Capítulo 59

Нет, нет, третий принц — лучший кандидат на данный момент, учитывая его статус, характер и темперамент. Она не хочет слушать Чу Яо!

«Я делаю это ради её же блага», — тихо объяснила Чу Яо.

Однако одной фразы было недостаточно, чтобы завоевать доверие Ушуана.

«Это неправда!» — возразила она. «Я знаю, вы просто хотите, чтобы я жила во дворе вашей семьи. Вы боитесь, что если моя сестра станет супругой Третьего принца, ваш план не сработает. Но я не хочу там жить!»

Пока она говорила, Ушуан изо всех сил пыталась вырваться из объятий Чу Яо: «В будущем я выйду замуж за брата Бо!»

Хм, ещё слишком рано делать выводы о том, за кого она выйдет замуж в будущем, но я не позволю Чу Яо поступать по-своему!

После этого она убежала, оставив Чу Яо, который был так зол, что у него пульсировали вены на лбу.

Ушуан бросился обратно во двор Юцин и проскользнул в комнату Уся.

«Сестра, сестра», — она помахала бумагой в руке. — «Его Высочество Третий Принц попросил меня принести вам письмо».

Уся с любопытством взглянула на это, и, взглянув, ее лицо покраснело.

«Что за чушь он пишет!» — фыркнула она и отбросила письмо в сторону.

Ушуан присела на корточки, чтобы поднять его, и настояла на том, чтобы сунуть его в руку Уся: «Его Высочество Третий принц говорил от всего сердца, поэтому, пожалуйста, береги его, сестра».

Моя младшая сестра ещё слишком мала, чтобы понять, поэтому у меня не было времени много говорить. Я просто взяла письмо, несколько раз сложила его и положила в шкатулку для украшений.

Когда вернёмся домой, разве нам не стоит поговорить об этом с мамой?

«В будущем тебе не следует так легкомысленно искать Третьего принца, поняла?» — Уся мягко похлопала младшую сестру по носу и тихонько отчитала её: «В конце концов, он принц, и мы не можем позволить себе его обидеть».

Ушуан забралась в объятия сестры и кокетливо сказала: «Я пойду найду Ванван».

Поскольку самое важное уже было решено, ей не было необходимости снова искать Чу Е.

В то же время в резиденции Великой принцессы кузины Цзюнь У Хуэй и Хэ Яо тоже вели очень близкий разговор, шепча друг другу свои секреты.

«В таком случае Цзюнь Ушуан слишком вмешивается», — сказала Хэ Яо. «Какое отношение к ней имеет брак ее дяди со второй женой? Почему она так стремится к интимной близости с Хэ Цайцюном?»

«Я видела это своими глазами во время Праздника драконьих лодок. Они шли рука об руку, словно знали друг друга давно и были очень близки», — добавила У Хуэй.

Хэ Яо скривил губы и сказал: «Хм, пытаться сблизиться с дочерью наложницы — она ничего не смыслит. Неудивительно, что я терпеть её не мог по дороге в Цзяннань».

«Она снова тебя расстроила?» — спросила У Хуэй.

«Я не просто недовольна, — Хэ Яо топнула ногой. — Просто твой так называемый „хозяин“ — всего лишь слуга. Цзюнь Ушуан оберегает его, как зеницу ока. Он не только лишает меня лица перед другими, но и становится причиной ссор с моими родителями».

«Разве ты не преподал ей урок?» — снова спросил У Хуэй.

Благодаря тому, что ее бабушка по материнской линии, наложница Ю, была любимой наложницей, а дядя по материнской линии — старшим принцем, пользовавшимся большим уважением императора, плюс поддержке семьи наложницы Ю, Хэ Яо с рождения могла свободно передвигаться по столице, и никто не смел ее оскорбить ни в малейшей степени.

Даже сама У Хуэй с юных лет училась у своей родной матери, госпожи Хэ, что ей следует быть осторожной в словах и поступках при встрече с Хэ Яо и никогда не позволять своему гневу вызывать у нее недовольство.

«Не стоит спешить с уроком», — самодовольно заметил Хэ Яо. «Я придумал долгосрочное решение».

У Хуэй был на два года младше и лишь отчасти понимал, что тот говорит. Он растерянно спросил: «Как долго?»

«Ты такая глупая!» — Хэ Яо хлопнула её по плечу. — «Разве ты не слышала, что джентльмен мстит даже спустя десять лет?»

У Хуэй, которая учится этому меньше года, сказала: «Она действительно никогда об этом не слышала...»

Увидев её растерянное выражение лица, Хэ Яо презрительно скривила губы. Если бы у неё не было братьев и сестёр, и если бы мать не говорила, что без друзей не обойтись, она бы и не стала играть с этой глупой кузиной.

«Сегодня вы пришли в самый подходящий момент», — сказала она, желая похвастаться. «Позвольте мне показать вам мое оружие».

«Оружие?» — У Хуэй ещё больше растерялась. — «Неужели мой кузен начал заниматься боевыми искусствами?»

Хэ Яо не ответила ей, а повернулась к служанке и дала ей несколько указаний.

У Хуэй наблюдала, как служанка вышла из комнаты, а затем вскоре вернулась в сопровождении маленького мальчика лет семи-восьми.

«Приветствую, принцесса». Он почтительно поприветствовал её, как только вошёл в комнату.

«Ци Чжу, я слышала, ты в последнее время усердно тренируешься боевым искусствам с охранниками, закладывая себе основу. Считай эту тарелку выпечки наградой». По сигналу Хэ Яо служанка принесла Ци Чжу тарелку песочного печенья с ароматом османтуса.

Ци Чжу опустил глаза, почтительно поблагодарил ее и тут же принялся с аппетитом есть.

После того как Хэ Яо закончил есть, она еще несколько минут непринужденно поболтала с ним, выразив свою заботу, а затем велела служанке вывести его на улицу.

У Хуэй наблюдала за происходящим со стороны, совершенно ошеломленная.

«Кто такой кузен Яо?»

«Он — моё секретное оружие», — самодовольно заявил Хэ Яо.

Это маленькое тельце выглядело худым и хрупким, даже не таким сильным, как она. Что оно вообще могло сделать?

У Хуэй подумала про себя, но не осмелилась сказать правду вслух. Она лишь спросила: «Так что же мой кузен собирается с ним сделать?»

Хэ Яо шепнула У Хуэй несколько слов на ухо и в заключение сказала: «Короче говоря, сейчас не стоит торопиться. Моя бабушка однажды сказала, что чем выше человек поднимается, тем больнее падает. Когда встречаешь такого высокомерного человека, не спеши нападать. Пусть он будет достаточно самодовольным, пусть его ненавидят еще больше людей, и одного удара будет достаточно, чтобы он никогда больше не смог поднять голову. Поэтому я думаю, что чем старше человек, тем тяжелее уроки он усваивает. Как и мы с тобой сейчас, если мы совершаем какие-то ошибки, это всего лишь побои или несколько слов выговора, несколько дней без перекусов и послеобеденного отдыха — это ничто по сравнению с тем, что было раньше. Но если пройдет десять или восемь лет, все будет по-другому».

«Чем это отличается?» — настаивала У Хуэй.

Хэ Яо нетерпеливо цокнул языком и сказал: «Эй, не задавай столько вопросов. Разве ты не слышал, что у стен есть уши? Если секрет раскроется, мы ничего не сможем сделать. В любом случае, я приму меры, когда придёт время. Ради себя самого и учитывая обиду моей тёти на тебя, я обязательно испорчу её репутацию, хм!»

На самом деле Хэ Яо ещё не придумала, что именно делать, но стражники навещали Ци Лань раз в месяц и знали, что она успешно обосновалась в особняке маркиза Рунаня. Хэ Яо чувствовала, что всё идёт гладко, и как только она найдёт выход, всё получится. Спешить не нужно.

Однако она отказалась вдаваться в подробности по этим вопросам в разговоре с У Хуэй.

Лекционный зал храма Биюнь.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384