El tirano unifica el multiverso desde Chu-Han

El tirano unifica el multiverso desde Chu-Han

Autor:Anónimo

Categorías:Xianxia

Capítulo 1 ¡Una gran injusticia a lo largo de los siglos! Sobre los diez crímenes más graves de Xiang Yu ¡El injusto destino de Xiang Yu! Según mi investigación, los llamados 'Diez Crímenes de Xiang Yu' fueron probablemente impuestos a Xiang Yu por Liu Bang para demostrar la legitimidad d

Capítulo 1

Глава первая:

Потрескивающий костер окрасил новолуние в красный цвет и согрел слегка прохладную ночь в конце лета.

На площади перед лагерем солдаты в доспехах с удовольствием ели и пили, их лица сияли от радости.

Западная династия Жун вторглась на границу, и царь Инь повел свои войска на сопротивление врагу. Теперь он вернулся победителем, и его армия размещена в десяти милях к западу от столицы. Он ждет, когда император лично соберет гражданских и военных чиновников, чтобы завтра встретить его в городе. После этого он будет повышен в звании и награжден.

После нескольких раундов напитков принц Чу Яо из Инь, сидевший во главе стола, встал и покинул свое место.

«Иди и пригласи её к себе». С этими двусмысленными словами Чу Яо повернулся и вошёл в войлочную палатку.

В маленькой, ничем не примечательной войлочной палатке в северо-восточном углу лагеря Цзюнь Ушуан собиралась ложиться спать, когда услышала, как охранник передал зов Чу Яо. Она поспешно вскочила с кровати, надела свои черные мужские сапоги с полухлопковой подкладкой и выбежала наружу.

Пойти в лагерь Чу Яо посреди ночи было против этикета, но ей нужна была его помощь, и у нее не было другого выбора, кроме как подчиниться.

Зачем он ее искал? Может, новости пришли из столицы?

Чу Яо сказал, что верит ей и поможет, но Цзюнь Ушуан всё ещё чувствовала себя неловко. Они должны были быть помолвлены, но никогда не встречались. В плане их отношений они были едва ли лучше, чем незнакомцы. Почему Чу Яо поверил ей после нескольких слов и был готов пойти на многое, чтобы очистить её имя?

Правда это или нет, но Чу Яо — единственный человек, на которого она может сейчас положиться.

Палатка командира действительно отличалась; она была более чем в три раза больше той, в которой жил Цзюнь Ушуан, и её обстановка была более роскошной и полной.

Однако я никого не увидел...

«Ваше Высочество, вы здесь?» — растерянно воскликнул Цзюнь Ушуан.

Чу Яо грациозно вышел из-за четырехпанельной ширмы, инкрустированной перламутром и изображающей цветы сливы, орхидеи, бамбук и хризантемы. Он снял доспехи и был одет лишь в простое белое нижнее белье из хлопчатобумажной ткани Сунцзян, передняя часть которого была широко распахнута, обнажая его хорошо сложенную грудь.

Земля была покрыта кожей, шаги были бесшумны, и всё произошло внезапно.

Цзюнь Ушуан резко обернулась, ее лицо покраснело, уши горели от стыда, ей хотелось немедленно убежать. Но упрямство не позволило ей признать поражение, и она заставила себя спросить: «Что привело Ваше Высочество сюда?»

Где вы планируете остановиться после возвращения в Пекин?

Цзюнь Ушуан не смог ответить.

У неё был дом, но теперь она не может вернуться.

Стоит ли нам продолжать следить за Чу Яо?

Даже если он не возражал, ей было трудно без стеснения попросить его об этом.

«Вам пока не стоит возвращаться в резиденцию маркиза Рунаня». Словно зная её мысли, Чу Яо вовремя заговорила: «Почему бы вам пока не остаться в резиденции принца Инь?»

«Спасибо, Ваше Высочество», — благодарно сказал Цзюнь Ушуан.

«Выражать благодарность словами, стоя спиной к собеседнику, — разве существуют какие-либо манеры в мире?» — неторопливо спросил глубокий, мягкий мужской голос с оттенком веселья в тоне, словно упрекая или насмехаясь.

Цзюнь Ушуан одновременно испытывала стыд и гнев, и, не подумав, выпалила: «Ваше Высочество, ваш наряд неуместен…»

Она резко остановилась, произнеся всего шесть слов. В этой ситуации, если бы она сказала что-то неуместное, это прозвучало бы так, будто она его отчитывает или кокетничает, неоправданно принижая свой статус. Меньше всего Цзюнь Ушуан хотел, чтобы Чу Яо смотрел на него свысока.

К счастью, Чу Яо не ответил. (txt download 80)

В палатке мгновенно воцарилась тишина.

Постояв немного, Цзюнь Ушуан решила уйти: «Ваше Высочество, если больше ничего не останется, я пойду обратно».

Чу Яо хранил молчание.

В ответ она услышала лишь шум воды позади себя.

Он... он... пошел принимать душ?

Она всё ещё была там, а он пошёл и принял большой, ничем не сдерживаемый душ?

Цзюнь Ушуан был одновременно удивлен и заподозрен, и неуверенно спросил: «Ваше Высочество, мне следует попрощаться?»

Сказав это, он повернулся и ушёл, не дожидаясь ответа.

«Стоп!» — крикнула ей Чу Яо.

Правая рука Цзюнь Ушуана уже коснулась занавески войлочного шатра, но он мог лишь ждать с горьким выражением лица и нежеланием.

«Я помог вам очистить ваше имя и восстановить вашу репутацию. Как вы планируете отплатить мне?»

Нежный аромат агарового дерева доносился до ноздрей Чу Яо, клубясь и извиваясь, словно шелковые нити, и придавая его словам оттенок очарования.

Цзюнь Ушуан закрыла глаза, задержала дыхание и очистила свой разум, отбросив все отвлекающие факторы.

Говорят, что за добрые дела не следует ничего ожидать взамен. Как можно просить что-либо взамен, даже не оказав кому-либо помощь?

Несмотря на то, что она знала, что другая сторона не обязана помогать ей безоговорочно, Цзюнь Ушуан не могла не почувствовать обиду, когда ей задали этот вопрос так прямо.

— Почему ты ничего не говоришь? — настаивал Чу Яо. — Ты думаешь, это не по-джентльменски с моей стороны просить что-то в обмен на услугу?

«Конечно, нет», — сказала Цзюнь Ушуан, опровергая её мнение. «Я просто думала о том, что нужно Вашему Высочеству».

В воздухе раздался журчание воды, сопровождаемое легким смехом Чу Яо: «Я и не подозревал, что ты умеешь угодить моим вкусам. Так скажи мне, что, по-твоему, мне нужно?»

Он намеренно выделил слово «нужда», но Цзюнь Ушуан не уловил тончайших нюансов и не понял двусмысленности этого слова, лишь погрузившись в глубокие размышления.

Чу Яо — принц, генерал и командующий гвардией Лингуан, которая находится в непосредственном подчинении императора. Что ему может понадобиться?

Внезапно Цзюнь Ушуана осенила идея, и он с восторгом воскликнул: «Ваше Высочество, ресторан Хунъюньлай, который мне оставила мать, имеет филиалы в столице, Чжили, Шаньдуне, Цзянсу и Чжэцзяне. Я могу передать его Вашему Высочеству для сбора информации».

«Редко встретишь человека, который вообще понимает такие вещи», — Чу Яо сначала похвалил, а затем принизил. «Однако, вы думаете, мне не хватает способов собирать информацию?» — В конце его голос стал холодным, полным нескрываемого презрения.

Цзюнь Ушуан скривила губы; этому человеку было действительно трудно угодить.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384