Capítulo 125

Все гражданские и военные чиновники, а также знать города собрались на охотничьих угодьях в северных пригородах, с большим интересом наблюдая за тем, как солдаты стрелкового батальона демонстрировали мощь своих мушкетов.

Старший принц оправдал высокие ожидания императора Дэцина, организовав «представление», которое было одновременно зрелищным и внушающим благоговение.

По его приказу пятьдесят солдат бесшумно и быстро выстроились в ряды и одновременно открыли огонь из мушкетов.

Их целью была огромная печь, высотой с человека, расположенная в десяти чжанах от них.

После оглушительной очереди выстрелов четверо высоких, крепких солдат вышли вперед, пронесли по полю бронзовую печь, и все присутствующие, будь то члены королевской семьи, чиновники или их родственники, могли ясно видеть, что печь была изрешечена пулями. Пули были пробита не только со стороны, обращенной к стреляющим солдатам, но и со стороны, обращенной от них.

Боже мой! Бронзовый сосуд изрешечен дырами. Выживет ли человеческое тело после такого?

Мощь огнестрельного оружия действительно несравнима с мощью луков и стрел. Пятьдесят мушкетов обладают таким эффектом. Если их активно развивать и производить сотни, тысячи или даже десятки тысяч, армия Ци станет непобедимой и не будет иметь соперников.

Зрители разразились ликующими возгласами и аплодисментами, их голоса звучали в унисон.

Достигнув своей цели, император Дэцин объявил об окончании демонстрации, и все могли свободно передвигаться по охотничьим угодьям. Они могли любоваться цветами и пить чай или охотиться в лесу. Им было позволено делать все, что им угодно, и не чувствовать себя ограниченными.

Жёны чиновников делились по половому признаку. Женщины предпочитали тишину и часто проводили время у цветов и озёр, в то время как мужчины отправлялись на охоту верхом на лошадях.

Чиновники поспешили следовать за императором, надеясь воспользоваться возможностью продемонстрировать свои способности, пока император был в хорошем настроении, и, возможно, завоевать его расположение и начать новую карьеру.

В тот момент, когда все пребывали в состоянии радости и спокойствия, внезапно подбежал охранник.

«Ваше Величество, корабль, принадлежавший резиденции Первой принцессы, затонул, и Первая принцесса, принцесса Юнь Цзин и седьмая госпожа Ю упали в воду…»

В конце концов, она была его собственной дочерью. Прежде чем стражник успел закончить говорить, император Дэцин подстегнул коня и направился к озеру.

Группа чиновников поспешно бросилась в погоню.

Люди толкались, лошади лягались друг с другом, когда огромная, несуществующая масса людей хлынула к берегу.

Увидев прибытие императора, один из находчивых охранников на берегу немедленно вышел вперед и доложил: «Ваше Величество, Первая принцесса и Принцесса графства были спасены на лодке министра. Пожалуйста, не беспокойтесь».

Пока он говорил, сотни глаз наблюдали, как Пятый принц Чу Юнь нес Юй Сянсяна к берегу. Сначала он помог промокшему насквозь Юй Сянсяну добраться до берега, а затем последовал за ним. Заметив кого-то впереди, он быстро снял свою уже промокшую верхнюю одежду и накрыл ею Юй Сянсяна.

Юй Сянсян, казалось, был без сознания и оставался неподвижным, пока он манипулировал ею.

Чу Юнь даже не потрудился поклониться императору Дэцину. Он поднял её на руки и поспешно сел в крытую лодку, пришвартованную у берега.

Указатель глав 117 | 7.115.116

Глава 116:

После того, как девушка падает в воду, её появление в воде с промокшей одеждой и полностью обнажённым телом считается потерей девственности. [txt full collection download wW] Даже если Юй Сянсян происходит из известной семьи, трудно сказать, что у неё будет удачный брак в будущем.

Более того, её спас Чу Юнь, и во время спасения между ними неизбежно произошёл физический контакт. Если бы её трогали и ласкали другие мужчины, кто бы всё ещё захотел на ней жениться? Согласно обычаю, наилучшим исходом было бы, если бы её внесли в особняк Чу Юня в качестве наложницы в маленьком паланкине.

Однако отец и братья Юй Сянсян были влиятельными фигурами при дворе императора Дэцина, а её тётя, наложница Юй, была матерью могущественного старшего принца. Императору Дэцину всё же пришлось дважды подумать, прежде чем принимать это решение.

Пока он колебался, Чу Юнь пришел к императору и сам предложил Юй Сянсяну выйти за него замуж.

«Сегодня ее видели столько людей, не боишься ли ты, что в будущем над тобой будут смеяться?» В конце концов, он был родным сыном, и император Дэцин не хотел, чтобы он пострадал из-за своего брака, отсюда и этот вопрос.

«Вы не можете винить мою кузину Сянсян в том, что произошло сегодня; всё это из-за моей недальновидности. В тот момент я думал только о спасении её жизни, но забыл учесть её репутацию. Репутация женщины важнее её жизни. Я разрушил её жизнь в порыве импульса, поэтому я должен взять на себя ответственность. Если бы я бросил её из-за чужих сплетен, это было бы безответственно и не по-мужски».

Чу Юнь тысячу раз репетировал свою речь, и когда он заговорил, его речь звучала невероятно бегло. Его тон и выражение лица идеально совпадали, и император Дэцин поверил ему. Он немедленно издал указ о разрешении брака.

Этот вопрос был быстро урегулирован, но надежды на решение проблемы Ушуана по-прежнему не оставалось.

Видя, как день за днем его любимая жена выглядит обеспокоенной, а Чу Яо не появляется на публике, Чу Е на второй день после демонстрации силы артиллерийского батальона отправился один в особняк принца Инь, намереваясь серьезно поговорить со своим кузеном.

К сожалению, ему ужасно не повезло. Когда он пришёл к дому человека, которого ждал, того, кого он ждал, дома не оказалось. Навстречу ему робко вышла только его маленькая кузина, Чу Ваньцзяо.

«Мой брат сказал, что у него важные дела, и он уехал в конце прошлого месяца». Обеспокоенное выражение лица Чу Вань отражало выражение лица ее двоюродного брата, У Ся. «Он также сказал, что им с дядей Цзюнем удалось вовремя замять дело Шуаншуан, предотвратив его попадание во дворец. Поэтому я не осмеливалась навестить тетю, дядю и бабушку во время каникул, боясь, что они увидят меня несчастной и начнут меня допрашивать…»

Само собой разумеется, Чу Е понимал, что Чу Вань, будучи такой молодой и простодушной, никак не сможет выдержать неоднократные допросы со стороны наложницы Цзин, императора и вдовствующей императрицы. Даже если она откажется что-либо говорить, они почувствуют неладное и пошлют людей для расследования, так что молчать до тех пор, пока правда не выйдет наружу, будет невозможно.

«Не волнуйся слишком сильно», — заверил его Чу Е. — «Я пришел сюда сегодня специально по этому поводу. После того, как твой брат вернется домой, пожалуйста, передай ему сообщение. Как говорится, две головы лучше, чем одна. Мы обязательно найдем решение, чтобы помочь Шуаншуан».

Услышав его слова, безжизненные глаза Чу Ван тут же загорелись, и она поспешно кивнула в знак согласия, неоднократно обещая, что брат организует ей встречу с Чу Е, как только вернется.

Два дня спустя Чу Яо наконец вернулся домой.

Было еще не рассвет, и ворота поместья принца Инь все еще были заперты. Привратник, внезапно проснувшись, неохотно вышел и вошел. Увидев, что посетитель — его собственный принц, он не смел выражать никаких жалоб и приветствовал его натянутой улыбкой.

Чу Яо, казалось, был поглощен своими мыслями, игнорируя все остальное, и поспешно удалился, исчезнув из виду в мгновение ока.

Как только я вошёл в кабинет, я услышал снаружи серию лёгких шагов.

Чу Яо обернулся и увидел, как вбегает Чу Вань, не обращая внимания на свой образ, приподнимает юбку и кричит: «Брат, ты наконец-то вернулся! Я так долго тебя ждала!»

Чу Ван, которую всегда баловали, сегодня вела себя необычайно хорошо и внимательно. Увидев, что Чу Яо устал от поездки, она даже пошла в ванную, чтобы отжать полотенце. Пока Чу Яо вытирал лицо, она быстро рассказала ему о визите Чу Е.

«Хорошо, я поняла. Я приглашу его на свидание, как только закончу этот напряженный период», — спокойно ответил Чу Яо, не выражая никаких эмоций.

Чу Вань больше не могла ждать. Она так волновалась, что прыгала от радости: «Брат, когда же ты закончишь? Прошел уже месяц, а Шуаншуан страдает. Как ты можешь не переживать?»

Выражение лица Чу Яо оставалось бесстрастным, она еще больше поникла: «Кто сказал, что мне все равно? В любом случае, не волнуйся. Это не то, о чем должна беспокоиться такая девушка, как ты».

Это действительно взбудоражило осиное гнездо.

«Если тебе всё равно, и мне тоже, то как же Шуаншуан? Я знаю, ты просто презираешь Шуаншуан! Над ней издевались и несправедливо обращались, а ты даже не заступился за неё. Ты её презираешь. Ты плохой человек!»

В простом мире Чу Вань всё и все делятся на чёрное и белое, и она в гневе толкнула Чу Яо.

На самом деле она была не очень сильна, но Чу Яо застали врасплох, отбросили на два шага назад, и она чуть не врезалась в экран.

Однако Чу Ван не дала ему возможности объясниться. Прожив в страхе более двадцати дней, она выплеснула все свои обиды на брата: «Мне всё равно, что ты делаешь, Шуаншуан — моя хорошая подруга. Я ей помогу. Я найду способ. Хм! Я больше никогда с тобой не заговорю, плохой брат!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384