Tempérer l'âme

Tempérer l'âme

Auteur:Anonyme

Catégories:Superman urbain

Épisode 1 : Comme une drogue qui renforce la force intérieure - La justice dans les ténèbres Chaque métropole a ses zones d'ombre, et celle-ci en est une. Certains l'appellent la vieille ville, d'autres le bidonville. Quoi qu'il en soit, cela signifie la même chose : les maisons y sont

Chapitre 1

Глава первая:

Потрескивающий костер окрасил новолуние в красный цвет и согрел слегка прохладную ночь в конце лета.

На площади перед лагерем солдаты в доспехах с удовольствием ели и пили, их лица сияли от радости.

Западная династия Жун вторглась на границу, и царь Инь повел свои войска на сопротивление врагу. Теперь он вернулся победителем, и его армия размещена в десяти милях к западу от столицы. Он ждет, когда император лично соберет гражданских и военных чиновников, чтобы завтра встретить его в городе. После этого он будет повышен в звании и награжден.

После нескольких раундов напитков принц Чу Яо из Инь, сидевший во главе стола, встал и покинул свое место.

«Иди и пригласи её к себе». С этими двусмысленными словами Чу Яо повернулся и вошёл в войлочную палатку.

В маленькой, ничем не примечательной войлочной палатке в северо-восточном углу лагеря Цзюнь Ушуан собиралась ложиться спать, когда услышала, как охранник передал зов Чу Яо. Она поспешно вскочила с кровати, надела свои черные мужские сапоги с полухлопковой подкладкой и выбежала наружу.

Пойти в лагерь Чу Яо посреди ночи было против этикета, но ей нужна была его помощь, и у нее не было другого выбора, кроме как подчиниться.

Зачем он ее искал? Может, новости пришли из столицы?

Чу Яо сказал, что верит ей и поможет, но Цзюнь Ушуан всё ещё чувствовала себя неловко. Они должны были быть помолвлены, но никогда не встречались. В плане их отношений они были едва ли лучше, чем незнакомцы. Почему Чу Яо поверил ей после нескольких слов и был готов пойти на многое, чтобы очистить её имя?

Правда это или нет, но Чу Яо — единственный человек, на которого она может сейчас положиться.

Палатка командира действительно отличалась; она была более чем в три раза больше той, в которой жил Цзюнь Ушуан, и её обстановка была более роскошной и полной.

Однако я никого не увидел...

«Ваше Высочество, вы здесь?» — растерянно воскликнул Цзюнь Ушуан.

Чу Яо грациозно вышел из-за четырехпанельной ширмы, инкрустированной перламутром и изображающей цветы сливы, орхидеи, бамбук и хризантемы. Он снял доспехи и был одет лишь в простое белое нижнее белье из хлопчатобумажной ткани Сунцзян, передняя часть которого была широко распахнута, обнажая его хорошо сложенную грудь.

Земля была покрыта кожей, шаги были бесшумны, и всё произошло внезапно.

Цзюнь Ушуан резко обернулась, ее лицо покраснело, уши горели от стыда, ей хотелось немедленно убежать. Но упрямство не позволило ей признать поражение, и она заставила себя спросить: «Что привело Ваше Высочество сюда?»

Где вы планируете остановиться после возвращения в Пекин?

Цзюнь Ушуан не смог ответить.

У неё был дом, но теперь она не может вернуться.

Стоит ли нам продолжать следить за Чу Яо?

Даже если он не возражал, ей было трудно без стеснения попросить его об этом.

«Вам пока не стоит возвращаться в резиденцию маркиза Рунаня». Словно зная её мысли, Чу Яо вовремя заговорила: «Почему бы вам пока не остаться в резиденции принца Инь?»

«Спасибо, Ваше Высочество», — благодарно сказал Цзюнь Ушуан.

«Выражать благодарность словами, стоя спиной к собеседнику, — разве существуют какие-либо манеры в мире?» — неторопливо спросил глубокий, мягкий мужской голос с оттенком веселья в тоне, словно упрекая или насмехаясь.

Цзюнь Ушуан одновременно испытывала стыд и гнев, и, не подумав, выпалила: «Ваше Высочество, ваш наряд неуместен…»

Она резко остановилась, произнеся всего шесть слов. В этой ситуации, если бы она сказала что-то неуместное, это прозвучало бы так, будто она его отчитывает или кокетничает, неоправданно принижая свой статус. Меньше всего Цзюнь Ушуан хотел, чтобы Чу Яо смотрел на него свысока.

К счастью, Чу Яо не ответил. (txt download 80)

В палатке мгновенно воцарилась тишина.

Постояв немного, Цзюнь Ушуан решила уйти: «Ваше Высочество, если больше ничего не останется, я пойду обратно».

Чу Яо хранил молчание.

В ответ она услышала лишь шум воды позади себя.

Он... он... пошел принимать душ?

Она всё ещё была там, а он пошёл и принял большой, ничем не сдерживаемый душ?

Цзюнь Ушуан был одновременно удивлен и заподозрен, и неуверенно спросил: «Ваше Высочество, мне следует попрощаться?»

Сказав это, он повернулся и ушёл, не дожидаясь ответа.

«Стоп!» — крикнула ей Чу Яо.

Правая рука Цзюнь Ушуана уже коснулась занавески войлочного шатра, но он мог лишь ждать с горьким выражением лица и нежеланием.

«Я помог вам очистить ваше имя и восстановить вашу репутацию. Как вы планируете отплатить мне?»

Нежный аромат агарового дерева доносился до ноздрей Чу Яо, клубясь и извиваясь, словно шелковые нити, и придавая его словам оттенок очарования.

Цзюнь Ушуан закрыла глаза, задержала дыхание и очистила свой разум, отбросив все отвлекающие факторы.

Говорят, что за добрые дела не следует ничего ожидать взамен. Как можно просить что-либо взамен, даже не оказав кому-либо помощь?

Несмотря на то, что она знала, что другая сторона не обязана помогать ей безоговорочно, Цзюнь Ушуан не могла не почувствовать обиду, когда ей задали этот вопрос так прямо.

— Почему ты ничего не говоришь? — настаивал Чу Яо. — Ты думаешь, это не по-джентльменски с моей стороны просить что-то в обмен на услугу?

«Конечно, нет», — сказала Цзюнь Ушуан, опровергая её мнение. «Я просто думала о том, что нужно Вашему Высочеству».

В воздухе раздался журчание воды, сопровождаемое легким смехом Чу Яо: «Я и не подозревал, что ты умеешь угодить моим вкусам. Так скажи мне, что, по-твоему, мне нужно?»

Он намеренно выделил слово «нужда», но Цзюнь Ушуан не уловил тончайших нюансов и не понял двусмысленности этого слова, лишь погрузившись в глубокие размышления.

Чу Яо — принц, генерал и командующий гвардией Лингуан, которая находится в непосредственном подчинении императора. Что ему может понадобиться?

Внезапно Цзюнь Ушуана осенила идея, и он с восторгом воскликнул: «Ваше Высочество, ресторан Хунъюньлай, который мне оставила мать, имеет филиалы в столице, Чжили, Шаньдуне, Цзянсу и Чжэцзяне. Я могу передать его Вашему Высочеству для сбора информации».

«Редко встретишь человека, который вообще понимает такие вещи», — Чу Яо сначала похвалил, а затем принизил. «Однако, вы думаете, мне не хватает способов собирать информацию?» — В конце его голос стал холодным, полным нескрываемого презрения.

Цзюнь Ушуан скривила губы; этому человеку было действительно трудно угодить.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147