Chapitre 80

На следующее утро старушка вызвала У Хуэй в резиденцию Фую, где отчитала её и приказала извиниться перед У Ся.

Поскольку Уся была очень непослушной, она провела ночь в комнате старушки и до сих пор спокойно лежала в постели. Ее лицо было немного бледным, но она все же выдавила из себя улыбку и, приглашая Ухуэй подойти к ней, ласково спросила: «Я тебя вчера напугала?»

Это было совсем не так, как представляла себе У Хуэй. Она ожидала, что её отругают, но У Ся не только не сказала ни слова резкого, но и проявила заботу о ней.

Иногда человеческие сердца ведут себя очень странно. Когда они совершают ошибку, их легко обвиняют и ругают, они чаще всего бунтуют и отказываются признавать свои проступки. Но когда они получают понимание и внимание от других, они, естественно, извиняются: «Старшая сестра, прости меня. Я вчера был безрассуден и чуть тебя не обидел».

Уся улыбнулась и сказала: «Я знаю, ты не хотела этого, и я тебя не виню. Не выгляди такой мрачной». Она похлопала по краю кровати, жестом приглашая Ухуэй сесть. «К тому же, со мной все в порядке. Мне просто нужно отдохнуть несколько дней. Не вини себя слишком сильно».

Голос Уся был нежным и мягким, что напомнило Ухуэй о детстве, когда ее мать, госпожа Хэ, еще была жива и всегда говорила с ней так нежно.

Хотя она была своенравной и упрямой, склонной зацикливаться на пустяках, она всё же была всего лишь юной девушкой. Однажды тронутая нежностью её сердца, она не смогла удержаться и захотела высказать своё мнение: «Старшая сестра, в этой семье ты единственная, кто ещё добр ко мне».

«Как такое могло случиться? — спросил Уся. — Мы все семья, мы все кровные родственники, как мы могли так плохо с тобой обращаться?»

«Они… они все меня ненавидят». Видя, что Уся, похоже, ей не верит, У Хуэй забеспокоилась. «Правда, ты должна мне поверить».

«Хорошо, хорошо, я тебе верю. Но ты также должен рассказать мне, почему тебя все недолюбливают», — спросил У Ся.

«Все они завидуют моей матери. Она чуть не убила моего дядю, и после ее смерти этот долг лег на мои плечи. Даже тетя Цайцюн поступила так же. Чтобы угодить бабушке, она тоже подчинилась ее воле, относясь ко мне холодно и больше заботясь о Ую».

Больше всего У Хуэй беспокоило именно это. Всем было известно, что Хэ Цайцюн женился на Цзюнь Нянь в качестве второй жены, потому что она была его кровной родственницей. Семья Хэ боялась, что Цзюнь Нянь будет плохо обращаться с У Хуэй после повторного брака, поэтому они и заключили этот договор. Но Хэ Цайцюн лучше ладил с У Ю, которая родилась вне брака. У Хуэй была упрямой и не слушала других. Она никогда не задумывалась над собой, поэтому становилась все более предвзятой и считала, что у ее мачехи нечистые намерения.

Уся спросил: «Откуда ты знаешь, что бабушка любит Ую больше?»

У Хуэй фыркнула: «Нужно ли это говорить? Посмотрите, какой удачный брак устроила бабушка для У Ся, а вот для меня… я сама слышала, как она говорила, что хочет найти мне семью из низших слоев общества, которая будет вынуждена жить за счет нашей семьи».

Хотя Уся была замужем много лет, она не была совершенно не в курсе дел своей семьи. Игнорируя крайние выражения Ухуэй, она ухватилась за то, что больше всего волновало Ухуэй, и спросила: «Тогда почему, по-твоему, бабушка предпочитает Ую?»

«Разве не все это из-за того, что она строит козни и умеет притворяться послушной и угождать людям?» — надула губы У Хуэй.

«Глупышка», — рассмеялся Уся, — «Бабушка так стара, когда возвращается, неужели она не может отличить искренних людей от неискренних?»

Один-единственный вопрос лишил его дара речи и не оставил никаких угрызений совести.

Уся добавил: «Если вы хотите, чтобы вас все любили и хорошо к вам относились, у меня есть способ, я могу дать вам несколько советов».

«Какой метод?» — с ожиданием спросила У Хуэй.

«Вы же видите, что хорошо воспитанные дети нравятся окружающим, правда? Хорошее поведение, естественно, включает в себя послушание, уважение к старшим и хорошие отношения с сестрами. Пока вы будете следовать этим принципам, я гарантирую, что все будут относиться к вам иначе, чем раньше. В это время ваши опасения по поводу брака также могут измениться к лучшему».

«Правда?» — У Хуэй отнеслась к этому с некоторым скептицизмом, особенно учитывая отношения между сёстрами. Разве это не означало бы, что ей придётся смягчить свою позицию и завоевать расположение У Ю и У Шуан? Но они были врагами очень долгое время, особенно У Ю. Инцидент с последним письмом полностью разрушил их отношения. Смогут ли они действительно помириться?

«Старшая сестра, а что, если я изменю свое отношение и стану к ним дружелюбнее, а они все равно будут относиться ко мне так же, как и раньше? Что мне делать?»

«Что ж, — подумал Уся на мгновение, — как ты и сказал, если ты хорошо относишься к другим, они могут не относиться к тебе так же. По этой логике, если ты плохо относишься к другим, они, безусловно, будут относиться к тебе еще хуже. Поэтому, если ты хочешь, чтобы другие хорошо к тебе относились, у тебя нет другого выбора, кроме как продолжать стараться относиться к ним хорошо».

Разница в возрасте между ними составляла десять лет. Уся вела себя как заботливая мать, терпеливо уговаривая Ухуэя, пока наконец не убедила его.

Более того, У Хуэй сразу же применила на практике принципы, которым её не успели научить.

В тот же день, прощаясь с Уся и собираясь покинуть резиденцию Фую, она, прогуливаясь по двору, столкнулась с Ушуан, которая пришла навестить свою сестру.

У Шуан была в ярости и сожалела о том, что вчера чуть не стала причиной выкидыша у У Ся. Увидев её, она нетерпеливо спросила: «Что ты здесь делаешь? Разве ты вчера не причинила моей сестре достаточно боли?»

У Хуэй инстинктивно хотела возразить, но, вспомнив совет У Ся, сдержала резкие слова, которые вот-вот должны были вырваться наружу, и тихо сказала: «Я… просто пришла извиниться перед старшей сестрой, я не хотела причинить вреда».

Я думала, что мы начнём спорить, когда увидела У Хуэй, но, к моему удивлению, она спокойно извинилась.

Ушуан не могла сказать, что именно она приготовила, и спустя долгое время наконец выдавила из себя: «Ну... с моей сестрой все в порядке. Чтобы помолиться за ее безопасность и безопасность ее ребенка, мы с бабушкой решили есть вегетарианскую пищу. А вы?»

«Я тоже хочу такой!» — поспешно воскликнул У Хуэй, словно боялся упустить драгоценный камень, если хоть на шаг опоздает. «Я пойду и скажу Юаньсяо, чтобы она немедленно передала это на кухню».

Сказав это, она подняла юбку и убежала.

Ушуан стояла на каменных ступенях под карнизом, наблюдая за удаляющейся фигурой У Хуэй. Спустя долгое время она необъяснимо подняла взгляд к небу.

Странно, солнце восходит с востока, так почему же У Хуэй, кажется, изменила свою природу?

Глава 86 | Содержание

Глава 86:

Прежде чем Ушуан успел оправиться от шока, вызванного внезапной переменой в поведении Ухуэя, пришло известие о подтверждении поездки императора Дэцина на север. [скачать электронную книгу: Http://wW/]

И Цзюнь Шу, и Цзюнь Нянь были в списке участников поездки, и их семьи, естественно, могли сопровождать их.

Три юные леди, Ую, Ушуан и Ухуэй, приближаются к брачному возрасту, и никто не может с уверенностью сказать, будет ли у них возможность уехать далеко после замужества. Поэтому старушка предложила им воспользоваться временем, проведенным в доме родителей, чтобы свободно гулять и играть.

Поскольку госпожа Ян беспокоилась о Уся, она решила остаться дома, чтобы позаботиться о ней. Хотя Хэ Цайцюн сопровождала мужа, у нее уже было две дочери, Ую и Ухуэй, о которых нужно было заботиться, поэтому ей было очень трудно совмещать заботу и о Ушуан. Чтобы ни одна из трех девочек не осталась без присмотра, старушка просто решила пойти с ними тоже.

В день отъезда моросил дождь. С рассветом Ушуан собралась и села в карету. Но после того, как она и ее спутница Ую Ухуэй немного поспали, они подняли занавеску и увидели, что карета все еще стоит у их боковых ворот, не сдвинувшись ни на дюйм.

«Если бы только мы хорошенько выспались в комнате перед тем, как выйти», — нетерпеливо зевнула У Хуэй.

Ушуан уже сопровождала императора в его поездке на юг и немного знала все тонкости, поэтому она небрежно объяснила: «В прошлый раз, когда мы ездили на юг, было то же самое. Сначала ехал император, затем наложницы, потом министры, и наконец, члены его семьи. Помню, тогда нам не пришлось так долго ждать; возможно, задержка была из-за погоды».

Не успел он закончить говорить, как кто-то постучал в окно машины.

Ушуан подняла занавеску и увидела, что вошёл Лу Пэн, охранник Чу Яо.

«Третья госпожа, это то, что принц приказал мне доставить». Лу Пэн, всё ещё верхом на лошади, помахал рукой и передал резной красный лакированный ящик для еды.

Ушуан взяла коробку и открыла крышку. Там, на сине-белой фарфоровой тарелке, лежали десять маленьких пирожных в форме крабовых панцирей, окрашенных в цвет крабовой икры.

«Желтый, как панцирь краба?» — спросил Вую.

У Хуэй, которая лучше разбиралась в еде, вмешалась: «Это пирожки в панцире краба из Минъюаня». Она повернулась к Лу Пэну: «Насколько я знаю, в Минъюане пирожки в панцире краба не подают по утрам. Может, они зачерствели, если их оставить на ночь?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147