Capítulo 113

Список глав 108 | 105 | 106 | 107

Глава 107:

Ситуация внезапно и неожиданно изменилась, оставив Ушуана и его группу в полном недоумении. [Скачать полный текстовый файл можно на сайте ]

Цяо Шэн среагировала быстрее всех, выползла из-за живой изгороди и подбежала к ним двоим, повторяя: «Я… я не… я не… я правда не хотела создавать проблем… Сегодня я совсем другая, чем в тот день…» Она была растеряна, и ее слова были совершенно бессвязными.

Что происходит?

Когда она пыталась всё испортить, Яо Чживэй ничуть не испугалась. Её искренние усилия по сведению их вместе привели её к выводу, что она — самая подходящая женщина для Цзюньхэна.

Конечно, если слова Яо Чживэя правдивы, она будет очень счастлива.

Но изначально она не собиралась так поступать сегодня, и у неё не было возможности объяснить это бабушке...

Цяо Шэн в панике металась между ними, словно маленький краб, пытаясь объяснить ситуацию и перевернуть ее с ног на голову, но безуспешно, и на ее лбу выступили капельки пота.

«Хорошо, никто тебя не винит». Цзюньхэн встал и легонько положил правую руку на плечо Цяо Шэн, чтобы успокоить её. «Я пойду к машине и возьму коробку с едой. Давайте вернёмся после обеда». Он взглянул на живую изгородь. «В любом случае, сегодня мы можем забыть о дичи и диких фруктах».

В окрестностях резиденции маркиза Рунана проживает немного семей, но чаще всего это любимые дочери старших родственников.

Как только три девочки вернулись домой, они тут же бросились в дом Фую и рассказали бабушке подробности гадания.

«Дочь семьи Цяо тоже довольно хорошая», — сказала старушка. «В таком случае нам не нужно беспокоиться о том, что когда Ахэн вернется в Нинся, девушка не захочет пойти с ним страдать».

«Я тоже так думаю», — Ушуан покачала головой, и Ую и Ухуэй поддержали её мнение.

Цяо Шэн, возможно, не кажется такой же дисциплинированной, как девушки, выросшие в Пекине, но она не хитрая и всё делает открыто.

В отличие от Тан Бицю, которая разрушала семьи, но осталась невредимой и по-прежнему считалась хорошим человеком, об этом действительно страшно подумать.

Однако, похоже, старший брат был глубоко задет, иначе он бы не сказал, что не планирует жениться.

Ушуан была несколько обеспокоена. Она разоблачила Тан Бицю, чтобы найти настоящего виновника, причинившего вред её отцу, и предотвратить обман со стороны злобного человека. Однако она не ожидала, что её старший брат останется стареть в одиночестве.

«Бабушка, — кокетливо сказала она, дергая старушку за рукав, — мой старший брат сказал сестре Яо, что с тех пор, как он поступил в армию на северо-западе, он никогда не планировал жениться или быть женатым всю жизнь».

Старушка быстро поняла, почему у её внука возникла такая странная идея. Не стоит выбрасывать ребёнка вместе с водой, но когда дело доходит до логики, все довольно умны, однако, когда это случается с самим собой, всё часто оказывается совсем иначе.

«Психическое заболевание требует психического лечения. Раз уж вы все считаете госпожу Цяо замечательной, то когда будет что-нибудь вкусное или интересное, подумайте о том, чтобы пригласить её с собой, а может быть, даже помочь своему старшему брату встретиться с ней», — приказала старушка. «Но не спешите, а то можете отпугнуть своего старшего брата».

В любом случае, Цзюньхэн сказал, что вернется в Нинся не раньше Нового года, а это через несколько месяцев. Времени предостаточно, так что давайте просто подождем и посмотрим.

В последующие дни девочки следовали указаниям бабушки, время от времени приглашая своих кузин Чу Ван и Цяо Шэн в гости. К сожалению, Цзюнь Хэн был занят и редко появлялся дома, поэтому организовать матч не представлялось возможным.

Время летит незаметно, и вот уже настало время свадьбы Вую.

За день до свадьбы Ую приготовила для своих родителей и старших особое блюдо в соответствии с обычаем, в знак благодарности за их доброту и заботу о ней.

Она приготовила суп из морских огурцов.

Внутри морские огурцы часто покрыты песком и имеют рыбный запах, что делает приготовление из них вкусных блюд крайне сложным.

Вую лично отобрала маленьких морских огурцов, замочила их, чтобы удалить ил и песок, трижды отварила в мясном бульоне, а затем варила в курином и мясном бульоне до мягкости. После этого она добавила несколько гарниров и провела весь день на кухне, готовя их перед ужином, и наконец подала на стол в Фуюдзю.

Она приложила много усилий и была чрезвычайно скрупулезна, поэтому готовый продукт получился, естественно, вкусным и ароматным, заслужив высокую оценку всех, кто его попробовал.

Только Хэ Цайцюн молчала, слегка нахмурив брови. После каждого глотка она делала паузу, словно пытаясь что-то вспомнить. К счастью, это был последний ужин Ую в доме ее родителей перед свадьбой, и все были в приподнятом настроении, поэтому никто не заметил ее необычного поведения.

Когда приближалось время отхода ко сну, Хэ Цайцюн принесла в комнату Ую свиток с диаграммами, описывающими способы предотвращения пожаров. Как мачеха, она считала своим долгом научить дочь хорошим манерам до замужества. Однако Ую была очень застенчива. Как только диаграммы были развернуты, она вскрикнула и уткнулась головой в летнее одеяло, отказываясь вылезать, как бы Хэ Цайцюн ни пыталась её уговорить.

«Ты даже с этим не справишься? Как ты собираешься провести завтрашнюю брачную ночь?» Хэ Цайцюн никак не ожидала, что её обычно нежная и мягкая, как тесто, падчерица может быть такой упрямой. Она говорила до тех пор, пока у неё не пересохло в горле, и ей ничего не оставалось, как пригрозить: «Если ты не будешь слушаться как следует, завтра тебе придётся страдать».

Ую пробормотала несколько слов под одеялом, ее голос был тихим и неразборчивым. Хэ Цайцюн уловила лишь суть: Пан Юань всегда очень хорошо к ней относился, поэтому и не позволял ей страдать.

Хэ Цайцюн усмехнулась: «Глупышка, он же не сможет избавить тебя от страданий просто потому, что так скажет. Думаешь, он совсем перестанет тебя трогать? Сегодня я тебя кое-чему научу, и ты это хорошо запомнишь. После свадьбы не бойся, что он будет цепляться за тебя каждый день и предъявлять слишком много требований. Чем меньше он тебя трогает, тем больше тебе следует волноваться. В таком случае, либо твой муж болен, либо у него другие намерения. В любом случае, как жена, ты будешь страдать всю оставшуюся жизнь».

Слова были довольно резкими, и Ую, казалось, поняла, но не совсем, чувствуя, как горит ее лицо. Она несколько раз в знак протеста извивалась своим худым телом в ночной рубашке на кровати.

Хэ Цайцюн остановилась в нужный момент: «Ладно, ладно, я не буду тебе усложнять. Оставлю здесь фотографию; ты сам сможешь посмотреть позже». Она похлопала Ую по плечу, встала и небрежно спросила: «Тот суп из морских огурцов, который ты сегодня приготовил, был действительно очень вкусным. Господин Лу научил тебя его готовить?»

Ую тихонько хмыкнул и сказал: «Верно. Шуаншуан сказала, что господин Лу вырос у моря и лучше всех готовит морепродукты, поэтому я попросил ее научить меня этому блюду».

«Это хорошо. Твоя бабушка только что говорила, что ей понравилось это блюдо, и она переживала, что после вашей свадьбы больше не сможет его есть. Теперь ей не нужно об этом беспокоиться», — сказала Хэ Цайцюн с улыбкой. «Уже поздно. Я пойду сначала в свою комнату. Тебе тоже пора спать. Завтра тебе нужно рано вставать. Невеста должна выглядеть сияющей, чтобы ей сопутствовала удача».

Не говоря уже о невесте, даже юных девушек, таких как Ушуан и Ухуэй, которые просто наблюдали за весельем, кормилицы вытащили из постели еще до рассвета и с большой тщательностью одели.

Свадебная церемония между владельцами двух особняков была исключительно пышной, включала в себя грандиозный банкет и насыщенный день, который продолжался до поздней ночи, когда они наконец вернулись домой из особняка маркиза Пинъяна.

Ую вышла замуж без проблем, и её судьба мало чем отличалась от судьбы в прошлой жизни. Ушуан, получившая её доброту в прошлой жизни, была особенно счастлива. На банкете она неосознанно выпила слишком много красного вина Дочери. Она была так пьяна, что не могла даже прямо ходить, и её отец, Цзюньшу, отнёс её прямо из кареты обратно в переулок Фуронг.

Пьяный мужчина спал крепко, и когда Ушуан проснулась, солнце уже высоко в небе. Она неохотно открыла глаза, не зная, какой сегодня день, лишь чувствуя ослепительный солнечный свет. Она застонала и перевернулась на кровать.

Услышав шум, Цицяо подняла занавеску и вошла. Она налила себе чашку теплого чая из чайника на столе, подошла к кровати и тихо сказала: «Госпожа, вставайте скорее, сегодня у вас важное событие».

«Что тут такого? Вторая сестра вернется домой только завтра». У Ушуан болела голова от похмелья, и ей было лень двигаться.

Цицяо помогла ей приподняться и напоила ее половиной чашки чая.

Ушуан выскользнула и поспешно вернулась в постель.

Цицяо покачала головой, поставила чашку обратно на стол и прошептала Ушуану на ухо: «Твой будущий зять думает о тебе и прислал две телеги с двадцатью корзинами крабов. Все ждут, когда ты поделишься с ними крабами!»

Краб?

Услышав о восхитительной еде, Ушуан заметно протрезвел. Она резко села и пробормотала: «Две корзины для бабушки. Две корзины для папы и мамы. Моя сестра беременна и не может есть, а мои племянники и племянницы слишком малы, чтобы много есть, так что как насчет половины корзины? Я слышала, что мой зять отлично справился с оказанием помощи пострадавшим, но я не знаю, успеет ли он вернуться домой к празднику середины осени. Может, мне отправить одну корзину сестре, это не будет скупо. Я отправлю по одной корзине своему второму дяде, второй тете и старшему брату, и еще одну корзину своей второй сестре, нет, две корзины, она только что вышла замуж, так что это хорошая возможность для нее сделать добрые дела и поделиться чем-нибудь со своими родственниками от своего имени. Тогда сколько корзин останется? Возьмите еще одну корзину и разделите ее между собой, остальное – мое, хе-хе. Мы начнем есть сегодня, по две корзины на завтрак, обед и ужин». Разбудите меня, когда они приготовятся на пару.

Сказав это, Ушуан снова скатился вниз.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384