Capítulo 47

Похоже, мне следует тщательно обдумать, что делать, когда я встречусь с Чу Яо в храме Биюнь.

Ушуан тщательно спланировала всю поездку. Когда карета остановилась у ворот храма Биюнь, она почувствовала, что ее планы были очень продуманными, и с волнением первой вышла из кареты.

Как только она появилась, из горных ворот выбежала маленькая фигурка вишнево-розового цвета.

"Шуаншуан, Шуаншуан!" — Чу Вань подбежал и, спотыкаясь, подбежал к Ушуан, крепко обнял её и кокетливым голосом сказал: "Я так долго тебя ждал, праздник Двойной Девятки так затянулся".

Ушуан проигнорировала её жалобы и улыбнулась: «Ванван, посмотри, мы сегодня одеты в одежду одного цвета. Разве мы не телепаты?»

«Правда?» Чу Ван легко поддалась уговорам и тут же засияла, быстро поцеловав У Шуан в щеку. «Мы действительно лучшие друзья».

Не моргнув глазом, Ушуан достала маленький платок, чтобы вытереть слюну со щеки, и спросила: «Почему ты стоишь одна у горных ворот? Где твой брат?»

«Мой брат вон там».

Ушуан посмотрел в направлении, куда указывал Чу Вань, и увидел, что мальчик, стоящий у горных ворот, был не Чу Яо, а Чу Е.

Глава 67 | Оглавление

Глава шестьдесят седьмая:

У Шуан с некоторым разочарованием повернулся к Чу Ваню и спросил: «Почему твой брат… Чу Яо не приехал? Я не видел его с тех пор, как мы вернулись из Цзяннаня».

Она не скучала по нему; она просто хотела использовать его сегодня.

Чу Ван сказала: «Брат очень занят, поэтому Третий Брат вызвался пойти со мной. Какой же он добрый!»

Ушуан не считал Чу Е чем-то особенным.

Чу Яо был начальником охраны Лингуана, поэтому неудивительно, что у него не было времени на прогулки.

Изначально она планировала попросить Чу Яо помочь найти возможность для своей сестры и Пан Юаня выразить свои чувства друг к другу, чтобы они могли понять, испытывают ли они друг к другу симпатию или нет. Но с третьим принцем Чу Е — человеком, который явно испытывал чувства к её сестре — этот план определённо не сработает. Если Чу Е узнает, что её сестра приехала на сватовство, он наверняка всё испортит и может даже похитить её.

Нет, нет, даже если У Ваньэр и Сюй Лан не появятся, ей все равно нужно внимательно следить за сестрой.

В голове Ушуана роились самые разные мысли. Тем временем взрослые уже поприветствовали Третьего принца, и Цзюньшу даже сам предложил ему пообедать вместе с ним вегетарианским блюдом.

Чу Е, конечно же, не отказался бы.

Во главе с молодым послушником группа прибыла в Спокойный сад.

Вегетарианские блюда в храме Биюнь восхитительны и входят в список восьми величайших деликатесов Пекина, привлекая множество людей, желающих их попробовать.

Этот тихий сад был специально спроектирован для приема гостей и состоит из четырех небольших внутренних двориков на востоке, западе, юге и севере.

Сегодня семья Джун забронировала для себя место в Сливовом саду, обычно известном как Восточный двор.

В главном зале два места: мужчины сидят с восточной стороны, а женщины — с западной, разделенные перегородкой из красного дерева, инкрустированной перламутром, в соответствии с обычаем, согласно которому мужчины и женщины сидят раздельно.

Однако, несмотря на то, что за двумя столами никто не видит друг друга, их голоса отчетливо слышны.

За мужским столом Цзюнь Шу время от времени беседовал с Пан Юанем, расспрашивая его о хобби и мнениях по текущим событиям. За женским столом жена наследника маркиза Пинъяна также беседовала с У Ся. [На сайте Qiushu.cc есть почти все книги, которые вы хотите прочитать. Он гораздо стабильнее, чем другие сайты с романами, обновляется быстрее, и это только текст без рекламы.]

Это также важная часть сегодняшней дискуссии.

Обе стороны отвечали друг другу по очереди, не пересекаясь, что позволило Пан Юаню и У Ся услышать ответы друг друга и углубить взаимопонимание.

Чу Е никогда раньше не был женат, и процедура отбора наложниц для принцев не следовала этому принципу. Сначала он не придал этому большого значения, но постепенно понял, что что-то не так.

Итак, мисс Уся сегодня здесь, чтобы найти себе пару?

Итак, Цзюнь Ушуан написал Чу Яо, чтобы предупредить его?

Он мастерски разыгрывает карту невестки!

Жалко, что он осмелился тайно скрыть это от своего кузена, но ему не хватило смелости устроить скандал и сорвать сватовство на банкете перед родителями своей возлюбленной.

Чтобы не испортить хорошее впечатление, которое сложилось о нем у семьи маркиза Рунана, ему приходилось подавлять всевозможные импульсы, несмотря на крайнюю тревожность и беспокойство.

Помимо томительной надежды поскорее закончить трапезу, делать было больше нечего.

После долгого ожидания молодой послушник подошел, убрал тарелки и миски, заменив их подносом для чая.

Чай был заварен с использованием родниковой воды из вишневого источника, расположенного за храмом Биюнь. Он был освежающим и оставлял после себя стойкий аромат, который все очень высоко оценили.

Взрослые потягивали чай, чтобы улучшить пищеварение, и, опасаясь, что дети не смогут усидеть на месте, уговаривали их поиграть во дворе.

Когда Ушуан и остальные вышли из дома, они обнаружили, что храм представлял собой в основном дома и деревья, и ничего подходящего для игр там не было. К счастью, находчивый маленький монах-послушник каким-то образом нашел диаболо, что решило проблему.

Четверо малышей были очень дружелюбны, и после долгих и вежливых приветствий Ушуан первой взяла диаболо. Однако ей не хватало мастерства, и диаболо упало на землю и откатилось далеко, едва заметно дрожа от движения ее маленькой ручки.

Ушуан надула губы. Неужели она забыла проверить календарь, когда сегодня встала? Иначе почему она постоянно выставляет себя на посмешище? Ей даже видеть больше никого не хотелось.

После того, как остальные трое по очереди начали играть, проблемы Ушуана тоже исчезли.

Причина проста: кроме Ван Хунбо, никто на самом деле не умеет играть.

В итоге Ван Хунбо шаг за шагом учил своих троих друзей играть.

В тот самый момент, когда они прекрасно проводили время, молодой послушник поспешил в главную комнату и доложил старушке: «Жена графа Чжунъюна и её двоюродный брат тоже пришли сегодня исполнить свои обеты. Они слышали, что ваша семья здесь, и хотели бы навестить вас, но опасались, что помешают вашей трапезе, поэтому попросили меня сначала подойти и спросить».

«О, какое совпадение, — сказала госпожа Пинъян. — Старшая сестра, ваши семьи только что стали родственниками. Это поистине подтверждает поговорку: „Кто не родственник, тот и в дверь не войдет“».

Она пыталась пошутить, и старушка рассмеялась в ответ, сказав: «О, скорее пригласите их к себе. С большим количеством людей будет оживленно, и они смогут много поболтать».

У Шуан находилась во дворе и не слышала разговора, но она видела, как У Ваньэр вошла под руку с госпожой Чжунъюн.

Это как назойливый призрак.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384