Capítulo 108

«Сестра Тина!» — взмолился Стоун, виляя хвостом, как щенок. — «Куда мы идём?»

«Конечная цель — Багровый лес, но следующая остановка — город Кдор». Тина наконец перестала улыбаться, хотя её суровое лицо тоже не выглядело лучше, но это наконец заставило Стоуна вздохнуть с облегчением.

«Отсюда до города Кедор примерно полдня пути. Можете сначала немного отдохнуть». Хотя Тина не была мужчиной, она вела себя очень галантно.

"Спасибо, Тина... Сестра!" Недолго думая, Стоун чуть было снова не позвонила брату.

Тина прищурилась, разглядывая камень, и больше ничего не сказала. Она просто достала книгу из своего пространственного хранилища и начала читать.

Стоуну не хотелось засыпать, и от скуки он начал осматривать карету.

Честно говоря, этот экипаж гораздо менее роскошен, чем экипаж семьи Хо, но у него есть свое неповторимое очарование.

Эта карета была огромной, более чем в два раза превышающей по размерам карету семьи Хо, в которой она ездила раньше. Весь пол был покрыт толстым ковром, который был необычайно мягким на ощупь.

Вагон был разделён на две секции. В передней части находилась зона отдыха с диваном-кроватью, покрытым густым мехом, большими подушками и аккуратно сложенным одеялом. В задней части стоял низкий столик, за которым сидели Стоун и Тина.

После непродолжительного наблюдения Стоуну стало скучно, поэтому он подошел к окну машины, поднял занавеску и выглянул наружу. То, что он увидел… было поразительно.

«Срочное сообщение! Вторая юная госпожа из семьи Хо, одной из шести знатных семей восточной части столицы, пропала без вести. Мы просим всех граждан империи помочь в поисках второй юной госпожи из семьи Хо!»

Ши Тоу ахнул: «Ублюдок, И Сиюй! Ты ни на что не годен!»

«Вторая молодая леди из семьи Хо?» — внезапно спросила Тина. — «Остановите машину и окликните посыльного!»

Стоун посмотрел на Тину со смесью печали и отчаяния. «Моя дорогая девочка, — подумал он, — не слишком ли ты любопытна? И даже если ты дочь городского лорда, ты не сможешь остановить имперского посланника!»

«Доклад! Солдат № 0378 Имперской столичной гвардии прибыл!» — раздался голос снаружи кареты.

Камень обрушился, и всё — что-то случилось!

Я думала, Тина впустит солдата, но, к моему удивлению, Тина открыла заднюю дверь и выскочила: «Повтори, что ты только что сказал».

«Срочное сообщение! Вторая молодая госпожа из семьи Хо, одной из шести знатных семей восточной части столицы, пропала без вести. Просим всех граждан империи помочь в её поисках!» — повторил солдат, говоря бегло. Вероятно, он уже не раз повторял одно и то же.

«Сколько лет мисс Хо? Как она выглядит?» — раздался голос Тины снаружи, и Стоун, словно трус, свернулся калачиком.

«Доклад! Второй юной леди семьи Хо в этом году исполняется 12 лет. Она — очень редкая чистокровная восточная женщина, а также чрезвычайно талантливый мастер Ци!» — ответил солдат твердым голосом, но, судя по его словам, он никогда прежде не видел камня.

Ши Тоу вздохнул с облегчением. Многие соответствовали критериям, даже если бы ответили всего несколькими словами!

«Нам стоит обыскать весь город? Если да, то мой отец организует это удобно», — снова заговорила Тина.

Стоун, прячась в карете, чуть не расплакалась. Девочка! Не будь такой любопытной! Какая разница, что они обыскивают город! Самое главное — выбраться из города!

«Доклад! Императорский указ предписывает найти пропавшую вторую молодую госпожу из семьи Хо, и нет необходимости обыскивать весь город!» Солдат честно передал императорский указ, что значительно успокоило Ши Тоу.

«Хорошо, можете продолжать поиски. Я поручу своим подчиненным сообщить моему отцу, чтобы он сотрудничал с вашей операцией». Сказав это, Тина наконец отпустила человека и села в машину.

Стоун с опаской смотрела на Тину, опасаясь, что та вдруг скажет что-нибудь еще.

«Поехали! Доберемся до города Кедор как можно скорее!» — сказала Тина кучеру. Сказав это, она взяла книгу, которую небрежно положила на низкий столик, и продолжила читать, словно совсем не воспринимала происходящее всерьез.

Стоун пристально смотрел на Тину, широко раскрыв глаза. Неужели эта девушка действительно ничего не подозревала?

«Эй, если ты будешь продолжать на меня смотреть, я подумаю, что ты в меня влюбился», — наконец произнесла Тина, но ее взгляд оставался прикован к книге, она даже не взглянула на Стоуна.

Камень задрожал: "Тина... Сестра."

«Можете называть меня Тиной, а можете — Лонгахой». Тина наконец подняла свою благородную голову и закатила глаза, глядя на камень.

Ши Тоу на мгновение заколебался: «На самом деле, я бы предпочел называть тебя братом».

Выражение лица Тины наконец изменилось: «Неужели я так сильно похожа на мужчину?»

Стоун с трудом сглотнул и осторожно спросил: «Могу ли я сказать правду?»

Лицо Тины исказилось от негодования, она стиснула зубы и сказала: «Нет!»

«О, тогда я совру». Стоун с готовностью согласилась: «Тина, ты совсем не похожа на мужчину, ты чистокровная женщина! Абсолютно нежная, милая, мягкая и миниатюрная девочка!»

В одно мгновение в глазах Тины вспыхнул угрожающий взгляд.

Камень опустил голову, поэтому мы его не видим, мы вообще ничего не видим!

«Кхм, я слышала, что в столице что-то случилось». Тина помолчала немного, а затем внезапно заговорила о другом.

Ши Тоу был ошеломлен. Что происходит?

«Похоже, пропал прямой потомок одной из шести великих семей Востока», — голос Тины оставался спокойным, без тени гнева.

Стоун быстро взглянула на Тину, а затем снова опустила взгляд: "Правда? Это так?"

Продолжай притворяться!

Тина мысленно стиснула зубы: «Я расспросила. Она вторая молодая леди в семье Хо, ей в этом году 12 лет, и она чистокровная восточная. А ещё она мастер Ци? Хех, Серена, я забыла спросить, сколько тебе лет в этом году?»

Сказать правду было бы ложью!

Стоун надула губы и с уверенностью сказала: «В этом году мне исполняется 10 лет».

«О, это очень рано. Как твои родители могли выдать тебя замуж так рано?» — Тина подняла бровь, не выражая ни доверия, ни недоверия, сохраняя как всегда спокойствие.

Недолго думая, Стоун сказала: «Верно! Они так неразумно отдают меня замуж так рано. Этот старик такой старый! Я не хочу жениться!»

Тина прищурилась, не отрывая взгляда от книги: «Так какая у тебя фамилия? Как тебя зовут полностью?»

«Бет. Меня зовут Гер Бет. Сестра Тина, я солгала тебе раньше, пожалуйста, не прогоняй меня!» Я иду ва-банк. В конце концов, это же не я потеряю лицо!

Тина нахмурилась, а затем наконец снова посмотрела на камень: "Бет?"

«Да, это Бесс! Я не настоящая законная дочь; меня забрали родители. Ну, точнее, я внебрачная дочь от побочной ветви рода, но меня приняли и вырастили приемные родители». Стоун быстро солгала, даже не покраснев.

Тина на мгновение замерла, словно о чем-то размышляя.

Ши Тоу втайне считала, что дела идут хорошо. На самом деле, она не зря провела эти годы в столице.

По словам Баоцзы, семья Бет — это семья с долгой историей, но на самом деле это просто семья, пришедшая в упадок.

Несколько лет назад во время экспедиции в Багровый лес семья Бет потеряла большую часть своих потомков. Хотя позже они изо всех сил пытались найти нескольких детей из боковых ветвей рода, ни одному из этих детей не удалось найтись.

В воспоминаниях Ши Тоу была одна девушка, которую можно было считать более-менее приличной. Она была одноклассницей Ши Тоу и принадлежала к отдаленной боковой ветви семьи. Из-за несчастного случая с семьей Бет ее взяла к себе и воспитала основная семья. Ее сила была довольно высока; еще до отъезда из столицы Ши Тоу уже стал мастером боевой Ци одной звезды.

Что касается остальных потомков семьи Бет, то почти все они разорены. Можно сказать, что семье Бет не удастся вернуть былую славу в ближайшие сто лет.

В данный момент Стоун выдает себя за свою одноклассницу, но вместо Серены Бет она называет себя Гоэр Бет. Ай-ай-ай, на этот раз она выдает себя за настоящего человека, посмотрим, как вы проведете расследование! Что еще важнее, биологическая мать этой Гоэр Бет на самом деле смешанной расы, с восточноазиатскими корнями!

«Хорошо, я приму это за правду». Тина немного подумала, прежде чем наконец произнести: «Но я дам тебе выбор. Ты можешь пойти со мной в Багровый лес, или я могу отвезти тебя в город Кдор. Выбирай!»

«Багровый лес!» — без колебаний воскликнул Стоун.

Если бы Тина задала этот вопрос раньше, Стоун, возможно, обдумал бы его более тщательно. Но, увидев, что королевская семья уже выдала ордер на его арест, Стоун решил больше не оставаться в Падшей Империи.

Ну, никто же не хочет умирать слишком долго, правда?

Внезапно Ши Тоу почувствовал, что коммуникатор, который ему дала Хо Сяосяо, ответил. Он быстро достал его и с удивлением обнаружил, что тот мигает зелёным.

Что это значит?

Может быть, всё в порядке, и они хотят, чтобы она вернулась?

Увидев, как Стоун безучастно смотрит на коммуникатор в своей руке, Тина прищурилась. Семья Бет? Совсем на них не похоже!

☆, Глава 187: Обвисшая кожа ИЛИ Обнажение ягодиц

Интуиция подсказывала Ши Тоу, что Хо Сяосяо, учитывая её характер, не станет её подставлять, но, вспоминая только что произошедшее, Ши Тоу почувствовала грусть.

Ну, может быть, Хо Сяосяо и не причинит ей вреда, но кто знает, может быть, её даже обманули! К счастью, могущество шести крупнейших семей Востока достаточно велико, думает Ши Тоу, по крайней мере, ей не придётся жертвовать собой ради защиты других, как в том мелодраматическом сериале в её прошлой жизни.

С тяжелым сердцем она бросила коммуникатор, который всегда носила при себе, в свое космическое устройство. Впрочем, сейчас для нее было важнее всего отправить настоящую принцессу гномов обратно в королевство гномов. Все остальное ее не волновало!

«Ты разобралась?» — внезапно спросила Тина.

Стоун испугался и отскочил назад от неожиданности: "Ты..."

«Я спросила, ты всё обдумала? Ты действительно не хочешь возвращаться в тот дом?» Взгляд Тины упал на руку, державшую камень. Если она не ошибалась, у девушки тоже был пространственный артефакт. Однако семья Бет давно уже потеряла свою репутацию; вероятно, у них осталось не так много пространственных артефактов.

«Я туда не вернусь». Стоун решительно покачал головой: «Я точно не вернусь туда, по крайней мере, еще несколько лет».

Тина внимательно осмотрела камень: «Я правда не ожидала, что у тебя в таком юном возрасте будет такая твердая вера. Кстати, разве ты только что не говорила, что тебя удочерила главная ветвь семьи Бет? Если так, то ты когда-нибудь думала о том, чтобы отправиться на поиски своих биологических родителей?»

Поначалу Стоун была ошеломлена; она почти забыла, что только что сказала. К счастью, напоминание Тины привело ее в чувство: «Я не могу вернуться. Они знают, где мои биологические родители; если я вернусь, это их скомпрометирует».

«Ты довольно открытый человек», — сказала Тина, в последний раз взглянув на камень. Затем она снова опустила взгляд на свою книгу и небрежно спросила: «Ты думал о том, чем будешь заниматься в будущем?»

Камень моргнул. Эй, девушка, ты не слишком любопытна?

«Я ещё не обдумывала это подробно. Но сестра дала мне немного денег и еды, когда я вернулась. Это немного, но должно хватить, чтобы прожить в деревне несколько лет».

Не поднимая глаз, Тина спросила: «Какого уровня боевого духа ты достиг?»

«Э-э…» Ши Тоу чуть было не произнесла три звезды, но, к счастью, быстро среагировала и остановилась: «Одна звезда. Я сдала экзамен на мастера боевой ци уровня одной звезды за два месяца».

На самом деле, человеком, сдавшим экзамен на звание мастера Доу Ци с одной звездой два месяца назад, был не Стоун, а настоящая Гоэр Бесс.

«Десятилетний мастер боевой ци с одной звездой. Хм, неплохо», — тихо прокомментировала Тина. — «Раз уж ты хочешь пойти со мной в Багровый лес, почему бы нам не остановиться в соседнем городке? Там довольно много городов и деревень, где есть припасы, и это довольно процветающее место. С твоими способностями у тебя точно не будет проблем с едой и одеждой».

Стоун безучастно смотрел на Тину, которая была полностью поглощена своей книгой. Он никак не ожидал, что эта, казалось бы, отстраненная девушка окажется такой добросердечной. Похоже, она вовсе не была плохим человеком.

«Спасибо... Сестра!» — надула губы Ши Тоу; она всё ещё не привыкла называть красивого мужчину «сестрой».

«Честно говоря, можете называть меня Тина». Тина тоже была совершенно беспомощна. Она росла в таком состоянии с самого детства, и бесчисленное количество девушек влюблялись в неё. В конце концов, их сердца были разбиты.

«Тина!» Стоун подумала, что было бы гораздо лучше не называть её «сестрой»! Однако это имя звучало так слабо, лишённо внушительной харизмы, совершенно несовместимо с удивительным обаянием Тины: «Тина, я хочу поговорить с тобой кое о чём, хорошо?»

Тина наконец подняла глаза, на ее лице читалось недоумение: «Ты хочешь занять у меня денег?»

пых!

На мои деньги точно можно купить весь город Кедор, понятно?

Внутри себя Стоун невольно жаловался, но на лице никак этого не показывал: «Тина — слишком девичье имя, оно совсем не подходит твоему темпераменту. Может, я тебя сменю?»

Тина пристально посмотрела на камень: «Это имя мне дала моя покойная бабушка».

Хорошо, она была не права.

Никогда не поздно признать свои ошибки и исправить их. Ши Тоу решительно опустил голову и извинился: «Простите, я не знал».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490