Dan medicine - Chapter 6

Chapter 6

«Дедушка Ян». Мандаринский язык А Хэна по-прежнему был безнадежно неуклюжим, но его осанка при наклоне была очень правильной.

"Ахенг, Вэньхенг, хорошо! Хорошее имя!" Старик улыбнулся, глядя на Ахенга с ещё большей жалостью.

Именно он спланировал все произошедшее, и он испытывал глубокую вину и горечь из-за этой девушки.

«Янь Шуай, скажи мне, что такого хорошего в этом имени?» — с улыбкой спросил дедушка Вэнь.

«Хорошо — это хорошо, я говорю, что это хорошо, значит, это хорошо!» — Янь Шуай сердито посмотрел на старика Вэня, нахмурив густые брови и выдав в себе нотку ребячества.

«Теперь нет ни закона, ни порядка!» — насмешливо произнес старый Вэнь.

«Санэр, не пытайся ходить вокруг да около. Я грубиян. Я всю жизнь носил с собой пистолет, но никогда не носил ручку!» Глаза Янь Шуая расширились, и в его тоне появилась грубость.

«Имя Хэн взято из книги «Ян Цюань» Хань Фэйцзы. Это выражение означает «равновесие отличается от легкости и тяжести». В этом огромном мире, среди взлетов и падений, добра и зла, выбор между легкостью и тяжестью полностью зависит от весов. Моя маленькая девочка — человек, обладающий равновесием». Старый мастер Вэнь посмотрел на свою внучку, его глаза сияли мудростью.

Янь Шуай разразился смехом: «Саньэр, ты, старик, что, сравнил свою девушку с гирей?»

Старый Вэнь покачал головой и несколько раз вздохнул.

Глаза А Хэна загорелись.

Отец назвал её в детстве «Хэн», что означает «настойчивость». Вместе с именем её младшего брата «Зай» они образовали фразу «Хэн Зай», выражавшую пожелание им долгой жизни и рождения детей. Однако при регистрации её рождения полицейский допустил ошибку и написал иероглиф «Хэн». На самом деле, как сказал г-н Вэнь, это было не имя, заимствованное из древней книги.

Однако эти тщательно подобранные, нежные слова почти заставили её отбросить все обиды из сердца, и даже когда она посмотрела в глаза своему деду, она почувствовала радость.

«Старик, когда мы будем есть пельмени? Я голоден, я голоден!» Янь Хоуп не стала прерывать взрослых, но, воспользовавшись моментом, посмотрела на Янь Шуай своими большими, яркими глазами. Она выглядела очень послушной, но в словах её послушание было далеко не послушным.

"Черт возьми! Как ты меня назвал?!" — разозлился Янь Шуай и выпалил что-то на родном диалекте. Он наклонился, снял хлопчатобумажные тапочки и уже собирался ударить мальчика.

Мальчик ловко спрятался за матерью Вэня, корчил рожи и высовывал язык в сторону Янь Шуая с невинным и беззаботным выражением лица.

А Хенг тихонько усмехнулась, наблюдая за его необычайно высокомерным и презрительным поведением.

«Смотри, даже твоя младшая сестра смеется над тобой. Ты такой непослушный!» Юньи с улыбкой похлопала мальчика по тонкой руке, затем повернулась к Янь Шуаю. «Дядя Янь, не сердись. Сяо Си — всего лишь ребенок со вспыльчивым характером. Он непослушный и немного озорной. Ты действительно хочешь его ударить?»

«Сегодня я тебя отпущу ради твоей сестры!» — глаза Янь Шуая расширились.

«Старый Ян, ты просто мастер разговоров!» — со смехом сказал старый Вэнь.

Старик Ян был известен среди своих предков тем, что баловал молодое поколение. Ян Хоуп был озорным ребенком, и когда он злился, то поднимал руку, чтобы ударить его. Но прежде чем он успевал поднять руку, ребенок начинал плакать, как волк, напевая: «Маленький кочанчик капусты, желтый на поле, потерял отца в три года, потерял мать в пять…» Соседи вытирали слезы, особенно пожилые женщины, которые указывали на старика Яна и ругали его за бессердечность. Они говорили, что внешность ребенка — свидетельство удачи семьи старика Яна; если с ним что-нибудь случится, как он сможет смотреть в глаза своим предкам? Старик Ян смотрел на большие, заплаканные глаза ребенка, становясь все более самодовольным. Он заявил: «Вот именно! Посмотрите, чей это внук! Какой ребенок так же красив, как мой? Семья Вэнь, семья Лу, семья Синь — все вместе взятые, они и рядом не стоят!»

К его удивлению, слухи распространились, и старик Синь пришёл в ярость. Они оба с детства были из одной деревни, вместе служили в армии, вместе вступили в партию, вместе получили офицерские звания и вместе дослужились до командира полка. Чем выше их звания, тем сильнее была их вражда. Хуже того, их поселили в одном дворе, что ещё больше усилило их неприязнь. Они сравнивали своих жён, детей и особенно внуков. Когда старик Янь сказал, что Янь Си красивее его сына, Синь Даи, старик Синь возмутился! Держа внука на руках, Синь Даи набросился на старика Яня: «Сукин сын! Как ты смеешь говорить, что мой Даи не такой красивый, как твой Янь Си? Посмотри на своего Янь Си, у него такой маленький рот, он даже лапшу нормально сосать не может, как маленькая девочка, у него совсем нет мужественности! Мне стыдно за тебя!»

Старый Ян раздраженно хлопнул себя по руке: «Дедушка твоей бабушки! Твой Синь Дайи красавчик, с растрепанными волосами. Если бы ты не знал, что к чему, подумал бы, что держишь обезьяну! Ты женился быстрее меня, сын родился быстрее меня, а твоя невестка ждала три года после свадьбы, прежде чем родить обезьяньего детеныша! Обезьяний детеныш – это хорошо, но он немой. Как друг, мне слишком стыдно тебе что-либо говорить!»

В то время Да И было почти три года, и он ещё не умел говорить. Ян Хоуп же, напротив, уже в два года бегал по улицам, выкрикивая «Красивые дяди и красивые тётушки», чтобы получить конфеты. К трём годам он мог брать высокие ноты почти на уровне сопрано, хотя ни одна нота не попадала в ноты. Однако это уже глубоко ранило слабое сердце старого Синя. Он каждый день держал Синь Да И на руках и ругал семью Янь. Синь Да И слушал с большим интересом. Наконец, в возрасте трёх лет, трёх месяцев и трёх дней он открыл рот. Его первыми словами были…

"Ян, надеюсь, ты сукин сын!"

Одна фраза заставила всех во дворе, и молодых, и старых, смеяться месяцами, но самооценка юной Янь Си была задета. Она гонялась за Синь Даи по всему двору, а когда ловила его, ругала: «Синь Даи, твой отец — медведь, твоя мать — медведь, твой дедушка — медведь, твоя бабушка — медведь, вся твоя семья — медведи, да ещё и чёрные медведи!»

Таким образом, она стала классикой и исполняется уже очень давно.

Ян Хоуп — беззаконный ребёнок, жаждущий мести с самого детства. Если кто-то хоть немного его обидит, он отомстит в десять раз больше. Даже если сегодня он немного обделён, завтра он обязательно это исправит.

Поэтому господин Вэнь не любил Янь Хоупа, но из уважения к своему старому другу он все же относился к нему как к собственному ребенку.

Больше всего его беспокоило то, что Сиван и Яньси слишком сблизились.

«Тетя по-прежнему любит меня больше всех». С другой стороны, Ян Хоуп, словно разыгрывая театральную сцену, с преувеличенной нежностью опустилась на одно колено, взяла мать Вэнь за руку, ее красные губы изогнулись в улыбке, полной злобы.

«Тетя, ты так добра ко мне, я тебе нравлюсь? Ой, как мне неловко! Тетя, почему бы тебе просто не бросить дядю Вэня и не выйти за меня замуж? Ах!»

«Сколько тебе лет? Ты такой несерьезный. Если твой дядя Вэнь это услышит, он тебя хорошенько отшлепает!» — сказала Юньи, одновременно забавляясь и раздражаясь, нежно и ласково постукивая мальчика по светлому лбу.

«Его здесь нет!» — небрежно произнесла Янь Хоуп, и ее прекрасные глаза стали еще более озорными, когда она посмотрела на Си Вана с недобрым умыслом.

Сиван одновременно забавлялась и раздражалась. Ян Хоуп был всего на полгода старше её, и с самого детства он всегда настаивал, чтобы она называла его «братом», но она отказывалась, что приводило к бесчисленным побоям со стороны маленького тирана. Наконец, маленький тиран пригрозил: «Если ты не будешь называть меня братом, мне всё равно! Подожди, пока я женюсь на тёте Юньи, тогда я заставлю тебя называть меня папой!»

Поэтому он более десяти лет мечтал стать его отчимом.

А Хенг пошевелила губами, безучастно уставилась на Янь Хоуп, ошеломленная.

Почему у этого человека всегда одно и то же выражение лица? Он такой непредсказуемый!

«Ты, сопляк, хватит дурачиться!» Лицо Янь Шуая покраснело от гнева. Он схватил Янь Хоупа за воротник красного свитера и, стиснув зубы, поднял его перед Ахэном: «Скажи своей сестре Ахэн, как тебя зовут?»

Ян Шуай не знал, что Ахэн и Ян Хоуп встречались несколько раз. Эти два персонажа, «Янь» и «Си», навсегда запечатлелись в его сердце, и он был полон тревоги, никогда не забывая их.

«Ян, надежда». Он посмотрел на нее, слова были равнодушны, брови и глаза гордо выражали его гордость, черные глаза и черные волосы были черными, а губы — словно цветы.

«Вэнь Хэн». Она улыбнулась, глаза ее были ясными, а слова безобидными.

В тот момент у неё наконец-то появилась веская причина называть его по имени.

В то время у них было бесчисленное количество непреднамеренных встреч, прежде чем они наконец познакомились поближе.

Это знакомство было чем-то совершенно неожиданным для неё, и он никогда не утруждал себя его развитием.

Одному было шестнадцать, разница в шестьдесят лет; другому было семнадцать, и ему было целых пять месяцев.

В расцвете молодости.

К сожалению, они встретились на узкой тропинке.

Какое зрелище!

Глава 8

В декабре отопление уже было включено, и, войдя внутрь, она словно попала в совершенно другой мир. В комнате было тепло и уютно, и А Хенг сразу почувствовала, как тепло разливается по ее рукам и ногам.

Интерьер дома семьи Янь мало чем отличался от интерьера дома семьи Вэнь. Антикварные нефритовые изделия в доме семьи Вэнь были более изысканными, в то время как в доме семьи Янь — более роскошными. Однако в оформлении дома семьи Янь заметно большее влияние оказали реальные фотографии, развешанные на стенах. Каждая фотография была похожа на свиток живописи: очень четкая и яркая, с насыщенными и преувеличенными цветами. Но, как ни странно, люди и предметы, изображенные на стенах, словно обрели новую душу, нежную и чистую, с непреходящей теплотой и… безразличием.

«Эти фотографии сделал Янь Хоуп», — улыбнулась Си Ван, заметив, как та внимательно рассматривает работы, и как ее глаза сияют, когда она прослеживает ее взгляд. «Янь Си очень талантлив в искусстве. В свободное время он часто бегает, делает наброски и фотографирует, и у него все хорошо получается».

«Фотография в углу была сделана в прошлом году, когда мы вместе куда-то ходили», — сказала Сиван, указывая на фотографию в углу. «Угадайте, где она была сделана?»

А Хенг пристально смотрел на фотографию, всё больше и больше теряясь в догадках. Место было явно окутано туманом, словно в облаках, но при этом необъяснимым образом появились несколько странных, естественно образованных коричневых камней.

Она покачала головой.

Ян Хоуп раздраженно ударил Си Вана по щеке, а затем направился на кухню.

«Он сделал фотографию, присев на корточки в горячем источнике». Сиван посмотрела на фотографию, и по ее лицу расплылась улыбка. Она была красива и нежна, а ее глаза сияли еще ярче.

«Этот парень всегда придумывает какие-то странные и удивительные вещи».

А Хенг улыбнулась, выражение ее лица было мягким и спокойным.

Она смотрела на фотографию и, почти неосознанно, приблизилась, протянув руку, чтобы прикоснуться к туманным облакам, коричневому камню и мирному взгляду, но в этом взгляде зародились тоска и зависть.

«В следующий раз возьми меня с собой, хорошо?» — тихо спросила она, глядя на Сивана.

Отец научил ее, что прочитать десять тысяч книг — это не то же самое, что проехать десять тысяч миль, и что в молодости нужно ставить перед собой высокие цели.

Она жаждала тепла, а еще больше — странствий. Эти странствия были смелой идеей, но не бунтом.

Будь то Юнь Хэн или Вэнь Хэн, она всегда будет вести себя традиционно и благопристойно. Однако свобода — это детская натура, и ей хочется иногда выходить на улицу и разнообразить монотонную жизнь.

Конечно, глядя Сивану в глаза, она понимала, что её просьба ставит его в затруднительное положение.

«Хорошо». Сзади раздался приглушенный голос.

Ахэн обернулся и увидел Яньси, присевшего на корточки сбоку и послушно державшего белую фарфоровую миску, с ртом, набитым пельменями. Его брови и глаза были плохо видны в его черных, вьющихся волосах, но губы были красными и нежными.

«Спасибо». Ее ладони вспотели, и она почувствовала огромное облегчение.

"Ммм." Ян Хоуп не успел обратить на нее внимания, с удовлетворением разглядывая пухлые белые пельмени.

Сиван немного удивилась, но все же улыбнулась.

Ну, раз это было решение Янь Хоупа, что еще он может сказать?

«Пельмени готовы, дети!» — из кухни вышел невысокий, пухлый мужчина средних лет в фартуке, неся две миски с пельменями и улыбаясь стоящим перед ним мальчикам и девочкам.

«Сяо Хоуп, иди в ресторан поесть. Что ты тут устраиваешь, сидя на корточках!» — со смехом сказал мужчина, глядя на Янь Хоупа и пиная его.

«О, дядя Ли, мне так жаль, что вы это принесли». Сиван шагнул вперед и вежливо взял миску.

«Это Ахенг?» Мужчина внимательно осмотрел Ахенга.

«Ахэн, дядя Ли, адъютант дедушки Яна», — прошептал Сиван Ахенгу.

«Дядя Ли». А Хэн взяла миску обеими руками и тихо, опустив голову, произнесла: «Итак, дядя Ли».

«Хорошо, хорошо!» — кивнул мужчина, на его лице отразилось облегчение, а на глазах навернулись слезы.

Затем он подошел к Ахенг, нежно коснулся ее волос и тихо сказал: «Молодец, хорошо быть дома. Ты много страдала».

Ахенг был немного ошеломлен, Сиван тоже был озадачен, только Яньси продолжала начинять пельмени.

«Лейтенант Ли!» — громкий голос Янь Шуая раздался из ресторана.

«Присутствую!» — отсалютовал лейтенант Ли, его голос звучал громко.

«Эй, вы двое, вы что, пытаетесь помешать мне спокойно поесть?!» Ян Хоуп вздрогнул, сильно закашлялся, подавился пельменями, и по его лицу, покрасневшему, как персиковый цветок, потекли слезы.

Лейтенант Ли шагнул вперед и сильно похлопал Янь Хоупа по спине, пока тот не выплюнул застрявший у него в горле пельмень.

«Акси, ты слушаешь это восемь раз в день, почему же ты до сих пор не привык?» — Сиван протянул ему воды и с улыбкой сказал.

"Черт возьми!" — Ян Хоуп брызнул водой в лицо Си Вану.

***************************************************************

«Ахенг, ешь побольше, уши в такую погоду замерзнут». Тетя Чжан посмотрела на девочку рядом с собой и ворчала: «Мы с твоим дядей Ли завернули их вместе, пахнут восхитительно!»

А Хенг энергично кивал, откусывая маленькие кусочки пельменя под поднимающимся паром.

«Всем понятно, какая это начинка?» — с улыбкой спросил лейтенант Ли, глядя на собравшихся за столом пожилых и молодых людей. Он всегда умел создавать приятную атмосферу.

«Хм, здесь есть креветки, свинина и морской огурец». Сиван размышляла о том, как приятно ощущать на языке упругость мясной начинки, а ее ямочки на щеках слегка притягивали.

«Зимняя дыня, побеги бамбука», — сказал старый Вэнь.

«Имбирный порошок, нарезанный зеленый лук, кулинарное вино, куриный бульон и отвар», — мягко сказала госпожа Вэнь, пробуя суп на вкус.

«Это плохо, это плохо», — засмеялся лейтенант Ли.

Внимательно обдумав этот вопрос, все обменялись взглядами, все были весьма озадачены.

Что же это могло быть? Все, кто сидит передо мной, невероятно привередливы в еде. Одно дело, если бы я не смог угадать, но так поставить в тупик всех за столом — лейтенант Ли просто невероятен.

"Ли Ма, ты такая несправедливая! Как вообще можно было угадать такую сложную загадку?" — Янь Хоуп рыгнула, вытерла рот салфеткой, и ее прекрасные глаза, изогнутые в полумесяцы, заблестели от слез.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606 Chapter 607 Chapter 608 Chapter 609 Chapter 610 Chapter 611 Chapter 612 Chapter 613 Chapter 614 Chapter 615 Chapter 616 Chapter 617 Chapter 618 Chapter 619 Chapter 620 Chapter 621 Chapter 622 Chapter 623 Chapter 624 Chapter 625 Chapter 626 Chapter 627 Chapter 628 Chapter 629 Chapter 630 Chapter 631 Chapter 632 Chapter 633 Chapter 634 Chapter 635 Chapter 636 Chapter 637 Chapter 638 Chapter 639 Chapter 640 Chapter 641 Chapter 642 Chapter 643 Chapter 644 Chapter 645 Chapter 646 Chapter 647 Chapter 648 Chapter 649 Chapter 650 Chapter 651 Chapter 652 Chapter 653 Chapter 654 Chapter 655 Chapter 656 Chapter 657 Chapter 658 Chapter 659 Chapter 660 Chapter 661 Chapter 662 Chapter 663 Chapter 664 Chapter 665 Chapter 666 Chapter 667 Chapter 668 Chapter 669 Chapter 670 Chapter 671 Chapter 672 Chapter 673 Chapter 674 Chapter 675 Chapter 676 Chapter 677 Chapter 678 Chapter 679 Chapter 680 Chapter 681 Chapter 682 Chapter 683 Chapter 684 Chapter 685 Chapter 686 Chapter 687 Chapter 688 Chapter 689 Chapter 690 Chapter 691