Capítulo 6

«Дедушка Ян». Мандаринский язык А Хэна по-прежнему был безнадежно неуклюжим, но его осанка при наклоне была очень правильной.

"Ахенг, Вэньхенг, хорошо! Хорошее имя!" Старик улыбнулся, глядя на Ахенга с ещё большей жалостью.

Именно он спланировал все произошедшее, и он испытывал глубокую вину и горечь из-за этой девушки.

«Янь Шуай, скажи мне, что такого хорошего в этом имени?» — с улыбкой спросил дедушка Вэнь.

«Хорошо — это хорошо, я говорю, что это хорошо, значит, это хорошо!» — Янь Шуай сердито посмотрел на старика Вэня, нахмурив густые брови и выдав в себе нотку ребячества.

«Теперь нет ни закона, ни порядка!» — насмешливо произнес старый Вэнь.

«Санэр, не пытайся ходить вокруг да около. Я грубиян. Я всю жизнь носил с собой пистолет, но никогда не носил ручку!» Глаза Янь Шуая расширились, и в его тоне появилась грубость.

«Имя Хэн взято из книги «Ян Цюань» Хань Фэйцзы. Это выражение означает «равновесие отличается от легкости и тяжести». В этом огромном мире, среди взлетов и падений, добра и зла, выбор между легкостью и тяжестью полностью зависит от весов. Моя маленькая девочка — человек, обладающий равновесием». Старый мастер Вэнь посмотрел на свою внучку, его глаза сияли мудростью.

Янь Шуай разразился смехом: «Саньэр, ты, старик, что, сравнил свою девушку с гирей?»

Старый Вэнь покачал головой и несколько раз вздохнул.

Глаза А Хэна загорелись.

Отец назвал её в детстве «Хэн», что означает «настойчивость». Вместе с именем её младшего брата «Зай» они образовали фразу «Хэн Зай», выражавшую пожелание им долгой жизни и рождения детей. Однако при регистрации её рождения полицейский допустил ошибку и написал иероглиф «Хэн». На самом деле, как сказал г-н Вэнь, это было не имя, заимствованное из древней книги.

Однако эти тщательно подобранные, нежные слова почти заставили её отбросить все обиды из сердца, и даже когда она посмотрела в глаза своему деду, она почувствовала радость.

«Старик, когда мы будем есть пельмени? Я голоден, я голоден!» Янь Хоуп не стала прерывать взрослых, но, воспользовавшись моментом, посмотрела на Янь Шуай своими большими, яркими глазами. Она выглядела очень послушной, но в словах её послушание было далеко не послушным.

"Черт возьми! Как ты меня назвал?!" — разозлился Янь Шуай и выпалил что-то на родном диалекте. Он наклонился, снял хлопчатобумажные тапочки и уже собирался ударить мальчика.

Мальчик ловко спрятался за матерью Вэня, корчил рожи и высовывал язык в сторону Янь Шуая с невинным и беззаботным выражением лица.

А Хенг тихонько усмехнулась, наблюдая за его необычайно высокомерным и презрительным поведением.

«Смотри, даже твоя младшая сестра смеется над тобой. Ты такой непослушный!» Юньи с улыбкой похлопала мальчика по тонкой руке, затем повернулась к Янь Шуаю. «Дядя Янь, не сердись. Сяо Си — всего лишь ребенок со вспыльчивым характером. Он непослушный и немного озорной. Ты действительно хочешь его ударить?»

«Сегодня я тебя отпущу ради твоей сестры!» — глаза Янь Шуая расширились.

«Старый Ян, ты просто мастер разговоров!» — со смехом сказал старый Вэнь.

Старик Ян был известен среди своих предков тем, что баловал молодое поколение. Ян Хоуп был озорным ребенком, и когда он злился, то поднимал руку, чтобы ударить его. Но прежде чем он успевал поднять руку, ребенок начинал плакать, как волк, напевая: «Маленький кочанчик капусты, желтый на поле, потерял отца в три года, потерял мать в пять…» Соседи вытирали слезы, особенно пожилые женщины, которые указывали на старика Яна и ругали его за бессердечность. Они говорили, что внешность ребенка — свидетельство удачи семьи старика Яна; если с ним что-нибудь случится, как он сможет смотреть в глаза своим предкам? Старик Ян смотрел на большие, заплаканные глаза ребенка, становясь все более самодовольным. Он заявил: «Вот именно! Посмотрите, чей это внук! Какой ребенок так же красив, как мой? Семья Вэнь, семья Лу, семья Синь — все вместе взятые, они и рядом не стоят!»

К его удивлению, слухи распространились, и старик Синь пришёл в ярость. Они оба с детства были из одной деревни, вместе служили в армии, вместе вступили в партию, вместе получили офицерские звания и вместе дослужились до командира полка. Чем выше их звания, тем сильнее была их вражда. Хуже того, их поселили в одном дворе, что ещё больше усилило их неприязнь. Они сравнивали своих жён, детей и особенно внуков. Когда старик Янь сказал, что Янь Си красивее его сына, Синь Даи, старик Синь возмутился! Держа внука на руках, Синь Даи набросился на старика Яня: «Сукин сын! Как ты смеешь говорить, что мой Даи не такой красивый, как твой Янь Си? Посмотри на своего Янь Си, у него такой маленький рот, он даже лапшу нормально сосать не может, как маленькая девочка, у него совсем нет мужественности! Мне стыдно за тебя!»

Старый Ян раздраженно хлопнул себя по руке: «Дедушка твоей бабушки! Твой Синь Дайи красавчик, с растрепанными волосами. Если бы ты не знал, что к чему, подумал бы, что держишь обезьяну! Ты женился быстрее меня, сын родился быстрее меня, а твоя невестка ждала три года после свадьбы, прежде чем родить обезьяньего детеныша! Обезьяний детеныш – это хорошо, но он немой. Как друг, мне слишком стыдно тебе что-либо говорить!»

В то время Да И было почти три года, и он ещё не умел говорить. Ян Хоуп же, напротив, уже в два года бегал по улицам, выкрикивая «Красивые дяди и красивые тётушки», чтобы получить конфеты. К трём годам он мог брать высокие ноты почти на уровне сопрано, хотя ни одна нота не попадала в ноты. Однако это уже глубоко ранило слабое сердце старого Синя. Он каждый день держал Синь Да И на руках и ругал семью Янь. Синь Да И слушал с большим интересом. Наконец, в возрасте трёх лет, трёх месяцев и трёх дней он открыл рот. Его первыми словами были…

"Ян, надеюсь, ты сукин сын!"

Одна фраза заставила всех во дворе, и молодых, и старых, смеяться месяцами, но самооценка юной Янь Си была задета. Она гонялась за Синь Даи по всему двору, а когда ловила его, ругала: «Синь Даи, твой отец — медведь, твоя мать — медведь, твой дедушка — медведь, твоя бабушка — медведь, вся твоя семья — медведи, да ещё и чёрные медведи!»

Таким образом, она стала классикой и исполняется уже очень давно.

Ян Хоуп — беззаконный ребёнок, жаждущий мести с самого детства. Если кто-то хоть немного его обидит, он отомстит в десять раз больше. Даже если сегодня он немного обделён, завтра он обязательно это исправит.

Поэтому господин Вэнь не любил Янь Хоупа, но из уважения к своему старому другу он все же относился к нему как к собственному ребенку.

Больше всего его беспокоило то, что Сиван и Яньси слишком сблизились.

«Тетя по-прежнему любит меня больше всех». С другой стороны, Ян Хоуп, словно разыгрывая театральную сцену, с преувеличенной нежностью опустилась на одно колено, взяла мать Вэнь за руку, ее красные губы изогнулись в улыбке, полной злобы.

«Тетя, ты так добра ко мне, я тебе нравлюсь? Ой, как мне неловко! Тетя, почему бы тебе просто не бросить дядю Вэня и не выйти за меня замуж? Ах!»

«Сколько тебе лет? Ты такой несерьезный. Если твой дядя Вэнь это услышит, он тебя хорошенько отшлепает!» — сказала Юньи, одновременно забавляясь и раздражаясь, нежно и ласково постукивая мальчика по светлому лбу.

«Его здесь нет!» — небрежно произнесла Янь Хоуп, и ее прекрасные глаза стали еще более озорными, когда она посмотрела на Си Вана с недобрым умыслом.

Сиван одновременно забавлялась и раздражалась. Ян Хоуп был всего на полгода старше её, и с самого детства он всегда настаивал, чтобы она называла его «братом», но она отказывалась, что приводило к бесчисленным побоям со стороны маленького тирана. Наконец, маленький тиран пригрозил: «Если ты не будешь называть меня братом, мне всё равно! Подожди, пока я женюсь на тёте Юньи, тогда я заставлю тебя называть меня папой!»

Поэтому он более десяти лет мечтал стать его отчимом.

А Хенг пошевелила губами, безучастно уставилась на Янь Хоуп, ошеломленная.

Почему у этого человека всегда одно и то же выражение лица? Он такой непредсказуемый!

«Ты, сопляк, хватит дурачиться!» Лицо Янь Шуая покраснело от гнева. Он схватил Янь Хоупа за воротник красного свитера и, стиснув зубы, поднял его перед Ахэном: «Скажи своей сестре Ахэн, как тебя зовут?»

Ян Шуай не знал, что Ахэн и Ян Хоуп встречались несколько раз. Эти два персонажа, «Янь» и «Си», навсегда запечатлелись в его сердце, и он был полон тревоги, никогда не забывая их.

«Ян, надежда». Он посмотрел на нее, слова были равнодушны, брови и глаза гордо выражали его гордость, черные глаза и черные волосы были черными, а губы — словно цветы.

«Вэнь Хэн». Она улыбнулась, глаза ее были ясными, а слова безобидными.

В тот момент у неё наконец-то появилась веская причина называть его по имени.

В то время у них было бесчисленное количество непреднамеренных встреч, прежде чем они наконец познакомились поближе.

Это знакомство было чем-то совершенно неожиданным для неё, и он никогда не утруждал себя его развитием.

Одному было шестнадцать, разница в шестьдесят лет; другому было семнадцать, и ему было целых пять месяцев.

В расцвете молодости.

К сожалению, они встретились на узкой тропинке.

Какое зрелище!

Глава 8

В декабре отопление уже было включено, и, войдя внутрь, она словно попала в совершенно другой мир. В комнате было тепло и уютно, и А Хенг сразу почувствовала, как тепло разливается по ее рукам и ногам.

Интерьер дома семьи Янь мало чем отличался от интерьера дома семьи Вэнь. Антикварные нефритовые изделия в доме семьи Вэнь были более изысканными, в то время как в доме семьи Янь — более роскошными. Однако в оформлении дома семьи Янь заметно большее влияние оказали реальные фотографии, развешанные на стенах. Каждая фотография была похожа на свиток живописи: очень четкая и яркая, с насыщенными и преувеличенными цветами. Но, как ни странно, люди и предметы, изображенные на стенах, словно обрели новую душу, нежную и чистую, с непреходящей теплотой и… безразличием.

«Эти фотографии сделал Янь Хоуп», — улыбнулась Си Ван, заметив, как та внимательно рассматривает работы, и как ее глаза сияют, когда она прослеживает ее взгляд. «Янь Си очень талантлив в искусстве. В свободное время он часто бегает, делает наброски и фотографирует, и у него все хорошо получается».

«Фотография в углу была сделана в прошлом году, когда мы вместе куда-то ходили», — сказала Сиван, указывая на фотографию в углу. «Угадайте, где она была сделана?»

А Хенг пристально смотрел на фотографию, всё больше и больше теряясь в догадках. Место было явно окутано туманом, словно в облаках, но при этом необъяснимым образом появились несколько странных, естественно образованных коричневых камней.

Она покачала головой.

Ян Хоуп раздраженно ударил Си Вана по щеке, а затем направился на кухню.

«Он сделал фотографию, присев на корточки в горячем источнике». Сиван посмотрела на фотографию, и по ее лицу расплылась улыбка. Она была красива и нежна, а ее глаза сияли еще ярче.

«Этот парень всегда придумывает какие-то странные и удивительные вещи».

А Хенг улыбнулась, выражение ее лица было мягким и спокойным.

Она смотрела на фотографию и, почти неосознанно, приблизилась, протянув руку, чтобы прикоснуться к туманным облакам, коричневому камню и мирному взгляду, но в этом взгляде зародились тоска и зависть.

«В следующий раз возьми меня с собой, хорошо?» — тихо спросила она, глядя на Сивана.

Отец научил ее, что прочитать десять тысяч книг — это не то же самое, что проехать десять тысяч миль, и что в молодости нужно ставить перед собой высокие цели.

Она жаждала тепла, а еще больше — странствий. Эти странствия были смелой идеей, но не бунтом.

Будь то Юнь Хэн или Вэнь Хэн, она всегда будет вести себя традиционно и благопристойно. Однако свобода — это детская натура, и ей хочется иногда выходить на улицу и разнообразить монотонную жизнь.

Конечно, глядя Сивану в глаза, она понимала, что её просьба ставит его в затруднительное положение.

«Хорошо». Сзади раздался приглушенный голос.

Ахэн обернулся и увидел Яньси, присевшего на корточки сбоку и послушно державшего белую фарфоровую миску, с ртом, набитым пельменями. Его брови и глаза были плохо видны в его черных, вьющихся волосах, но губы были красными и нежными.

«Спасибо». Ее ладони вспотели, и она почувствовала огромное облегчение.

"Ммм." Ян Хоуп не успел обратить на нее внимания, с удовлетворением разглядывая пухлые белые пельмени.

Сиван немного удивилась, но все же улыбнулась.

Ну, раз это было решение Янь Хоупа, что еще он может сказать?

«Пельмени готовы, дети!» — из кухни вышел невысокий, пухлый мужчина средних лет в фартуке, неся две миски с пельменями и улыбаясь стоящим перед ним мальчикам и девочкам.

«Сяо Хоуп, иди в ресторан поесть. Что ты тут устраиваешь, сидя на корточках!» — со смехом сказал мужчина, глядя на Янь Хоупа и пиная его.

«О, дядя Ли, мне так жаль, что вы это принесли». Сиван шагнул вперед и вежливо взял миску.

«Это Ахенг?» Мужчина внимательно осмотрел Ахенга.

«Ахэн, дядя Ли, адъютант дедушки Яна», — прошептал Сиван Ахенгу.

«Дядя Ли». А Хэн взяла миску обеими руками и тихо, опустив голову, произнесла: «Итак, дядя Ли».

«Хорошо, хорошо!» — кивнул мужчина, на его лице отразилось облегчение, а на глазах навернулись слезы.

Затем он подошел к Ахенг, нежно коснулся ее волос и тихо сказал: «Молодец, хорошо быть дома. Ты много страдала».

Ахенг был немного ошеломлен, Сиван тоже был озадачен, только Яньси продолжала начинять пельмени.

«Лейтенант Ли!» — громкий голос Янь Шуая раздался из ресторана.

«Присутствую!» — отсалютовал лейтенант Ли, его голос звучал громко.

«Эй, вы двое, вы что, пытаетесь помешать мне спокойно поесть?!» Ян Хоуп вздрогнул, сильно закашлялся, подавился пельменями, и по его лицу, покрасневшему, как персиковый цветок, потекли слезы.

Лейтенант Ли шагнул вперед и сильно похлопал Янь Хоупа по спине, пока тот не выплюнул застрявший у него в горле пельмень.

«Акси, ты слушаешь это восемь раз в день, почему же ты до сих пор не привык?» — Сиван протянул ему воды и с улыбкой сказал.

"Черт возьми!" — Ян Хоуп брызнул водой в лицо Си Вану.

***************************************************************

«Ахенг, ешь побольше, уши в такую погоду замерзнут». Тетя Чжан посмотрела на девочку рядом с собой и ворчала: «Мы с твоим дядей Ли завернули их вместе, пахнут восхитительно!»

А Хенг энергично кивал, откусывая маленькие кусочки пельменя под поднимающимся паром.

«Всем понятно, какая это начинка?» — с улыбкой спросил лейтенант Ли, глядя на собравшихся за столом пожилых и молодых людей. Он всегда умел создавать приятную атмосферу.

«Хм, здесь есть креветки, свинина и морской огурец». Сиван размышляла о том, как приятно ощущать на языке упругость мясной начинки, а ее ямочки на щеках слегка притягивали.

«Зимняя дыня, побеги бамбука», — сказал старый Вэнь.

«Имбирный порошок, нарезанный зеленый лук, кулинарное вино, куриный бульон и отвар», — мягко сказала госпожа Вэнь, пробуя суп на вкус.

«Это плохо, это плохо», — засмеялся лейтенант Ли.

Внимательно обдумав этот вопрос, все обменялись взглядами, все были весьма озадачены.

Что же это могло быть? Все, кто сидит передо мной, невероятно привередливы в еде. Одно дело, если бы я не смог угадать, но так поставить в тупик всех за столом — лейтенант Ли просто невероятен.

"Ли Ма, ты такая несправедливая! Как вообще можно было угадать такую сложную загадку?" — Янь Хоуп рыгнула, вытерла рот салфеткой, и ее прекрасные глаза, изогнутые в полумесяцы, заблестели от слез.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586 Capítulo 587 Capítulo 588 Capítulo 589 Capítulo 590 Capítulo 591 Capítulo 592 Capítulo 593 Capítulo 594 Capítulo 595 Capítulo 596 Capítulo 597 Capítulo 598 Capítulo 599 Capítulo 600 Capítulo 601 Capítulo 602 Capítulo 603 Capítulo 604 Capítulo 605 Capítulo 606 Capítulo 607 Capítulo 608 Capítulo 609 Capítulo 610 Capítulo 611 Capítulo 612 Capítulo 613 Capítulo 614 Capítulo 615 Capítulo 616 Capítulo 617 Capítulo 618 Capítulo 619 Capítulo 620 Capítulo 621 Capítulo 622 Capítulo 623 Capítulo 624 Capítulo 625 Capítulo 626 Capítulo 627 Capítulo 628 Capítulo 629 Capítulo 630 Capítulo 631 Capítulo 632 Capítulo 633 Capítulo 634 Capítulo 635 Capítulo 636 Capítulo 637 Capítulo 638 Capítulo 639 Capítulo 640 Capítulo 641 Capítulo 642 Capítulo 643 Capítulo 644 Capítulo 645 Capítulo 646 Capítulo 647 Capítulo 648 Capítulo 649 Capítulo 650 Capítulo 651 Capítulo 652 Capítulo 653 Capítulo 654 Capítulo 655 Capítulo 656 Capítulo 657 Capítulo 658 Capítulo 659 Capítulo 660 Capítulo 661 Capítulo 662 Capítulo 663 Capítulo 664 Capítulo 665 Capítulo 666 Capítulo 667 Capítulo 668 Capítulo 669 Capítulo 670 Capítulo 671 Capítulo 672 Capítulo 673 Capítulo 674 Capítulo 675 Capítulo 676 Capítulo 677 Capítulo 678 Capítulo 679 Capítulo 680 Capítulo 681 Capítulo 682 Capítulo 683 Capítulo 684 Capítulo 685 Capítulo 686 Capítulo 687 Capítulo 688 Capítulo 689 Capítulo 690 Capítulo 691 Capítulo 692 Capítulo 693 Capítulo 694 Capítulo 695 Capítulo 696 Capítulo 697 Capítulo 698 Capítulo 699 Capítulo 700 Capítulo 701 Capítulo 702 Capítulo 703 Capítulo 704 Capítulo 705 Capítulo 706 Capítulo 707 Capítulo 708 Capítulo 709 Capítulo 710 Capítulo 711 Capítulo 712 Capítulo 713 Capítulo 714 Capítulo 715 Capítulo 716 Capítulo 717 Capítulo 718 Capítulo 719 Capítulo 720 Capítulo 721 Capítulo 722 Capítulo 723 Capítulo 724 Capítulo 725 Capítulo 726 Capítulo 727 Capítulo 728 Capítulo 729 Capítulo 730 Capítulo 731 Capítulo 732 Capítulo 733 Capítulo 734 Capítulo 735 Capítulo 736 Capítulo 737 Capítulo 738 Capítulo 739 Capítulo 740 Capítulo 741 Capítulo 742 Capítulo 743 Capítulo 744 Capítulo 745 Capítulo 746 Capítulo 747 Capítulo 748 Capítulo 749 Capítulo 750 Capítulo 751 Capítulo 752 Capítulo 753 Capítulo 754 Capítulo 755 Capítulo 756 Capítulo 757 Capítulo 758 Capítulo 759 Capítulo 760 Capítulo 761 Capítulo 762 Capítulo 763 Capítulo 764 Capítulo 765 Capítulo 766 Capítulo 767 Capítulo 768 Capítulo 769 Capítulo 770 Capítulo 771 Capítulo 772 Capítulo 773 Capítulo 774 Capítulo 775 Capítulo 776 Capítulo 777 Capítulo 778 Capítulo 779 Capítulo 780 Capítulo 781 Capítulo 782 Capítulo 783 Capítulo 784 Capítulo 785 Capítulo 786 Capítulo 787 Capítulo 788 Capítulo 789 Capítulo 790 Capítulo 791 Capítulo 792 Capítulo 793 Capítulo 794 Capítulo 795 Capítulo 796 Capítulo 797 Capítulo 798 Capítulo 799 Capítulo 800