Capítulo 80

На следующее утро старушка вызвала У Хуэй в резиденцию Фую, где отчитала её и приказала извиниться перед У Ся.

Поскольку Уся была очень непослушной, она провела ночь в комнате старушки и до сих пор спокойно лежала в постели. Ее лицо было немного бледным, но она все же выдавила из себя улыбку и, приглашая Ухуэй подойти к ней, ласково спросила: «Я тебя вчера напугала?»

Это было совсем не так, как представляла себе У Хуэй. Она ожидала, что её отругают, но У Ся не только не сказала ни слова резкого, но и проявила заботу о ней.

Иногда человеческие сердца ведут себя очень странно. Когда они совершают ошибку, их легко обвиняют и ругают, они чаще всего бунтуют и отказываются признавать свои проступки. Но когда они получают понимание и внимание от других, они, естественно, извиняются: «Старшая сестра, прости меня. Я вчера был безрассуден и чуть тебя не обидел».

Уся улыбнулась и сказала: «Я знаю, ты не хотела этого, и я тебя не виню. Не выгляди такой мрачной». Она похлопала по краю кровати, жестом приглашая Ухуэй сесть. «К тому же, со мной все в порядке. Мне просто нужно отдохнуть несколько дней. Не вини себя слишком сильно».

Голос Уся был нежным и мягким, что напомнило Ухуэй о детстве, когда ее мать, госпожа Хэ, еще была жива и всегда говорила с ней так нежно.

Хотя она была своенравной и упрямой, склонной зацикливаться на пустяках, она всё же была всего лишь юной девушкой. Однажды тронутая нежностью её сердца, она не смогла удержаться и захотела высказать своё мнение: «Старшая сестра, в этой семье ты единственная, кто ещё добр ко мне».

«Как такое могло случиться? — спросил Уся. — Мы все семья, мы все кровные родственники, как мы могли так плохо с тобой обращаться?»

«Они… они все меня ненавидят». Видя, что Уся, похоже, ей не верит, У Хуэй забеспокоилась. «Правда, ты должна мне поверить».

«Хорошо, хорошо, я тебе верю. Но ты также должен рассказать мне, почему тебя все недолюбливают», — спросил У Ся.

«Все они завидуют моей матери. Она чуть не убила моего дядю, и после ее смерти этот долг лег на мои плечи. Даже тетя Цайцюн поступила так же. Чтобы угодить бабушке, она тоже подчинилась ее воле, относясь ко мне холодно и больше заботясь о Ую».

Больше всего У Хуэй беспокоило именно это. Всем было известно, что Хэ Цайцюн женился на Цзюнь Нянь в качестве второй жены, потому что она была его кровной родственницей. Семья Хэ боялась, что Цзюнь Нянь будет плохо обращаться с У Хуэй после повторного брака, поэтому они и заключили этот договор. Но Хэ Цайцюн лучше ладил с У Ю, которая родилась вне брака. У Хуэй была упрямой и не слушала других. Она никогда не задумывалась над собой, поэтому становилась все более предвзятой и считала, что у ее мачехи нечистые намерения.

Уся спросил: «Откуда ты знаешь, что бабушка любит Ую больше?»

У Хуэй фыркнула: «Нужно ли это говорить? Посмотрите, какой удачный брак устроила бабушка для У Ся, а вот для меня… я сама слышала, как она говорила, что хочет найти мне семью из низших слоев общества, которая будет вынуждена жить за счет нашей семьи».

Хотя Уся была замужем много лет, она не была совершенно не в курсе дел своей семьи. Игнорируя крайние выражения Ухуэй, она ухватилась за то, что больше всего волновало Ухуэй, и спросила: «Тогда почему, по-твоему, бабушка предпочитает Ую?»

«Разве не все это из-за того, что она строит козни и умеет притворяться послушной и угождать людям?» — надула губы У Хуэй.

«Глупышка», — рассмеялся Уся, — «Бабушка так стара, когда возвращается, неужели она не может отличить искренних людей от неискренних?»

Один-единственный вопрос лишил его дара речи и не оставил никаких угрызений совести.

Уся добавил: «Если вы хотите, чтобы вас все любили и хорошо к вам относились, у меня есть способ, я могу дать вам несколько советов».

«Какой метод?» — с ожиданием спросила У Хуэй.

«Вы же видите, что хорошо воспитанные дети нравятся окружающим, правда? Хорошее поведение, естественно, включает в себя послушание, уважение к старшим и хорошие отношения с сестрами. Пока вы будете следовать этим принципам, я гарантирую, что все будут относиться к вам иначе, чем раньше. В это время ваши опасения по поводу брака также могут измениться к лучшему».

«Правда?» — У Хуэй отнеслась к этому с некоторым скептицизмом, особенно учитывая отношения между сёстрами. Разве это не означало бы, что ей придётся смягчить свою позицию и завоевать расположение У Ю и У Шуан? Но они были врагами очень долгое время, особенно У Ю. Инцидент с последним письмом полностью разрушил их отношения. Смогут ли они действительно помириться?

«Старшая сестра, а что, если я изменю свое отношение и стану к ним дружелюбнее, а они все равно будут относиться ко мне так же, как и раньше? Что мне делать?»

«Что ж, — подумал Уся на мгновение, — как ты и сказал, если ты хорошо относишься к другим, они могут не относиться к тебе так же. По этой логике, если ты плохо относишься к другим, они, безусловно, будут относиться к тебе еще хуже. Поэтому, если ты хочешь, чтобы другие хорошо к тебе относились, у тебя нет другого выбора, кроме как продолжать стараться относиться к ним хорошо».

Разница в возрасте между ними составляла десять лет. Уся вела себя как заботливая мать, терпеливо уговаривая Ухуэя, пока наконец не убедила его.

Более того, У Хуэй сразу же применила на практике принципы, которым её не успели научить.

В тот же день, прощаясь с Уся и собираясь покинуть резиденцию Фую, она, прогуливаясь по двору, столкнулась с Ушуан, которая пришла навестить свою сестру.

У Шуан была в ярости и сожалела о том, что вчера чуть не стала причиной выкидыша у У Ся. Увидев её, она нетерпеливо спросила: «Что ты здесь делаешь? Разве ты вчера не причинила моей сестре достаточно боли?»

У Хуэй инстинктивно хотела возразить, но, вспомнив совет У Ся, сдержала резкие слова, которые вот-вот должны были вырваться наружу, и тихо сказала: «Я… просто пришла извиниться перед старшей сестрой, я не хотела причинить вреда».

Я думала, что мы начнём спорить, когда увидела У Хуэй, но, к моему удивлению, она спокойно извинилась.

Ушуан не могла сказать, что именно она приготовила, и спустя долгое время наконец выдавила из себя: «Ну... с моей сестрой все в порядке. Чтобы помолиться за ее безопасность и безопасность ее ребенка, мы с бабушкой решили есть вегетарианскую пищу. А вы?»

«Я тоже хочу такой!» — поспешно воскликнул У Хуэй, словно боялся упустить драгоценный камень, если хоть на шаг опоздает. «Я пойду и скажу Юаньсяо, чтобы она немедленно передала это на кухню».

Сказав это, она подняла юбку и убежала.

Ушуан стояла на каменных ступенях под карнизом, наблюдая за удаляющейся фигурой У Хуэй. Спустя долгое время она необъяснимо подняла взгляд к небу.

Странно, солнце восходит с востока, так почему же У Хуэй, кажется, изменила свою природу?

Глава 86 | Содержание

Глава 86:

Прежде чем Ушуан успел оправиться от шока, вызванного внезапной переменой в поведении Ухуэя, пришло известие о подтверждении поездки императора Дэцина на север. [скачать электронную книгу: Http://wW/]

И Цзюнь Шу, и Цзюнь Нянь были в списке участников поездки, и их семьи, естественно, могли сопровождать их.

Три юные леди, Ую, Ушуан и Ухуэй, приближаются к брачному возрасту, и никто не может с уверенностью сказать, будет ли у них возможность уехать далеко после замужества. Поэтому старушка предложила им воспользоваться временем, проведенным в доме родителей, чтобы свободно гулять и играть.

Поскольку госпожа Ян беспокоилась о Уся, она решила остаться дома, чтобы позаботиться о ней. Хотя Хэ Цайцюн сопровождала мужа, у нее уже было две дочери, Ую и Ухуэй, о которых нужно было заботиться, поэтому ей было очень трудно совмещать заботу и о Ушуан. Чтобы ни одна из трех девочек не осталась без присмотра, старушка просто решила пойти с ними тоже.

В день отъезда моросил дождь. С рассветом Ушуан собралась и села в карету. Но после того, как она и ее спутница Ую Ухуэй немного поспали, они подняли занавеску и увидели, что карета все еще стоит у их боковых ворот, не сдвинувшись ни на дюйм.

«Если бы только мы хорошенько выспались в комнате перед тем, как выйти», — нетерпеливо зевнула У Хуэй.

Ушуан уже сопровождала императора в его поездке на юг и немного знала все тонкости, поэтому она небрежно объяснила: «В прошлый раз, когда мы ездили на юг, было то же самое. Сначала ехал император, затем наложницы, потом министры, и наконец, члены его семьи. Помню, тогда нам не пришлось так долго ждать; возможно, задержка была из-за погоды».

Не успел он закончить говорить, как кто-то постучал в окно машины.

Ушуан подняла занавеску и увидела, что вошёл Лу Пэн, охранник Чу Яо.

«Третья госпожа, это то, что принц приказал мне доставить». Лу Пэн, всё ещё верхом на лошади, помахал рукой и передал резной красный лакированный ящик для еды.

Ушуан взяла коробку и открыла крышку. Там, на сине-белой фарфоровой тарелке, лежали десять маленьких пирожных в форме крабовых панцирей, окрашенных в цвет крабовой икры.

«Желтый, как панцирь краба?» — спросил Вую.

У Хуэй, которая лучше разбиралась в еде, вмешалась: «Это пирожки в панцире краба из Минъюаня». Она повернулась к Лу Пэну: «Насколько я знаю, в Минъюане пирожки в панцире краба не подают по утрам. Может, они зачерствели, если их оставить на ночь?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384