Capítulo 75

Однако, является ли сын биологическим или нет, имеет большое значение. Старший принц, Чу Фан, родился в резиденции принца и был более чем на десять лет старше Чу Юня. Он уже в юном возрасте добился больших успехов, поэтому наложница Юй, естественно, не беспокоилась о том, что ее приемный сын, Чу Юнь, будет конкурировать с ее биологическим сыном в чем-либо.

Более того, биологическая мать Чу Юня была низкого происхождения и умерла молодой, поэтому ему не на кого было опереться из семьи по материнской линии. Не говоря уже о надеждах на трон, даже если бы он хотел прославиться и не уступать другим принцам, ему пришлось бы полагаться на семью Ю, которая проложила бы ему путь.

Наложница Юй давно назначила его помощником старшего принца, и Чу Юнь прекрасно знал об этом и беспрекословно подчинялся.

«Чего же бояться Матери-Консорт? Если бы я тогда не вложила столько усилий в формулировку своего письма, то восточная династия, возможно, не находилась бы сейчас в таком состоянии. Если я поеду на этот раз, неужели я действительно сама себя подведу?»

Старший принц скрестил ноги и самодовольно теребил нефритовое кольцо на большом пальце.

Наложница Юй слегка нахмурилась, отмахнулась от дворцовых слуг в зале и сердито упрекнула: «Разве вы не знаете, что у стен есть уши? Что это за место, смеет нести такую чушь!»

«Почему ты так волнуешься, мама? Это всего лишь две маленькие девочки. Если ты боишься, что секрет раскроется, просто отдай их мне. Как только я их приму, их сердца, естественно, окажутся со мной».

Наложница Юй так рассердилась, что ее тонкие брови чуть не отлетели: «Среди стольких принцев у вашего дома больше всего наложниц. Прислать сразу еще двух? Боитесь, что не сможете произвести впечатление на отца, или же вы пытаетесь устроить скандал?»

Старший принц по-прежнему выглядел ленивым: «Если ты считаешь, что отправить сразу двоих — это слишком много, то мы с моим пятым братом можем отправить по одному. Так ты всё равно сможешь заслужить хорошую репутацию доброго человека по отношению к отцу».

Почти сразу после того, как он закончил говорить, Чу Юнь вмешался: «Если старший брат сочтет это необходимым, я, безусловно, без колебаний выполню свой долг».

Старший принц похлопал его по плечу и с улыбкой сказал: «Хороший брат».

Наложница Юй не улыбнулась, а лишь сердито посмотрела на них: «Вы двое, не могли бы вы не только делиться плохими вещами, но и иногда делать что-нибудь хорошее вместе? Перестаньте постоянно меня волновать». Она вздохнула и сказала: «Его Величество собирается отправиться в поездку на север. Вам двоим следует остаться в Шанцзине. Сопровождать его или остаться, чтобы руководить страной, — ни то, ни другое не принесет большей пользы, чем отправиться на край света, чтобы оказать помощь пострадавшим от стихийного бедствия. В обычных семьях, где много детей, отцы могут даже не помнить тех, кого видят редко, не говоря уже о вас, членах королевской семьи. На этом я остановлюсь. Остальное вы можете решить сами».

«Мама, как же нас могли не волновать такие вещи? С самого начала мы с моим пятым братом договорились, что будем всячески избегать любых неблагодарных или трудных заданий», — сказал старший принц.

«Почему ты не сказала об этом раньше?» — сердито спросила наложница Ю, но не забыла напомнить ей: «Не заходи слишком далеко, ничего хорошего не будет, если люди узнают».

Увидев, что оба сына с готовностью согласились, он сменил тему и сказал: «Кстати, ваш дед по материнской линии изначально планировал устроить банкет в честь своего дня рождения, но император в Золотом дворце объявил о голоде и бедственном положении в стране, поэтому он передумал и решил отменить банкет и отпраздновать свой семидесятилетний юбилей через семьдесят лет».

«Все мои подарки готовы», — пробормотал старший принц. «Если бы я только знал…»

«Ты его собственный внук, значит ли это, что ты не можешь отправить подарок на день рождения, если не придёшь на торжественный банкет?» — перебила его наложница Ю, схватила бамбуковую палку с шезлонга и бросила в него.

Старший принц увернулся, и предмет, который молил о помощи, приземлился прямо на лоб Чу Юня.

Старший принц усмехнулся и сказал: «Пятый брат, ты обычно проворнее меня в верховой езде, стрельбе из лука и боксе. Почему же сегодня ты такой медленный, как кусок дерева?»

«Я тут подумала, раз уж мой дедушка не устраивает именинный банкет, может, мне отправить ему ещё более грандиозный подарок?» — сказала Чу Юнь.

«Ах Ву по-прежнему лучший, в отличие от тебя, у которого нет совести». Наложница Юй повернула голову и снова отчитала старшего принца.

Чу Юнь горько усмехнулся про себя. Он четыре года жил за пределами дворца, обустроив себе собственное жилище, но так и не женился. На вопрос он просто отвечал, что ничего не добился и слишком занят, чтобы искать жену. Но на самом деле он жаждал более близких отношений с семьей Ю. К сожалению, внучки семьи Ю были либо слишком молоды, либо слишком стары. Наконец, когда седьмой дочери семьи Ю, Юй Сянсян, исполнилось четырнадцать, он надеялся использовать праздничный банкет, чтобы сблизиться с ней и в конце концов завоевать ее сердце. Кто бы мог подумать, что обычная засуха полностью разрушит его давно задуманный план?

Во дворце Чэнсянь царила оживленная атмосфера, но в Восточном дворце было так тихо, что можно было услышать, как падает булавка.

Наследный принц, одетый в белую повседневную мантию, сидел за низким столом из красного дерева и был поглощен чтением книги.

Слегка сгорбленный евнух подавал чай сбоку. Увидев, что чашка принца почти пуста, он шагнул вперед, чтобы наполнить ее.

Наследный принц отложил книгу, которую держал в руке, улыбнулся ему и спросил: «Маленький Ли, ты весь день не спишь. Ты проиграл деньги в азартных играх и тебе нужно занять, или у тебя появилась сыпь от жары еще до наступления лета и сильный зуд?»

«Ваше Высочество, — сказала Маленькая Ли, — пожалуйста, не смейтесь надо мной, это ни то, ни другое».

«Так что же такого не так, что заставляет тебя чесать затылок?» — снова спросил наследный принц, а затем рассмеялся над собой. Может быть, он просто слишком ленив, желая докопаться до сути даже самых незначительных вещей?

Маленькая Ли наклонилась к уху наследного принца и прошептала: «Ваше Высочество, я слышала из Управления по церемониальным делам, что в провинции Хэнань голод, и Его Величество планирует направить людей для оказания помощи пострадавшим. Если Ваше Высочество вызовется добровольцем… разве Его Величество не рассердится?»

Последние три слова он произнес таким тихим голосом, что принц едва мог их расслышать, но тот смог догадаться об их значении по контексту.

«Маленький Ли, оптимизм — это хорошо, — засмеялся наследный принц, — но слепой оптимизм может погубить тебя».

Он не сказал, что отец не злился на него за ошибки, а скорее подозревал в стремлении к власти и поддержке народа. С тех пор они перестали быть отцом и сыном, а стали лишь правителем и подданным, один был вынужден быть настороже, другой — бессилен сопротивляться. Изменить эту ситуацию он не мог; ему оставалось только ждать этого дня. Однако император был еще в расцвете сил, и до этого дня было еще далеко. Наследный принц не знал, какие перемены могут произойти до этого момента и в какой ситуации он окажется.

Ушуан, только что переехавший в переулок Фуронг, ничего не знал о делах дворца.

С наступлением ночи она приняла приятную горячую ванну, а затем с удовольствием легла на резную кровать из красного дерева, начиная наслаждаться своей первой ночью вдали от родителей.

«Звук».

В окно с витражом постучали.

Ушуан спрыгнула с кровати, босиком подбежала к окну, повернула ручку и распахнула его. Она увидела Чу Яо, тихо стоящего под карнизом; серебристый лунный свет отражался от его белой одежды с золотой вышивкой, придавая ему неземной вид.

«Почему ты здесь?» — спросил Ушуан.

«Я слышал, что вы сегодня переехали, поэтому пришел вас навестить».

Откуда ты знала, что я переехала?

«Вы забыли, чем я занимаюсь? Не говоря уже о поместье маленького маркиза Рунаня, я знаю всё, даже в столице и во всём царстве Ци», — сказал Чу Яо.

«Хм, какая чушь», — без всякой вежливости высмеял его Ушуан. Если бы он действительно всё знал, как он мог умереть в прошлой жизни?

«Хвастаешься ты или просто блефуешь, ты уверена, что мы хотим так разговаривать? Даже несмотря на то, что ты живешь отдельно от родителей, во дворе все равно довольно много служанок и прислуги, не боишься, что кто-нибудь меня увидит?» — спокойно спросила Чу Яо. «Теперь, когда ты уже совсем взрослая, если кто-то узнает, что я встречаюсь с тобой посреди ночи, это будет…»

Ушуан ещё больше разозлился: «Ты знаешь, что я повзрослел, но всё равно настаиваешь на том, чтобы приходить ко мне посреди ночи. Это ужасно раздражает».

Закончив говорить, она топнула ногой, повернулась и побежала обратно, но окно позади нее все еще было широко открыто.

Глава 83 | Содержание

Глава 83:

Ушуан босиком побежала обратно в постель и плотно завернулась в парчовое одеяло. [скачать электронную книгу в формате .txt: Http://wW/]

Сейчас она взрослая женщина, и у неё очень развитая фигура. В отличие от того времени, когда она была маленькой и не очень привлекательной, она может без проблем встретиться с Чу Яо в ночной рубашке.

Чу Яо вскочила в комнату, осторожно закрыла окно и неторопливо подошла к постели Ушуана.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384