — и ты сойдешь с ума и долго не проживёшь.

Камни относятся к последней категории.

У нее подкосились ноги, и она рухнула на землю. Ши Тоу чувствовала, будто каждая кость в ее теле, кроме черепа, кричит от негодования. В ее голове была только одна мысль.

Чёрт возьми, даже если этот мерзкий старейшина будет её приглашать, она всё равно не придёт! Вааа, Баоцзы, Стоун так много для тебя пожертвовал, ты должен найти кучу божественных артефактов, чтобы отплатить этой принцессе!

~~o(>_<)o ~~

Как раз когда Стоун, опираясь на трость, пытался подняться, неподалеку послышались шаги. Сердце Стоуна сжалось. Черт возьми, неужели он столкнулся с патрулирующими гномами?

Они быстро побежали вокруг, к счастью, пещера возле лифта была не очень чистой, повсюду были разбросаны камни всех размеров. Камень заметил большой камень и спрятался за ним.

Спустя мгновение подошли два гнома.

В мерцающем свете камня легко различить две фигуры. Но одного взгляда было достаточно, чтобы так сильно ее напугать, что она в шоке прикрыла рот рукой. В тот момент она даже обрадовалась, что Ми Фенэр не спустилась вместе с ней; иначе эта девушка не сохранила бы самообладание.

Среди прибывших был старейшина Акаиши с густой белой бородой, а другой...

«Старейшина Чиши, я только что вернулась домой. Хотя мои родители и братья не говорили об этом прямо, я знаю, что Шиту должен был вернуться. Однако, похоже, уже слишком поздно; Шиту уже сбежал!»

Стоун недоверчиво смотрел на говорящего. Лицо и голос были знакомы, но почему его слова вызывали у него мурашки по коже?

«Огненные плоскогубцы. Вы отлично справились. Королевство гномов никогда не будет осквернено людьми! Хм, Стальной Молот был слишком эмоционален, думая, что изгнания Стоун из Королевства гномов будет достаточно. Но он даже не подумал о том, что Стоун, будучи принцессой, провела в Королевстве гномов целых восемь лет. Сколько же секретов Королевства гномов она знала!» — процедил сквозь стиснутые зубы Старейшина Красный Камень, его лицо выражало горе и негодование.

Хоцянь кивнул: «Да. Пребывание Стоун в Королевстве гномов может доставить нам неприятности, но если она покинет Королевство гномов или даже Багровый лес, последствия будут…»

«Все люди — коварные животные! Хм, если бы не люди, нас бы никогда не изгнали в Багровый лес, где мы жили бы как суслики! А Хоцянь, ты знаешь? В период расцвета Королевства гномов насчитывалось более ста тысяч подданных! А сейчас? Я специально проверял в прошлом месяце. Сейчас у всех гномов вместе взятых осталось меньше десяти тысяч, и половине из них больше двухсот лет!»

Увидев крайне взволнованное выражение лица старейшины Чиши, спокойное выражение лица Хоцяня слегка поколебалось: «Старейшина, будьте уверены, пока не будет вмешательства людей, наше Королевство Гномов обязательно будет становиться все лучше и лучше!»

«Будем надеяться…» Старейшина Редстоун был уже стар, а теперь выглядел еще более хрупким, с оттенком отчаяния на лице: «Если Стоун отправится в королевство людей, если Стоун расскажет людям все о королевстве гномов…»

«Нет, старейшина, не беспокойтесь!» — твердо кивнул Хоцянь. — «Мои родители не стали бы отправлять камень в Багровый лес».

«Откуда ты знаешь? Хм, этот ублюдок Стальной Молот, он думал, что я специально создаю ему трудности, но он вообще понимает, насколько ужасны люди на самом деле!» Старейшина Красный Камень, похоже, что-то вспомнил и внезапно пришел в ярость, с силой ударив тростью по земле.

Хоцянь молчал. Хотя ему было всего десять лет, в его детском лице читалась зрелость, свойственная только взрослым.

Старейшина Чиши посмотрела на него и с тяжелым сердцем сказала: «Хоцянь, тебе, должно быть, это кажется странным, не так ли? На самом деле, Шитоу ничего не сделала, но я настояла на том, чтобы разобраться с ней. Ты и меня обвиняешь?»

«Нет, у меня нет причин тебя винить», — откровенно ответила Хоцянь. «Кровная линия определяет судьбу. Как мясная крыса с рождения обречена стать нашей пищей, так и нам с рождения не позволено жить на солнце. Что касается Стоун, она человек, а люди не только хитры, но и агрессивны».

Старейшина Чиши пристально посмотрел на него, словно оценивая правдивость его слов.

Спустя мгновение старейшина Чиши немного поколебался, прежде чем произнести: «Есть кое-что, чего вы, молодое поколение, возможно, не знаете. Это касается человечности…»

«Это как-то связано с камнями?» На спокойном лице Хоцяня мелькнуло сомнение.

«Это не камень, это мой внук», — вздохнул старейшина Чиши, на его лице читалось воспоминание: «Это было более двухсот лет назад».

Более двухсот лет назад старейшина Чиши был не один. У него была жена, некрасивая, но очень трудолюбивая, и прекрасная дочь. Позже его дочь выросла и стала очень озорной. Она особенно любила солнечный свет и какое-то время почти каждый день бегала по земле. Затем однажды она прибежала домой в слезах, вся в рваной одежде. Год спустя она родила ребенка.

В то время добрачная беременность считалась скандалом в Королевстве гномов. Что ещё важнее, как бы Старейшина Редстоун ни угрожал ей, его дочь отказывалась раскрыть личность мужчины. Позже, вскоре после родов, она перерезала себе горло ножом.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490