Capítulo 164

Глава 264: Семья Хоу. Отец и дочь начинают враждовать друг с другом.

«Неужели ты действительно не хочешь мне помочь?» — Хо Сяосяо внезапно изменила свою обычную жесткую манеру поведения, закрыла лицо руками и посмотрела на Ши Тоу восторженными глазами.

Стоун вся в поту, неужели ты не знаешь, что притворяться милым — это стыдно?!

«Сестра! Ты моя родная сестра! Я не говорила, что не помогу тебе, но я могу помочь тебе во всем, кроме того, чтобы сделать меня королевой!» Ши Тоу считала, что она очень принципиальный человек, и помочь ей было определенно правильным поступком. Что касается того, как именно помочь, это потребует тщательного обдумывания.

Так называемый «долгосрочный план» означает, что Хо Сяосяо говорит, а Ши Тоу слушает, в то время как Хань Шии... кхм-кхм, не будет обращать на эту девушку никакого внимания!

Никто не ожидал, что именно в этот момент произойдет такое масштабное событие.

«Юная госпожа! Что-то случилось!»

Хо Сяосяо нахмурилась, дав понять Ши Тоу и Хань Шии, чтобы они пока молчали, а затем повернулась и направилась к двери.

Ши Тоу знал, что все подчиненные Хо Сяосяо были очень проницательными и способными, поэтому, если они продолжали кричать и ругаться у двери, несмотря на то, что она ясно приказала им не беспокоить ее, это означало, что что-то действительно произошло.

"Что?!"

Сидя в небольшой столовой, Ши Тоу и Хань Шии обменялись взглядами, услышав лишь восклицание Хо Сяосяо. Но даже это единственное восклицание выдавало ужас в голосе Хо Сяосяо.

Вскоре после этого Хо Сяосяо вернулась. Но она была совершенно другой, чем когда уходила. Теперь она выглядела испуганной, и все ее тело, казалось, дрожало.

«Сестра, что случилось?» — невольно спросила Ши Тоу, втайне гадая, не произошло ли что-нибудь снова с королевской семьей. Отец и сын убивают друг друга? В своей прошлой жизни она видела множество подобных дворцовых драм. Только подумайте, если сын хочет занять место отца, убийство отца, вероятно, лучший выход.

Следует отметить, что предположение Стоун было довольно точным. Однако она ошиблась в самом важном моменте.

«Третий принц мертв».

«Что?!» — в один голос закричали Ши Тоу и Хань Шии, их голоса были не ниже, чем крик Хо Сяосяо: «О боже, вы шутите!»

Лицо Хо Сяосяо было мертвенно бледным, даже губы побледнели: «Шутка? Ха, как бы мне хотелось, чтобы это была шутка! Третий принц умер в это время. Никто не сможет избежать ответственности!»

«Что вы имеете в виду?» Стоун тоже была в замешательстве. Лишь спустя мгновение она поняла, что третий принц королевской семьи — это её собственный брат, которого она никогда не видела.

«У королевы было всего два сына и одна дочь. А теперь её дочь…» — Хо Сяосяо быстро взглянула на Ши Тоу, — «Оба её сына мертвы, и одного из них она ждала больше всего! Скажите, разве королева не будет в ярости?»

«Она в ярости?» — пробормотал Стоун. Смерть Третьего Принца разрушила все ее надежды, поэтому ее ярость была вполне объяснима. «Что... что с ней будет?»

Хо Сяосяо сжала кулаки, по лбу стекал холодный пот: «Вопрос не в том, что с ней случится, а в том, что случится с нами?»

Увидев растерянное выражение лица Ши Тоу, Хо Сяосяо ударила кулаком по столу: «Почему ты не понимаешь? Королева поддерживает Третьего принца, и семьи Цинь и Линь тоже его поддерживают! Подумай об этом. Теперь, когда Третий принц мертв, что будет с семьями Цинь и Линь?»

«Совсем нехорошо… Ах! Я ошибся!» Видя, что Хо Сяосяо вот-вот взорвется, Ши Тоу невольно закрыл голову руками и убежал: «Знаю, месть! Королева отомстит!»

Хо Сяосяо, задыхаясь, явно потрясена этой новостью: «Проблема в том… кому отомстить!»

«Кто убил Третьего принца?» Увидев, что Хо Сяосяо наконец успокоилась, Ши Тоу с облегчением вздохнул. «Это не так. Разве не говорили, что Третий принц был болен? Может быть, он умер от болезни?»

«Как такое может быть? Третий принц болен, но не настолько, чтобы внезапно умереть! Проблема в том, что теперь все мы подозреваемые!»

"А?"

«Подумайте сами, если Третий принц умрет, кто окажется в наибольшей выгоде?»

Ши Тоу начала чесать глаза, словно укус комара. Честно говоря, она совсем не была интриганкой; в лучшем случае, в прошлой жизни она посмотрела несколько драм о дворцовых интригах. Видя, что Хо Сяосяо вот-вот снова взорвется, Ши Тоу оставалось только стиснуть зубы и сказать: «Король? Нет, он же не стал бы убивать собственного сына, правда? Тогда ты… кхм-кхм, я просто шучу! И Сиюэ! Да, это, должно быть, тот ублюдок! Только этот ублюдок мог так поступить!»

Хань Шии молча вытерла пот со лба. Даже признавая свою наивность, она понимала, что меньше всего на свете ей бы понадобилась помощь И Сиюэ.

«Это не может быть И Сиюэ», — спокойно сказала Хо Сяосяо, стараясь сохранять самообладание. В будущем еще многое предстояло сделать: «Он наименее вероятный кандидат».

"Почему?"

«Смерть Третьего Принца принесет пользу и Его Величеству Королю; по крайней мере, сейчас его трон в безопасности. Наш союз тоже выиграет, потому что в этом мире осталась только настоящая Шестая Принцесса королевской крови. А вы…»

Стоун резко ахнул: «Я? Какое это имеет ко мне отношение? Я ничего не сделал!»

«Вы — наиболее вероятный кандидат! Третий принц мертв, а королева — ваша биологическая мать, поэтому она точно не поверит, что это сделали вы, и тогда вы по праву сможете стать королевой!»

Стоун чувствовала, что у нее вот-вот начнется судорога. Неужели они должны быть такими жестокими? У нее не было абсолютно никаких иллюзий относительно того, чтобы стать королевой! И, честно говоря, она даже никогда не встречала своего несчастного брата!

«Значит, ты самый подозрительный человек!» Лицо Хо Сяосяо было очень близко к лицу Ши Тоу. Ши Тоу почувствовала, что вот-вот рухнет. Что это за бардак?!

«Я просто…» Прежде чем он успел что-либо ответить, Хань Шии внезапно оттащил Ши Тоу в сторону. Ши Тоу ошеломленно посмотрел на нее: «Что случилось?»

«Сяои, меня вдруг осенило. Мы здесь уже знаем об этом, а как насчет других мест? Я… я волнуюсь за свою мать!» — с трудом произнесла Хань Шии. — «Мне нужно вернуться!»

«Подождите!» Хо Сяосяо не позволила ей уйти. Вместо этого она позвала свою доверенную подчиненную снаружи, прошептала несколько указаний и немедленно отправила кого-то сообщить новости: «В других местах об этом не должны узнать так быстро. По крайней мере, семья Хань не узнает об этом так быстро!»

Хань Шии прикусила губу. Хотя она по-прежнему выглядела обеспокоенной, она не совершила ничего более возмутительного.

Ши Тоу знал, что у матери и дочери очень хорошие отношения, и немного волновался: «Сестра, ты не собираешься что-нибудь подготовить?»

«Что готовить? Поверь мне, чем больше ты сейчас будешь делать, тем больше подозрений у тебя появится!» Глаза Хо Сяосяо вспыхнули леденящим светом. «Кроме того, я больше не отвечаю за семью Хо. Поверь мне, я не собираюсь вмешиваться в это дело. Пусть этим занимается мой отец!»

"Ты действительно..." Ши Тоу замялась, зная прошлое Хо Сяосяо и то, как сильно она, потеряв мать в юном возрасте, привязалась к отцу. Но теперь...

Все присутствующие были в подавленном настроении, не желая, чтобы худшее еще случилось.

С наступлением вечера Хо Сяосяо вызвали в комнату дедушки Хо, где она провела несколько часов. Ши Тоу очень волновался за Хо Сяосяо, а Хань Шии получила известие о том, что ее мать забрал брат, и Хань Сан передал ей весть, чтобы она оставалась в доме семьи Хо и никуда не уходила.

Наконец, Ши Тоу больше не могла сопротивляться и тихонько потянула Хань Шии ближе к комнате дедушки Хо. Это стало возможным благодаря её предыдущему опыту жизни в семье Хо; иначе ей, возможно, не удалось бы так легко избежать охраны и добраться до двора дедушки Хо.

Двор дедушки Хо был ярко освещен. Как раз когда Ши Тоу колебался, стоит ли входить, внезапно раздался пронзительный крик Хо Сяосяо: «Это она! Это она! Как вы смеете?! Это Его Высочество Третий Принц! Вы…»

«Сяосяо!» — раздался внушительный голос дедушки Хо: «Вы, люди снаружи, что хотите услышать?»

Ши Тоу вздрогнула, но, подумав, что у нее все равно есть место для кольца, не испугалась. Втащив Хань Шии внутрь, Ши Тоу, естественно, посмотрела на Хо Сяосяо, стоявшую посреди приемной: «Мы гости госпожи Хо, но она еще не вернулась, поэтому мы пришли проведать ее».

Острый взгляд дедушки Хо был прикован к камню: «Какой замечательный гость, умудрился найти сюда дорогу без чьей-либо помощи. Ай-ай-ай…»

Ши Тоу понимала, что у дедушки Хо начинают появляться сомнения, но ей было все равно: «Я уже бывала в семье Хо».

Дедушка Хо больше ничего не сказал, но перевел взгляд на лицо Хань Шии: "Мисс Хань?"

«Здравствуйте, дедушка Хо, я одиннадцатая молодая госпожа в семье Хань». В семье Хань много молодых господ и госпожей, и Хань Шии не считает себя достаточно известной, чтобы старик из семьи Хо помнил её: «Меня зовут Хань Шии».

«А? Хань Шии, тот самый, который покалечил Линь Аня?» Дедушка Хо поднял бровь, но в конце концов оставил этот вопрос без внимания: «Сяосяо, раз у тебя гости, почему бы тебе не составить им компанию?»

Хо Сяосяо, казалось, совсем не расслышала слов дедушки Хо и уставилась прямо на отца, стоявшего в стороне: «Отец, что ты собираешься с этим делать? Моя сестра, моя дорогая сестра, она причинила столько неприятностей, неужели ты действительно ничего не собираешься с этим делать?»

В приемной царила тишина; никто не произнес ни слова.

Спустя долгое время раздался тихий голосок: «Сестра, я знаю, ты всегда меня недолюбливала. Но ты же не можешь свалить это на меня, правда? Я же твоя родная сестра!»

Это Хо И, настоящий Хо И.

На лице Хо Сяосяо появилось насмешливое выражение: «Собственная сестра? Это смешно. Моя мать никогда бы не родила такого ублюдка, как ты!»

«Довольно!» — наконец вывел из себя отец Хо Сяосяо. — «Чего ты хочешь? Она твоя сестра! Разве ты не можешь вести себя как подобает старшей сестре?!»

Хо Сяосяо на мгновение опешилась, а затем ее лицо побледнело: «Правда? Это все моя вина? Хорошо, это моя вина. Я убила ее биологическую мать, я заставила ее страдать столько лет, я сделала ее незаконнорожденной, я помешала вашим отношениям с отцом!»

«Хо Сяосяо! Если посмеешь сказать хоть слово, поверь мне, я тебя вышвырну!»

Глава 265. Шип в глазах, бремя на теле.

«Выгнали из дома?» — Хо Сяосяо поджала губы, на ее лице читалась злость. — «Вы действительно мой хороший отец? Выгнали меня из дома? И что дальше? Неужели это следующий наследник семьи Хо?»

«Что ты думаешь?» — отец Хо Сяосяо явно был в ярости: «У меня не одна дочь, и можешь забыть о том, чтобы снова угрожать мне такими словами!»

Хо Сяосяо сжала кулаки, ее тело слегка дрожало: «Угроза? Как я смею тебе угрожать! Или ты всегда воспринимал мои слова как угрозу?»

"Разве не так? Либо ты, либо она, разве не это ты сказал?"

«Да, я так и сказала. Я по-прежнему такая же, решать тебе». Хо Сяосяо прекрасно понимала, что ситуация зашла слишком далеко, и выхода у неё не было. Более того, даже если бы она захотела отступить, вероятно, нашлись бы люди, которые ей этого не позволили бы.

Отец Хо Сяосяо пристально посмотрел на нее с понимающим выражением лица: «Сяосяо, ты действительно очень умная и способная. Когда тебе было пять, я хотел снова жениться, и ты использовала это как угрозу. Я уступил, потому что ты была слишком маленькой. Когда тебе было семь, я привел домой Сяои и ее мать. Я думал, ты наконец-то немного повзрослела, но что случилось? Ты на самом деле замышляла убить мать Сяои! Когда тебе было десять, ты использовала тот же трюк, чтобы полностью прогнать Сяои! Ты действительно...»

«А как же я? Почему ты перестал говорить?»

«Мне что, объяснять, что ты делаешь?!» Отец Хо Сяосяо, протянув руку, чтобы притянуть Хо И к себе, уже был в ярости. «Ты уже не ребенок! Я больше не могу убеждать себя твоими детскими отговорками. Ты моя дочь, и она тоже! Одно дело, когда ты, как старшая сестра, не хочешь баловать младшую, но ты постоянно ее подставляешь! Хорошо, хорошо! Раз уж ты настаиваешь, чтобы я выбирал между тобой и ней, то на этот раз я выберу Сяо И!»

Хо Сяосяо безучастно смотрела на отца, они стояли лицом к лицу, застыв в тупиковой ситуации.

«Ладно, вы же отец и дочь, зачем так напрягаться!» — наконец произнес дедушка Хо. Но услышав это, Хо Сяосяо почувствовала, как по ее ногам отступил холодок. Она поняла, что на этот раз, вероятно, проиграла: «Сяосяо, забудь прошлое. На этот раз пусть Сяои останется. Она... она ведь твоя сестра».

На лице Хо Сяосяо внезапно появилось уныние. Она закрыла глаза и ничего не сказала.

«Сяосяо, ты должна знать, что ты моя старшая дочь, и я никогда не говорил, что хочу, чтобы Сяои стала наследницей семьи Хо. Ты всё это время слишком много думала». Увидев свою обычно своенравную старшую дочь в таком состоянии, отец Хо Сяосяо наконец немного смягчился. На самом деле он не хотел отталкивать Хо Сяосяо; он просто хотел, чтобы его две дочери жили вместе в мире и согласии.

«Ты хочешь, чтобы я стала ей настоящей сестрой?» — наконец спросила Хо Сяосяо, но в ее голосе звучал саркастический тон.

Пытаясь игнорировать интригующий тон в голосе Хо Сяосяо: «Да, подумай сама. В других семьях тоже много сестер. Возьмем, к примеру, семью Хань, как хорошо ладят братья и сестры! Почему ты не можешь принять Сяои? Она же твоя родная сестра!»

«Правда?» — Хо Сяосяо повернулась к Хань Шии: «Госпожа Хань, как вы и ваша сестра?»

Хань Шии на мгновение опешилась, а затем с недоумением спросила, словно не понимая, что говорит Хо Сяосяо: «Странно. У меня есть старшие братья и сестры, а младших нет? Хм, у меня даже двоюродных братьев и сестер нет».

Если бы не неподходящий повод, Ши Тоу действительно хотелось рассмеяться. Хань Шии была одиннадцатой молодой леди в семье Хань, и в этом поколении было двенадцать молодых господ и леди в прямой линии семьи Хань, включая Хань Шиер. Однако все знали о происхождении Хань Шиер, и Хань Шии намеренно игнорировала её.

Стоун поняла, что она имела в виду, как и остальные.

Выражение лица отца Хо Сяосяо изменилось. Вероятно, он не ожидал таких слов от Хань Шии. Как раз когда он собирался что-то сказать, Хо Сяосяо предупредила: «Где Хань Шии? Кто она для тебя?»

Хань Шии невинно посмотрела на Хо Сяосяо: «А? На неё? На служанку? О боже, госпожа Ши, вы знаете, как называется ребёнок, родившийся в результате скрещивания человека и животного?»

Губы Стоуна дрогнули: «Наверное, мерзавец! Но у твоего партнера… кхм-кхм, очень грубые вкусы».

Если раньше лицо отца Хо Сяосяо было лишь слегка неприятным, то теперь оно стало пепельно-бледным.

«Честно говоря, я никогда не понимала, почему к детям, рожденным женами и другими мужчинами, относятся с пренебрежением, в то время как дети, рожденные мужьями и другими женщинами, включаются в семейную родословную?» — Хо Сяосяо, к удивлению, хорошо подыграла им обоим: «Подумайте, что мужчины думают о своих детях? В конце концов, все они рождены от их жен. А женщины? Они не из их собственных утроб, но к ним относятся как к собственным детям. Пфф, разве это правильно?»

«Хо Сяосяо!»

Ши Тоу взглянула на разъяренного человека и решительно решила подыграть, поскольку у нее и так сложилось о нем плохое впечатление: «Может, сказать, ты сошел с ума? Ожидаешь, что дети, рожденные от разных матерей, будут жить мирно и в любви? Кхм-кхм, я не ожидаю, что эти мужчины будут думать с женской точки зрения. Я просто думаю, если бы у него были сводные братья и сестры, смог бы он с ними поладить?»

«Вероятно, нет», — Хо Сяосяо согласно кивнула. «Но некоторым людям везет; в конце концов, у них есть отец, который был им верен от начала до конца».

Жена дедушки Хо умерла более 30 лет назад, и с тех пор он ни разу не женился повторно и не имел детей вне брака. Стоит отметить, что люди в этом мире, как правило, живут долго; многие доживают до двухсот лет. Дедушке Хо в этом году чуть за шестьдесят, а более 30 лет назад он был очень завидным холостяком!

«Сяосяо…» — вздохнул дедушка Хо. — «Вообще-то, у тебя уже была идея, не так ли? Чего ты хочешь? Скажи мне, и мы это обсудим».

Ши Тоу с недоумением посмотрела на дедушку Хо. На самом деле, ей показалось, что с момента её возвращения больше всего изменился дедушка Хо. Раньше дедушка Хо обожал Хо Сяосяо и отличался решительностью. Приняв какое-либо решение, он делал это сразу, не советуясь с ней.

«Что я думаю?» — Хо Сяосяо подняла бровь. — «У меня нет других мыслей. В любом случае, я вижу, что Хо И не уедет, вернее, мой отец не отправит Хо И снова прочь».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490