Capítulo 97

Это либо смерть, либо потеря честности...

Ему никто из них не нравится.

Если мы задержимся здесь еще дольше, то станем как мясо на разделочной доске, во власти других.

Недолго думая, она подстегнула лошадь и, словно стрела, пронеслась мимо Гесанга.

Гесанг не был пророком, поэтому он не мог заранее знать, куда она убежит в лес. Он не мог ждать там заранее; он мог только следовать за ней. Следовательно, направление, откуда он пришел, было направлением, ведущим из леса.

С этой мыслью Ушуан пришпорила лошадь и помчалась галопом, но, пробежав долгое время, намного дольше, чем потребовалось, чтобы войти в лес, она так и не смогла разглядеть его край.

Она сдержала лошадь, замедлив Юнмо.

После долгого пребывания в темноте мои глаза постепенно привыкли к темноте, но я мог лишь смутно различать тени деревьев.

В лесу не было готовых тропинок, поэтому она могла ориентироваться только на ощупь. Деревья были посажены неравномерно, из-за чего было очень легко заблудиться — она, вероятно, снова заблудилась.

Ушуан немного испугалась. Она боялась, что в конце концов не сможет выбраться из леса, боялась, что Гэсан догонит её, и боялась, что он действительно сможет ею манипулировать...

Глаза у нее щипало от слез, поэтому она сморщила нос, чтобы сдержать их.

Сейчас не время плакать. Подожди, пока она выйдет, тогда она сможет выплакаться. Потом она сможет обнять свою бабушку, отца, Ванван, Чуяо, брата Бо и свою вторую тетю, и вести себя с каждым из них избалованно и неразумно, плача перед каждым!

Позади них доносился звук железных копыт, ступающих по опавшим листьям, — не слишком громкий и не слишком тихий, не слишком быстрый и не слишком медленный.

Вы можете наблюдать, как свет от костра постепенно усиливается, даже не оборачиваясь.

Свет должен быть символом надежды, но в этот момент он вызвал у Ушуана мурашки по коже.

Гесанг догнала его. У неё ещё есть шанс благополучно уехать?

«Третья мисс — действительно забавная особа», — усмехнулся Гесанг. «Ты даже знаешь обычаи наших степей. Всякий раз, когда молодой человек хочет завоевать сердце девушки, он должен принять её вызов, например, в одиночку застрелить вожака стаи или поучаствовать в скачках между двумя людьми. Я как раз собирался попросить тебя перечислить условия, когда ты подстегнул лошадь. Мы действительно единодушны».

К черту вашу телепатическую связь!

Она явно спасалась бегством, а не участвовала в скачках!

Ушуан подумала про себя, но не осмелилась произнести это вслух, опасаясь, что проявление слабости придаст смелости Гесангу.

«Ты приехала сюда позже меня, а это значит, что я победительница». Она быстро придумала план. «Будь то степи или Центральные равнины, ни одна девушка не захочет выйти замуж за мужчину, который менее искусен, чем она сама».

«Третья Сестра права», — Гесанг все еще улыбалась. — «Но ты только что поторопилась, поэтому этот матч не засчитывается. Нам нужно сыграть еще раз, по правилам пастбищ, до двух побед из трех».

Она родом из Центральных равнин, почему же она должна подчиняться правилам степей!

Так стоит ли нам продолжать бегать?

Конечно, я побегу!

Ушуан осознавала себя. Будучи юной девушкой, она не могла сравниться по силе даже с недалёким учёным, слабым и неспособным поднять курицу, не говоря уже о принце степи, искусном в верховой езде и стрельбе из лука.

Более того, Гесанг подготовился, и для достижения своей цели у него, возможно, припасено множество нечестных уловок.

У неё не было другого выбора, кроме как бежать.

Прожив две жизни, она поняла, что неважно, бежишь ты или убегаешь, насколько ты неопрятна или лишена женственных манер, главное — не сдаваться, всегда можно найти проблеск надежды на выживание.

«Хорошо, Ваше Высочество, давайте начнём соревнование. Я буду отдавать команды», — сказал Ушуан, подбадривая себя громким голосом, словно энергичный маленький солдатик. — «Раз...два...три, начинайте!»

Как только она закончила говорить, она первой выбежала наружу.

Гесан не погнался за ней, а остался на месте, улыбаясь и наблюдая, как фигура Ушуан постепенно исчезает вдали.

Утверждать, что он восхищался Ушуаном, было ложью. Он гордился своими высокими амбициями, в отличие от своей сестры Фуи, которую легко соблазняли романтические чувства. Единственная причина, по которой он был готов следовать плану своей сестры и Хэ Яо, заключалась в том, что он ценил старшую сестру Ушуана, Уся, жену третьего принца Чу Е. Было общеизвестно, что наследный принц рано впал в немилость, и по мере того, как император Дэцин становился старше, он всё больше опасался его. Например, во время этой поездки на север, хотя наследный принц сопровождал императорскую свиту, ему не разрешалось покидать дворец. Даже когда они втроём (он сам, его мать и его брат) пришли выразить своё почтение, они не смогли его увидеть. Для наследного принца это было крайне унизительно. Для придворных чиновников такое обращение с наследным принцем означало потерю всякого авторитета, и даже если бы он взошёл на трон, ему было бы трудно завоевать уважение. Гесанг считал наследного принца всего лишь марионеткой, которой не хватало лишь императорского указа или небольшой ошибки, чтобы быть смещенным. Он был готов рискнуть и выбрать в жены младшую сестру принца, который мог унаследовать трон. Даже если сделать неправильный выбор, можно переделать его в будущем. В любом случае, брачные обычаи степей и Центральных равнин отличаются. Жены не различаются по рангу, и все они являются главными женами. Поэтому это не несправедливо ни к кому.

Однако, видя упорство Ушуан в сопротивлении, несмотря на понимание того, что она находится в безвыходном положении, он был искренне заинтригован и с нетерпением ждал тех дней, когда после похищения она вернется в степь, чтобы стать ее королевой.

Ушуан скакала в бешеном галопе, поначалу словно за ней гналась стая волков, совершенно не обращая внимания на окружающую обстановку и не смея задерживаться ни на мгновение. Но постепенно она поняла, что что-то не так. Кроме шагов Юньмо, из леса не доносилось никаких других звуков — по крайней мере, она не слышала других лошадей.

С чувством сомнения она остановила лошадь, огляделась и внимательно прислушалась.

Сначала воцарилась полная тишина. Как раз когда она собиралась уговорить Юнмо снова двинуться с места, издалека послышался топот лошадиных копыт, за которым последовал этот отчаянный и удушающий свет.

«Я долго тебя здесь ждал», — сказал Гесанг. «Третья мисс, ты проиграла этот раунд».

Конечно, он не стал бы говорить, что в этой роще есть что-то странное; деревья были посажены так, словно их выстроили в ряд, и если заранее не отметить места и бесцельно бродить, то всегда окажешься на том же самом месте. Поэтому он почти не двигался с места, просто ожидая, пока Ушуан вернется сама.

«Разве не осталось еще два раунда?» Сердце Ушуан бешено колотилось, она не совсем понимала, почему он ее обогнал, но все же держала голову высоко, отказываясь показывать страх. «Посмотрим после соревнований!»

На этот раз им неожиданно не повезло. Они не успели далеко отойти, как Юнмо споткнулся и упал, а Ушуан тоже упала с лошади.

Среди знатных дам ее мастерство верховой езды считалось высоким, но знатные дамы обычно ездили верхом лишь изредка, на охоту или для отдыха, в сопровождении своих отцов, братьев или слуг. Уроки по тому, как защитить себя в случае падения с лошади, им вообще не преподавались.

Поэтому падение Ушуана было особенно убедительным.

Находясь в воздухе, она думала, что вот-вот умрет. Не успела она и забыть об этом, как с грохотом рухнула на землю.

Больно?

Ушуан ничего не чувствовала; казалось, будто все ее тело развалилось на части. Она не чувствовала рук в голове, ни ног в груди и животе. У нее кружилась голова и она была дезориентирована, и на мгновение она даже не помнила, кто она такая.

Снова раздался звук лошадиных копыт, не слишком громкий и не слишком тихий, словно призывающий её душу вернуться.

В теплом желтом свете на лице Гесанга появилась натянутая улыбка: «Третья госпожа, будьте осторожны, в лесу повсюду ловушки. Мне будет очень больно, если вы пострадаете».

По мере того как к ней постепенно возвращались силы, Ушуан попыталась встать, но как только она опустила правую ногу, почувствовала пронзительную боль и с глухим стуком упала обратно.

«Вы действительно ранены? Позвольте мне осмотреть ваши травмы», — сказал Гесан, спрыгнув с лошади и направившись к Ушуану.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384