Capítulo 130

Он мобилизовал сильных молодых мужчин из деревни, чтобы они помогли ему расставить множество ловушек у въезда в деревню. Он также убедил всех оставаться дома и не выходить на улицу с помощью Е Минчжу, которого любили жители деревни.

Время шло, и некоторые жители деревни, теряя терпение, распахнули двери, чтобы выйти на улицу, но увидели вдали поднимающуюся пыль, словно от песчаной бури, без всякого ветра.

Мужчина тут же отступил обратно в дом, закрыл дверь и заглянул в щель, намереваясь посмотреть, что происходит.

В клубах поднимающейся пыли скакал табун лошадей, их копыта грохочут, заставляя землю под ногами дрожать.

В то время Ушуан неспешно пил чай.

Она взяла красный глиняный чайник, чтобы налить чай, когда увидела, как чашка в форме бамбука на подносе подскочила и упала, после чего раздался оглушительный звук лошадиных копыт.

Ушуан повернула голову, чтобы посмотреть наружу. Лица людей на лошадях были слишком далеко, чтобы их разглядеть, но она смогла увидеть иероглиф «Ин», вышитый золотой нитью на флаге, высоко развевающемся в процессии и ярко сияющем на солнце.

«Это Чу Яо!» — Она бросила чайник, вскочила и взволнованно выбежала наружу.

Деревня Мошань очень маленькая; от дома Е Минчжу до въезда в деревню всего около 20 футов.

Ушуан увернулась от ловушки, группа лошадей уже была неподалеку. Не обращая внимания на риск получить удар копытами, она бросилась прямо в строй.

«Чу Яо! Чу Яо!» Ушуан поднял руку и громко закричал.

Все охранники, шедшие впереди, свернули с дороги, чтобы уступить место Ушуану.

«Там… там ловушка, будьте осторожны!» — Ушуан поспешно повернула голову, чтобы предупредить их. Попадание в ловушку, расставленную их собственными людьми, серьезно подорвет престиж гвардии Чу Яолин, и она никогда этого не допустит.

Не успела она закончить говорить, как Ушуан почувствовала, как кто-то поднял её за воротник, и тут же её ноги оторвались от земли. Прежде чем она успела отреагировать, её посадили на спину лошади.

"Чу Яо!" — Ушуан схватил мужчину за воротник. — "Ты пришел за мной? Я думал, ты больше не хочешь меня... Вааа..."

Она совсем не хотела плакать; было очевидно, что она очень счастлива, но слезы просто текли по ее лицу ручьем.

Было слишком неловко так сильно плакать сразу после знакомства. Ушуан всхлипнула и уткнулась лицом в грудь Чу Яо, пытаясь обмануть себя мыслью, что никто не заметит, как она плачет.

Чу Яо ничего не сказал, но прижал маленькую головку У Шуан еще ближе к своей груди, нежно поглаживая ее по спине своей большой рукой, чтобы успокоить.

Вечером Ушуан неохотно попрощался с жителями деревни Мошань, а затем последовал за Чу Яо на пристань Мочэн.

Корабль с сокровищами возвышается над берегом, словно гора; его вершину не увидишь, если не вытянуть шею до боли в горле.

Ушуан, выросшая в военно-морском лагере провинции Фуцзянь, была, конечно, не лишена изысканности, но не могла не воскликнуть: «Чу Яо, этот корабль больше, чем военный корабль, и даже красивее, чем тот, на котором я плавала во время той поездки на юг. Он что, недавно построен?»

«Да, его только что завершили и запустили этим летом. Мой императорский дядя сказал, что гвардии Лингуан обычно приходится ездить по всей стране для расследования дел, поэтому он поручил это мне, чтобы облегчить работу», — с немалой гордостью сказал Чу Яо.

«Это лодка нашей семьи!» — воскликнула Ушуан, вне себя от радости. Не дожидаясь указаний Чу Яо, она приподняла юбку, сделала несколько маленьких шагов, переступила через деревянную лестницу и побежала на палубу.

Чу Яо был вне себя от радости, его губы почти изогнулись в улыбке за ушами, и он поспешил догнать свою невесту.

Над основной палубой расположены три яруса. На первом ярусе находятся каюты чиновников ранга «Тысячи Домов» и выше. На втором ярусе — зал совета и кабинет Чу Яо. Третий ярус построен по той же планировке, что и главный двор поместья князя, с семью основными комнатами, тремя боковыми комнатами с каждой стороны, а также угловыми и ушными комнатами.

Чу Яо обычно жил и отдыхал в трех комнатах на восточной стороне главного дома, а У Шуан — в трех комнатах на западной стороне.

«Разве такое положение вещей не немного неуместно?» — прошептал Ушуан на ухо Чу Яо. В конце концов, они только что обручились, поэтому, хотя их разделяла дверь, по сути, они жили в одной комнате.

«Это наша лодка. Мы можем оставаться здесь как хотим. Кто посмеет что-либо сказать?» — сказал Чу Яо.

У Шуан произнесла эти слова лишь в порыве волнения и давно забыла, что сказала. Ее лицо покраснело, когда она оттолкнула Чу Яо, сказав: «Ты... тебе не следует говорить глупости. Твой дом — это твой дом, а мой дом — это мой дом».

Вполне естественно, что молодая девушка стесняется, но с наступлением ночи Чу Яо лежал в постели, полусонный, и услышал легкие шаги, доносящиеся из соседней комнаты и приближающиеся к двери его спальни.

Чу Яо протянула руку и приоткрыла шторы, используя лунный свет из окна, чтобы оценить ситуацию.

Дверь со скрипом открылась, а затем...

Дзинь — глухой удар!

Ой!

Раздался нежный, жалкий крик боли Ушуана.

Чу Яо вскочил и бросился к двери, где увидел У Шуан, лежащую на полу, с одной маленькой ногой в расшитом мягком ботиночке, зацепившейся за порог. Она явно споткнулась, идя в темноте и не заметив препятствия.

«Что случилось?» — Чу Яо не стал спешить помогать человеку подняться, а с улыбкой спросил: «Может, это лунатизм?»

Спустя несколько вдохов Ушуан подняла своё маленькое личико. Лунный свет был тусклым, поэтому её выражение лица было неразборчиво. Слышался лишь её растерянный голос: «А? Где это? Как я сюда попала? Наверное, у меня снова началось лунатизм…»

Не успев договорить, Чу Яо подняла с земли прямоугольный предмет и ткнула им перед ней: «Лунишься во сне... и при этом обнимаешь подушку?»

Когда ее ложь раскрылась, Ушуан почувствовала такой стыд, что в гневе встала, схватила свою драгоценную подушку и быстро развернулась и ушла.

Вернувшись в свою спальню, она, повернувшись, чтобы закрыть дверь, обнаружила, что Чу Яо последовал за ней.

Ушуан нетерпеливо вытолкнул его: «Ты же не лунатик, зачем ты пробираешься в чужую комнату? Убирайся, убирайся, убирайся!»

Неожиданно Чу Яо оказалась ловкой и сумела увернуться от её маленькой руки, протиснувшись внутрь.

Ушуан надула губы: «В любом случае, это твой корабль, ты можешь быть где хочешь, хм!»

Сказав это, она обняла подушку, обошла ширму, забралась на длинную резную кровать с балдахином из розового дерева и сердито захлопнула занавески, разделив внутреннее и внешнее пространство кровати на два мира.

Чу Яо неторопливо подошла к кровати, не сказав ни слова, и, автоматически, подняла занавеску и села на край кровати.

Ушуан, завернутый в парчовое одеяло, вытянул ногу и пнул Чу Яо по бедру: «Убирайся, убирайся, тебе нельзя сидеть на моей кровати».

«Хорошо, я не буду садиться», — спокойно ответил Чу Яо, снял ботинки и сразу же лёг.

"Эй..." — Ушуан внезапно сел. — "Что ты делаешь?"

«Вы сказали, что мне нельзя сидеть, поэтому я не буду сидеть». Чу Яо подавила смех, изобразив на лице серьезное выражение.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384