Capítulo 73

Обернувшись, я оказалась в теплых объятиях.

В темноте стоял человек, его тело и внешность были нечеткими, лишь глаза были затуманены, окрашены в туманно-розовый цвет и свидетельствовали о состоянии опьянения.

Оно медленно, шаг за шагом, скользило по ее лицу: бровям, глазам, носу, щекам; его мягкие кончики пальцев пахли алкоголем, но были ледяными.

А Хенг вздрогнула и попыталась вырваться, но ее схватили еще крепче.

Ей было трудно дышать; она слышала только биение его сердца, медленное и сильное.

Он заговорил ровным, но резким голосом: «Кто вы?»

А Хенг молчал, понимая, что мужчина пьян и потерял рассудок.

Оно коснулось ее длинных волос, кончики его пальцев нежно коснулись ее собственных — «Женщина».

А Хенг был одновременно удивлен и раздражен.

Затем он уткнулся лицом ей в волосы, глубоко вздохнул и пробормотал: «Почему от неё пахнет точно так же, как от А Хенг?»

У А Хенга судороги. Хочу сказать Ян Хоупу: перестань дурачиться. Ты пьян, так что будь хорошим мальчиком и не шали. Будь хорошей девочкой, хорошо?

Прежде чем она успела что-либо сказать, в темноте мужчина схватил ее за затылок, заставляя поднять голову. Затем он наклонился и страстно поцеловал ее.

Она была ошеломлена, еще не в силах отреагировать, когда мужчина продолжал облизывать ее губы языком, соблазняя ее мягким, теплым ароматом вина.

А Хэн была смущена и разгневана, не в силах произнести ни слова, боясь, что крик испортит репутацию Янь Хоупа, поэтому она просто толкнула его изо всех сил.

Мужчина лизнул кончиком языка, затем улыбнулся, прищурился, опустил голову и начал сильно сосать.

А Хенг обильно потела от тревоги. Пальцы мужчины лежали на ее талии, но он сжимал их все крепче и крепче, упрямо и гордо отказываясь отпустить.

В нем вспыхнуло жгучее желание, неутолимое стремление разжать ей зубы, и он схватил ее черные волосы правой рукой.

Мягкая, как шелк, но инкрустированная распускающейся... бабочкой.

Он прохладный и освежающий, как кристалл.

Это произошло потому, что он был связан с Ахенгом.

В одно мгновение он отпустил руку, и его лицо стало мертвенно-бледным.

Глава 56

Глава 56

А Хэн знала, что Ян Хоуп не спит, и, помня о его обычной детской непосредственности, понимала, что он будет бесконечно мучиться из-за этого. Ее глаза потемнели, она схватила его за манжету рубашки, когда он в панике отступил, встала на цыпочки и снова прижала свои губы к его губам.

Ян Хоуп замер. Он широко раскрыл свои прекрасные глаза и посмотрел на нее, желая что-то сказать, но А Хенг приняла решение. Она обняла его за шею и поцеловала еще глубже своими прохладными губами.

Не видя выхода, они обменялись тостами и выпивкой, их опьянение усиливалось.

Зрачки мальчика сузились, его глаза наполнились её образом.

Глаза А Хэна были ясными и яркими, она слегка прикрыла глаза и брови. С молниеносной скоростью она с силой оттолкнула его. В темноте она, шатаясь, дошла до раковины, издала отчетливый рвотный звук, быстро вытерла горло рукой, почувствовала тошноту и вырвала только что выпитое вино.

Мальчик включил свет и увидел, что А Хенг сильно вырвало, ее лицо покраснело, а запах алкоголя в ванной внезапно стал очень сильным.

Он шагнул вперед и похлопал Ахенг по спине, но Ахенг подавилась остатками жидкости во рту и сильно закашлялась.

Ян Хоуп помог ей подняться, но Ахенг мягко обмякла в его объятиях, глаза ее были полуоткрыты, лицо покраснело, она, казалось, была слишком пьяна, чтобы что-либо понимать.

Мальчик открыл кран, зачерпнул воды рукой и тихо вздохнул: «Ахенг, открой рот».

А Хенг что-то пробормотала во сне, затем послушно открыла рот и выпила воду из его руки.

«Веди себя хорошо, прополощи рот и выплюнь». Ян Хоуп нежно похлопал её по плечу и уговорил выплюнуть воду. Затем он взял чистую салфетку и вытер ей рот.

В глазах А Хэна мелькнул огонек, затем он опустил голову и начал бормотать пьяные фразы.

Ян Хоуп испытывал смешанные чувства.

Он знал, что А Хенг действительно пьян; иначе человек, обычно такой спокойный, не стал бы проявлять инициативу и целовать его.

Однако я также чувствую, что даже будучи пьяным, я не могу простить себя за то, что сделал с Ахенгом.

Это Ахенг, а не кто-то другой. Это нельзя полностью описать фразой «пьяная распущенность», и нельзя открыто целоваться только потому, что это романтические отношения.

Если бы А Хенг в тот момент не был пьян и знал, что он насильно поцеловал её, учитывая её характер, она бы всю жизнь держала с ним в напряжении. Возможно, если бы у неё была возможность холодно к нему отнестись, она бы больше никогда с ним не разговаривала.

Поэтому она почувствовала облегчение от того, что была пьяна.

Его переполняла тревога, он думал только о том, что воспользовался Ахенгом. После долгих раздумий он никак не ожидал, что Ахенг воспользовался и им самим.

«Яньси, ты в порядке? Тебя вырвало?» — чистый голос Сивана раздался из-за двери туалета.

«Со мной все в порядке, Ахенг пьян». Ян Хоуп помог Ахенгу выйти, и глаза Сивана расширились от удивления.

"Как ты так напился? Разве А Хенг не должен быть хорошим выпивокой?"

Ян Хоуп покачал головой: «Не знаю, наверное, он слишком много выпил. Сначала я отвезу Ахенга домой, а ты можешь сказать тете и дедушке».

Сиван выглянула в окно: «Идет снег. Она так пьяна, что легко простудится. Давайте сначала поможем Ахенг добраться домой, дадим ей немного отдохнуть, а потом уедем, когда она протрезвеет. Э-э, разве ее только что не вырвало? Как только алкоголь выпарится, она скоро протрезвеет».

За окном с неба уже падали снежинки, похожие на гусиные перья, но за короткое время что-то, казалось, изменилось.

Ян Хоуп был раздражен, но сохранил бесстрастное выражение лица, спокойно кивнул и помог Аэнгу вернуться.

Сиван хотел помочь, но Яньси незаметно нахмурился, обнял Ахэна и ускорил шаг.

Си Ван улыбнулся, его глаза и брови отражали его обычную доброжелательность и благородство, словно человека, который еще недавно конфликтовал с Янь Хоуп, никогда и не существовало.

А Хенг закрыл глаза, несколько встревоженный, и задумался, когда же настанет подходящий момент, чтобы проснуться.

Ян Хоуп была такой худой, что боялась, что сила гравитации будет слишком велика, и она случайно толкнет его обратно на землю.

Она вернулась в шумную толпу, атмосфера банкета все еще была живой и гармоничной, и она все еще могла ясно видеть, не открывая глаз.

Ян Хоуп передала её матери. Мать держала её за руку; её ладонь была очень тёплой.

Она проворчала: «Как А Хэн так напилась? Надо было быть осмотрительнее и не позволять ей пить. Но Си Ван, ты же только и делаешь, что пьешь со стариком Мэном, и даже не знаешь, как помочь своей сестре».

Сиван одновременно и забавлялась, и раздражалась: «Мама, это ты заставила меня напиться со старым Мэном, так почему же это всё моя вина, что моя сестра напилась?»

Мать Вэня тоже была раздражена — как я могла родить двух таких упрямых людей? Я просила тебя сопровождать людей на выпивку, а ты выполнял это от начала до конца. А А Хэн такой же, пьет одну чашку за другой, кто бы тебя ни пригласил, ты все равно идешь и пьешь с глупым лицом.

Слушая, Ахенг улыбнулась. Игривым жестом она обняла маму за шею, прижавшись головой к ее шее: «Мамочка, мамочка, мамочка…»

Мать Вэнь пожалела своего сына — посмотри, что он выпил. «Ахенг, у тебя болит живот? Скажи маме, и мама помассирует тебе его».

А Хенг улыбнулась, слезы навернулись ей на глаза: — Мама, мне так плохо, так плохо. Если ты меня обнимешь, мне больше не будет плохо.

Мать Вэня была потрясена, и у нее ужасно болела грудь.

Словно кто-то вырвал ей сердце, а потом вернул, но рана никогда по-настоящему не заживёт.

Она улыбнулась, улыбкой такой нежной и прекрасной: «Хорошо, мама тебя обнимет, мама обнимет мою маленькую Ахенг».

В одно мгновение ее дочь словно превратилась в крошечную, хрупкую кроху, как будто не могла выжить без ее заботы.

Впервые я почувствовал себя настолько жестоким.

Тётя Сунь, сидевшая за тем же столом, завидовала: «Юньи, тебе так повезло, что у тебя есть дочь в семье».

Глаза матери Вэнь покраснели, а в голосе слышалась печаль: «Моя Ахэн очень хорошая, но я недостаточно хорошо к ней относилась».

Тетя Сан на мгновение опешилась, а затем улыбнулась и сказала: «Что ты имеешь в виду? В семье нет понятия, кто к кому относится хорошо, а кто плохо. Как мать, ты просто должна определиться и относиться к детям беспристрастно».

Поразмыслив, мать Вэнь почувствовала еще больший стыд. Глядя на дочь, она увидела в ее глазах еще больше жалости.

Официант принес чашку чая от похмелья, которым мать Вэнь угостила дочь. Ахэн спустилась вниз на осле, где чай от похмелья сотворил чудо, и она протрезвела.

Тетя Сунь, всегда улыбавшаяся, посмотрела на Янь Си, которая неподалеку играла со своим сыном и сохраняла идеальное равновесие на банкете. Она посмотрела на Ахэна с двусмысленным выражением лица и сказала: «Юньи, о чем ты все еще беспокоишься? Твой сын такой хороший, а зять такой замечательный. Просто подожди и наслаждайся жизнью».

Ахенг покраснела, вспомнив нелепое поведение Янь Хоупа, и ее губы онемели.

За тем же столом сидела дама, которая была в хороших отношениях с семьей Мэн. Она покачала головой и самодовольно сказала: «Юньи, я думаю, тебе следует ограничить контакты Ахэна с Яньси. Дочь семьи Мэн прониклась к нему симпатией. Старик Мэн всегда очень любил свою внучку, так что он, конечно же, согласится. Твоей семье не стоит потом выставлять себя на посмешище».

И мать Вэня, и мать Суня выглядели недовольными.

Послушайте эти слова, кажется, все боятся семьи Мэн.

Семьи Вэнь и Сунь жили по соседству в одном саду и всегда поддерживали хорошие отношения. Однако мать Сунь не одобряла их заискивание перед семьей Мэн и усмехнулась: «Неприятно это слышать. Во всем всегда есть порядок, не так ли? Сяо Си и А Хэн помолвлены с детства, так когда же появилась госпожа Мэн? Кроме того, какие отношения у старейшины Яня и старейшины Вэня, и какие у них отношения со старейшиной Мэном? Трудно сказать, кто ближе, а кто дальше».

Янь Лао и Вэнь Лао были неразлучными братьями на протяжении всей жизни, в то время как Мэн Лао происходил из гражданской семьи и отличался сварливым характером, что вызывало презрение у обоих генералов.

Женщина знала, что слова матери Сан были правдой, и, почувствовав смущение, сменила тему разговора.

Как говорится, три женщины создают драму, а множество женщин — телесериал. Особенно когда эта группа женщин обладает глубокими знаниями и проницательностью, драма становится еще более глубокой и масштабной.

А Хенг слушала с большим интересом, вспоминая, как отец водил ее в чайные, где некоторые мужчины из соседнего города устраивали импровизированные беседы и переклички.

Банкет, который поначалу проходил довольно гармонично, когда все открыто и тонко критиковали политических врагов мужей друг друга и их семьи за убийства, не сопровождавшиеся кровопролитием, используя изящный язык и полный неожиданных поворотов, внезапно был нарушен разногласиями.

Это Мэн Лимоу, также известная как мисс Мэн.

А Хенг был озадачен. Эта девушка словно появилась из ниоткуда, как призрак.

Она, переполненная эмоциями, указала на Аэнга и сердито потребовала: «Вэнь Хэн, какие у тебя отношения с Янь Хоуп? Почему все говорят, что у вас роман?»

А Хенг потерял дар речи. Девушка, так ли используется слово "роман"?

Конечно, под так называемыми «большими шишками» подразумеваются бесчисленные молодые господа во главе с Сунь Пэном, которые всегда стремились посеять смуту и пострадали от рук Янь Хоуп.

Увидев, как госпожа Ли ведёт себя как сварливая особа, Сунь Шао улыбнулся и потянул за собой Янь Шао, который мучился сложной этической дилеммой: является ли поцелуй собственной дочери инцестом или нет. Он сказал: «Янь Си, твоя любовница оспаривает авторитет твоей первой жены. Ты собираешься отстаивать достоинство первой жены или твёрдо отказаться от своей старой любви и любить только новую?»

Янь Сиван посмотрел вдаль, тут же его вырвало кровью, и он выпалил: «Сунь Да Няо, ты всё время ищешь неприятностей, я тебя рано или поздно убью».

Сунь Пэн беспомощно вздохнул ╮(╯_╰)╭——Не знаю почему, но всякий раз, когда я вижу твою улыбку, мне становится не по себе.

Ян Хоуп был раздражен — когда я вообще смеялся?

Сунь Пэн ущипнул себя за щеки обеими руками, продолжая улыбаться: «Ты так долго краснел и ухмылялся, как идиот, неужели ты думаешь, я слепой?»

Ян Хоуп плюнул и оттолкнул его руку: «Черт возьми, почему твои руки до сих пор такие же озорные, как в детстве!»

В детстве он обожал щипать меня за лицо, какой же он был мерзавец!

Он закатил глаза, повернулся и направился к столу, за которым сидел Ахенг.

Теперь товарищ Тануки выглядел убитым горем: «Вэнь Хэн, очнись! Ты недостаточно хорош для Янь Си. Хотя Си Вань и Янь Си хорошие друзья, ты не можешь использовать это, чтобы соблазнить Янь Си. Послушай меня, счастье, полученное через соблазнение, — это не истинное счастье».

А Хэн поджала губы, улыбнулась и обратилась к девочке-еноту: «Мисс Мэн, вам хочется пить? Вы так долго об этом спрашиваете».

Он медленно протянул мне стакан воды.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586 Capítulo 587 Capítulo 588 Capítulo 589 Capítulo 590 Capítulo 591 Capítulo 592 Capítulo 593 Capítulo 594 Capítulo 595 Capítulo 596 Capítulo 597 Capítulo 598 Capítulo 599 Capítulo 600 Capítulo 601 Capítulo 602 Capítulo 603 Capítulo 604 Capítulo 605 Capítulo 606 Capítulo 607 Capítulo 608 Capítulo 609 Capítulo 610 Capítulo 611 Capítulo 612 Capítulo 613 Capítulo 614 Capítulo 615 Capítulo 616 Capítulo 617 Capítulo 618 Capítulo 619 Capítulo 620 Capítulo 621 Capítulo 622 Capítulo 623 Capítulo 624 Capítulo 625 Capítulo 626 Capítulo 627 Capítulo 628 Capítulo 629 Capítulo 630 Capítulo 631 Capítulo 632 Capítulo 633 Capítulo 634 Capítulo 635 Capítulo 636 Capítulo 637 Capítulo 638 Capítulo 639 Capítulo 640 Capítulo 641 Capítulo 642 Capítulo 643 Capítulo 644 Capítulo 645 Capítulo 646 Capítulo 647 Capítulo 648 Capítulo 649 Capítulo 650 Capítulo 651 Capítulo 652 Capítulo 653 Capítulo 654 Capítulo 655 Capítulo 656 Capítulo 657 Capítulo 658 Capítulo 659 Capítulo 660 Capítulo 661 Capítulo 662 Capítulo 663 Capítulo 664 Capítulo 665 Capítulo 666 Capítulo 667 Capítulo 668 Capítulo 669 Capítulo 670 Capítulo 671 Capítulo 672 Capítulo 673 Capítulo 674 Capítulo 675 Capítulo 676 Capítulo 677 Capítulo 678 Capítulo 679 Capítulo 680 Capítulo 681 Capítulo 682 Capítulo 683 Capítulo 684 Capítulo 685 Capítulo 686 Capítulo 687 Capítulo 688 Capítulo 689 Capítulo 690 Capítulo 691 Capítulo 692 Capítulo 693 Capítulo 694 Capítulo 695 Capítulo 696 Capítulo 697 Capítulo 698 Capítulo 699 Capítulo 700 Capítulo 701 Capítulo 702 Capítulo 703 Capítulo 704 Capítulo 705 Capítulo 706 Capítulo 707 Capítulo 708 Capítulo 709 Capítulo 710 Capítulo 711 Capítulo 712 Capítulo 713 Capítulo 714 Capítulo 715 Capítulo 716 Capítulo 717 Capítulo 718 Capítulo 719 Capítulo 720 Capítulo 721 Capítulo 722 Capítulo 723 Capítulo 724 Capítulo 725 Capítulo 726 Capítulo 727 Capítulo 728 Capítulo 729 Capítulo 730 Capítulo 731 Capítulo 732 Capítulo 733 Capítulo 734 Capítulo 735 Capítulo 736 Capítulo 737 Capítulo 738 Capítulo 739 Capítulo 740 Capítulo 741 Capítulo 742 Capítulo 743 Capítulo 744 Capítulo 745 Capítulo 746 Capítulo 747 Capítulo 748 Capítulo 749 Capítulo 750 Capítulo 751 Capítulo 752 Capítulo 753 Capítulo 754 Capítulo 755 Capítulo 756 Capítulo 757 Capítulo 758 Capítulo 759 Capítulo 760 Capítulo 761 Capítulo 762 Capítulo 763 Capítulo 764 Capítulo 765 Capítulo 766 Capítulo 767 Capítulo 768 Capítulo 769 Capítulo 770 Capítulo 771 Capítulo 772 Capítulo 773 Capítulo 774 Capítulo 775 Capítulo 776 Capítulo 777 Capítulo 778 Capítulo 779 Capítulo 780 Capítulo 781 Capítulo 782 Capítulo 783 Capítulo 784 Capítulo 785 Capítulo 786 Capítulo 787 Capítulo 788 Capítulo 789 Capítulo 790 Capítulo 791 Capítulo 792 Capítulo 793 Capítulo 794 Capítulo 795 Capítulo 796 Capítulo 797 Capítulo 798 Capítulo 799 Capítulo 800